1
00:00:10,000 --> 00:01:00,000
Diterjemahkan oleh:
Teguh Purwanto Eka Rahardjo dan Dwi Yan
https://subscene.com/u/984414
2
00:02:20,880 --> 00:02:21,960
Seseorang disana ?
3
00:03:15,560 --> 00:03:17,920
Eddy kau merendahkan pendapat orang lain.
4
00:03:19,480 --> 00:03:21,120
Kau sedang "Meludahkan racunmu".
5
00:03:21,760 --> 00:03:26,600
Ayo semuanya, teleponlah kemari
kalau ada keluhan,
6
00:03:27,080 --> 00:03:29,400
Ini gratis dan kau
akan merasa lebih baik!
7
00:03:29,680 --> 00:03:32,880
Aku berkata padamu, Eddy,
kita tidak merasa aman lagi.
8
00:03:33,040 --> 00:03:36,640
Llihat apa yang terjadi dan
orang-orang aneh yang kita temui di jalan.
9
00:03:36,760 --> 00:03:37,840
Kau selalu mengatakan itu!
10
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
Aku berkata padamu,
11
00:03:39,120 --> 00:03:40,880
Kami tidak lagi merasa aman.
12
00:03:41,400 --> 00:03:42,160
Di manapun.
13
00:03:42,400 --> 00:03:44,760
Aku sangat setuju.
14
00:03:44,920 --> 00:03:46,520
Ini waktunya untuk marah...
15
00:04:12,560 --> 00:04:13,520
Akhirnya sampai.
16
00:04:51,880 --> 00:04:53,120
Petani sialan!
17
00:05:19,520 --> 00:05:21,840
Halo. Kau tersambung dengan kotak pesan suara
dari Richard Jones,
18
00:05:22,000 --> 00:05:24,200
Direktur komersial di
Globotech California.
19
00:05:24,640 --> 00:05:28,000
Tinggalkan pesan setelah bunyi bip dan aku
akan menghubungimu kembali secepatnya.
20
00:05:29,200 --> 00:05:30,480
Halo Tn. Jones,
21
00:05:30,960 --> 00:05:32,160
Ini Sam Cobritz.
22
00:05:33,200 --> 00:05:35,960
Aku meneleponmu mengenai apa
yang harus aku lakukan.
23
00:05:37,520 --> 00:05:39,360
Aku telah berpikir dan,
24
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
menurutku,
25
00:05:43,040 --> 00:05:45,600
Aku merasa tidak layak untuk menyetir.
26
00:05:48,160 --> 00:05:50,040
Aku tidak bertemu siapa pun.
27
00:05:50,800 --> 00:05:54,640
Aku bertanya-tanya apakah mungkin
untuk kembali ke Los Angeles.
28
00:05:54,880 --> 00:05:57,280
Ulang tahun putriku akan segera dirayakan.
29
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Baik, terima kasih.
30
00:06:24,400 --> 00:06:26,240
Hey, sialan!
Ayolah menyala...
31
00:09:29,320 --> 00:09:31,680
Eddy, juru bicaramu.
32
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
Kami menyela acara kami
untuk acara khusus:
33
00:09:36,600 --> 00:09:38,800
Si kecil Cindy,
hilang pekan lalu,
34
00:09:38,960 --> 00:09:40,160
masih belum ditemukan
35
00:09:40,320 --> 00:09:43,160
Tapi polisi semakin yakin
36
00:09:43,320 --> 00:09:45,160
Ada hubungan antara kepergiannya
dan pembunuhan.
37
00:09:45,360 --> 00:09:47,480
Pamannya, sepupu Jack Branden,
38
00:09:47,680 --> 00:09:50,640
Memutuskan untuk ikut andil
dalam penyelidikan.
39
00:09:51,200 --> 00:09:54,000
Aku mengutip kata-katanya:
"Jika kami tidak dapat menemukan Cindy,
40
00:09:54,320 --> 00:09:57,040
"Setidaknya kami akan menemukan
orang yang membawanya pergi.
41
00:09:57,520 --> 00:10:00,160
"Dan jika ia di aniaya,
42
00:10:00,880 --> 00:10:03,680
"Aku berjanji orang itu akan menderita."
43
00:10:04,080 --> 00:10:05,800
Dan sekarang, saatnya mendengarkan musik.
44
00:10:15,400 --> 00:10:16,720
Halo. Namaku Sam.
45
00:10:17,560 --> 00:10:19,360
Akhirnya, seseorang menjawab!
46
00:10:44,800 --> 00:10:47,440
Sekarang jam 06:00 dan sekarang
saatnya untuk marah dengan Eddy.
47
00:10:47,600 --> 00:10:51,040
Ayo semuanya, teleponlah kemari
kalau ada keluhan,
48
00:10:51,240 --> 00:10:53,280
Ini gratis dan kau
akan merasa lebih baik!
49
00:10:53,760 --> 00:10:56,280
Selamat malam Eddy.
Namaku Rebecca Saxton.
50
00:10:56,640 --> 00:10:58,800
Kau berbicara tentang pembunuh...
51
00:10:59,240 --> 00:11:01,360
Dia membunuh sebuah keluarga, kan?
52
00:11:01,520 --> 00:11:03,040
Perempuan dan anak-anak...
53
00:11:03,320 --> 00:11:06,080
Aku tidak mengerti mengapa
polisi tidak melakukan apa-apa.
54
00:11:06,360 --> 00:11:08,240
Mereka hanya bicara, bicara, bicara.
55
00:11:08,680 --> 00:11:10,000
Mereka mengatakan mereka
melihat si pembunuh.
56
00:11:10,160 --> 00:11:13,440
Mereka mengatakan segala sesuatu
dan kebalikannya.
57
00:11:13,600 --> 00:11:15,440
Tapi apa yang mereka lakukan?
58
00:11:15,600 --> 00:11:16,880
Lalu, bunuh saja dia!
59
00:11:17,040 --> 00:11:19,200
Terima kasih atas kesaksianmu Rebecca.
60
00:11:19,360 --> 00:11:20,800
Ini akan sangat berguna.
61
00:11:20,960 --> 00:11:22,360
Terima kasih karena telah
memberikan kontribusi
62
00:11:22,385 --> 00:11:23,464
begitu banyak selama
bertahun-tahun,
63
00:11:23,640 --> 00:11:25,480
Tanpa pernah membiarkan kita.
64
00:11:26,680 --> 00:11:30,560
Aku berharap kau bahagia
dan selalu sehat.
65
00:11:32,480 --> 00:11:34,040
Kau tersambung dengan kotak pesan suara dari Rita.
66
00:11:34,320 --> 00:11:36,920
Tinggalkan pesan dan aku akan
menghubungimu kembali secepatnya.
67
00:11:38,000 --> 00:11:38,760
Rita...
68
00:11:41,320 --> 00:11:43,080
Rita, tolong angkat.
69
00:11:52,160 --> 00:11:53,000
Aku mengerti.
70
00:11:58,080 --> 00:12:00,080
Aku hanya ingin meminta maaf.
71
00:12:01,800 --> 00:12:04,280
Aku tahu itu sulit...
72
00:12:07,360 --> 00:12:08,720
Tapi aku ingin mulai dari awal.
73
00:12:18,520 --> 00:12:20,160
Aku kira kau akan memaafkanku.
74
00:12:22,960 --> 00:12:25,040
Aku akan menelepon besok
saat ulang tahunnya.
75
00:13:09,840 --> 00:13:10,800
Halo ?
76
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
Aku bukan pencuri.
77
00:13:30,400 --> 00:13:32,160
Aku meninggalkan uang di meja.
78
00:14:41,920 --> 00:14:45,520
BAJINGAN SESAT
79
00:15:55,840 --> 00:15:59,640
Silang jari-jarimu jika
kau ingin bertemu anakku.
80
00:16:13,440 --> 00:16:14,200
Terima kasih !
81
00:18:31,120 --> 00:18:34,760
Halo! Kau menelepon nomor yang tepat
tetapi Anderson tidak di rumah.
82
00:18:35,280 --> 00:18:37,320
Mungkin ada kepentingan lain.
Tinggalkan pesan
83
00:18:37,480 --> 00:18:38,680
Dan kami akan menghubungimu kembali.
84
00:18:38,880 --> 00:18:39,640
Terima kasih.
85
00:18:41,280 --> 00:18:42,040
Halo?
86
00:18:44,920 --> 00:18:46,040
Kau mendengarku ?
87
00:18:47,880 --> 00:18:49,600
Namaku Sam Cobritz.
88
00:18:51,360 --> 00:18:53,200
Seseorang meninggalkanku
pesan beberapa waktu lalu.
89
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
Aku tidak mengerti.
90
00:18:58,680 --> 00:18:59,520
Apa yang sedang terjadi ?
91
00:18:59,680 --> 00:19:01,440
Aku tidak tahu siapa kau
dan apa yang kau inginkan.
92
00:19:03,640 --> 00:19:05,720
Jelaskan padaku.
93
00:19:10,560 --> 00:19:11,880
Itu tidak lucu, oke.
94
00:20:53,840 --> 00:20:54,640
Siapa ini ?
95
00:23:29,920 --> 00:23:31,480
Kau terhubung dengan kotak pesan suara Rita.
96
00:23:31,640 --> 00:23:34,360
Tinggalkan pesan dan aku akan
menghubungimu kembali secepatnya.
97
00:23:37,720 --> 00:23:38,560
Rita,
98
00:23:38,760 --> 00:23:41,120
Aku segera ke Los Angeles.
99
00:23:42,240 --> 00:23:45,480
Aku punya beberapa masalah di jalan.
100
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
Permisi, aku akan menjelaskannya nanti.
101
00:23:53,040 --> 00:23:55,080
Aku harap kalian semua baik-baik saja.
102
00:23:57,440 --> 00:23:58,520
Aku berharap bisa bertemu kalian segera.
103
00:24:29,280 --> 00:24:31,760
BAJINGAN
104
00:24:33,560 --> 00:24:35,120
Apa-apaan ini?
105
00:24:37,280 --> 00:24:40,200
SAM DI SINI
106
00:25:17,600 --> 00:25:19,120
Thomas Payne,
107
00:25:19,280 --> 00:25:21,680
Penyelidikan petugas,
sedang berlangsung.
108
00:25:21,840 --> 00:25:23,040
Kau berada di sana ?
109
00:25:23,400 --> 00:25:25,200
Halo Eddy. Senang bisa membantu.
110
00:25:25,440 --> 00:25:26,680
Aku punya kabar baik.
111
00:25:26,840 --> 00:25:27,920
Kami memiliki daftarnya.
112
00:25:28,080 --> 00:25:30,880
Kami tidak ingin membuat kesalahan.
113
00:25:31,120 --> 00:25:32,800
Itulah sebabnya kami mengambil waktu kita.
114
00:25:33,120 --> 00:25:35,320
Tapi jam nya diberi nomor.
115
00:25:35,520 --> 00:25:37,960
Daftar kami valid.
116
00:25:38,800 --> 00:25:41,920
Luar biasa. Terima kasih banyak.
117
00:26:27,360 --> 00:26:28,160
Halo.
118
00:26:28,320 --> 00:26:31,080
Eddy terima kasih kesetiaan
dan kesaksianmu.
119
00:26:31,960 --> 00:26:34,280
Kesaksianmu akan membantu membuat
dunia menjadi tempat yang lebih baik.
120
00:26:34,840 --> 00:26:38,480
Sayangnya, semua sibuk.
121
00:26:38,640 --> 00:26:41,280
Tekan 1 untuk menunggu atau
2 untuk meninggalkan pesan
122
00:26:41,440 --> 00:26:43,360
Yang mungkin akan disiarkan
kemudian di acara ini.
123
00:26:52,160 --> 00:26:53,920
Tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
124
00:26:54,160 --> 00:26:56,240
Dan tentu saja, terima kasih.
125
00:26:57,320 --> 00:26:59,560
Halo.
Ini pesan untuk Rita Cobritz.
126
00:27:00,280 --> 00:27:02,320
Ini Sam, suamimu.
127
00:27:03,160 --> 00:27:07,040
Aku mencoba meneleponmu tapi
tidak bisa terhubung.
128
00:27:08,320 --> 00:27:12,480
Tidak ada seorangpun di sini
dan semuanya tertutup.
129
00:27:14,400 --> 00:27:16,520
Satu-satunya hal yang bekerja
adalah siaran aneh ini,
130
00:27:16,720 --> 00:27:18,560
Kemudian aku mencoba keberuntunganku.
131
00:27:19,760 --> 00:27:21,360
Mungkin dengan cara ini
kau akan mendengar aku...
132
00:27:23,520 --> 00:27:24,880
Namaku Michael Rivers.
133
00:27:25,040 --> 00:27:27,040
Aku menelepon karena istriku
dalam perjalanan.
134
00:27:27,560 --> 00:27:29,200
Dan itu tidak baik untuk
mengangkat teleponnya!
135
00:27:30,800 --> 00:27:33,320
Sylvia, jika kau mendengarkan rumah.
136
00:27:33,480 --> 00:27:34,320
PENGANIAYA ANAK
137
00:27:35,280 --> 00:27:36,080
Sial!
138
00:27:39,640 --> 00:27:40,400
Brengsek!
139
00:27:42,960 --> 00:27:43,720
Sial!
140
00:30:12,520 --> 00:30:15,400
TIDAK TAHU MALU
141
00:32:02,640 --> 00:32:03,480
Apa ada orang di sini ?
142
00:32:47,320 --> 00:32:49,280
Kami meninggalkanmu
untuk acara khusus.
143
00:32:49,440 --> 00:32:51,120
Kami memiliki item baru pada si pembunuh.
144
00:32:51,280 --> 00:32:53,440
Leo, kau online?
kau mendengarku ?
145
00:32:54,360 --> 00:32:57,120
Mohon tunggu.
Kau akan terhubung...
146
00:32:57,560 --> 00:32:59,000
Ya, Eddy, aku bisa mendengarmu.
147
00:33:00,480 --> 00:33:01,600
Aku suka suaramu.
148
00:33:02,080 --> 00:33:04,480
Aku senang mengudara
dan sedikit membantuku.
149
00:33:05,520 --> 00:33:07,120
Aku suka acara ini.
150
00:33:08,320 --> 00:33:09,920
Kami sudah mencapai tujuan.
151
00:33:10,080 --> 00:33:12,400
Aku rasa tak ada lagi.
152
00:33:12,920 --> 00:33:15,920
Aku punya saudara ipar yang
memberitahuku kalau pembunuh itu
153
00:33:16,080 --> 00:33:16,840
Bernama Sam.
154
00:33:17,000 --> 00:33:19,640
Aku ulangi, si pembunuh itu bernama Sam.
155
00:33:26,360 --> 00:33:28,080
Polisi, apa tujuan
dari panggilanmu?
156
00:33:28,280 --> 00:33:30,720
Terima kasih telah menelepon Leo,
157
00:33:32,640 --> 00:33:33,760
Kami sangat menghargainya.
158
00:34:22,480 --> 00:34:25,160
Dan sekarang, sedikit musik.
159
00:34:25,520 --> 00:34:28,240
Orang-orang memiliki suara
dan suara ini memiliki nama.
160
00:34:28,400 --> 00:34:29,960
Ekspresikan kemarahanmu dengan Eddy.
161
00:37:02,640 --> 00:37:04,280
Kau tersambung dengan kotak pesan suara Rita.
162
00:37:04,440 --> 00:37:06,800
Tinggalkan pesan dan aku akan
menghubungimu kembali secepatnya.
163
00:37:07,840 --> 00:37:08,680
Rita...
164
00:37:10,720 --> 00:37:14,720
Kau tidak akan pernah mempercayaiku,
tapi polisi mencoba untuk membunuhku!
165
00:37:16,040 --> 00:37:17,120
Seorang polisi sialan!
166
00:37:18,280 --> 00:37:19,720
Ini gila...
167
00:37:20,720 --> 00:37:21,840
Tempat ini menakutkan...
168
00:37:26,720 --> 00:37:29,000
Semuanya dimulai di...
169
00:37:33,200 --> 00:37:34,080
Tapi dia sudah mati.
170
00:39:16,640 --> 00:39:18,640
Kau sadar?
171
00:39:19,360 --> 00:39:23,560
Mereka percaya kalau itu pencurian
tetapi mereka punya bukti baru.
172
00:39:24,280 --> 00:39:26,560
Mereka mengatakan itu seekor monster.
173
00:39:27,240 --> 00:39:29,520
Aku tahu seseorang
174
00:39:29,680 --> 00:39:32,040
yang melihat foto-foto
apa yang dia lakukan.
175
00:39:32,800 --> 00:39:34,680
Dia menggambarkan kepadaku dan...
176
00:39:36,640 --> 00:39:38,480
Aku merasa sangat kotor
177
00:39:38,800 --> 00:39:42,640
Dan aku berdoa bagi umat manusia.
178
00:39:43,840 --> 00:39:46,400
Aku sangat setuju.
179
00:39:46,560 --> 00:39:48,840
Ini seperti "Meludahkan racun",
180
00:39:49,000 --> 00:39:51,120
saat kau marah.
181
00:39:53,440 --> 00:39:55,680
Siapa bilang bahwa anak-anak tidak
berani mengekspresikan kemarahan mereka?
182
00:39:55,840 --> 00:39:57,240
Kami punya seorang gadis kecil
sedang mengudara.
183
00:39:57,400 --> 00:40:01,000
Sophia diundang oleh
orang tuanya.
184
00:40:01,800 --> 00:40:04,000
Orang tuanya adalah penggemar lama.
185
00:40:05,680 --> 00:40:07,520
Sophia? Kau ?
186
00:40:09,040 --> 00:40:10,480
Ya, halo Eddy.
187
00:40:12,160 --> 00:40:12,880
Lanjutkan.
188
00:40:13,080 --> 00:40:15,760
Salam pendengar,
baiklah pada Sophia
189
00:40:15,880 --> 00:40:18,280
Karena dia terlihat sedikit malu-malu.
190
00:40:18,680 --> 00:40:19,840
Terima kasih Eddy.
191
00:40:20,240 --> 00:40:22,137
Pertama aku ingin mengucapkan
terima kasih kepada
192
00:40:22,162 --> 00:40:23,944
semua orang yang membantu
kita untuk menangkap
193
00:40:24,120 --> 00:40:25,840
Pria jelek yang melukai Cindy.
194
00:40:26,320 --> 00:40:27,480
Karena dia,
195
00:40:29,200 --> 00:40:32,440
Orang tuaku takut untuk membiarkanku
bermain di luar dengan Emil.
196
00:40:33,200 --> 00:40:34,560
Mereka mengatakan itu berbahaya.
197
00:40:34,840 --> 00:40:36,840
Siapa Emil, Sophia?
198
00:40:37,320 --> 00:40:38,360
Adikmu?
199
00:40:39,040 --> 00:40:40,640
Bukan, itu kucingku.
200
00:40:47,200 --> 00:40:48,680
SEPERTI DIJELASKAN DALAM ACARAMU,
201
00:40:48,840 --> 00:40:51,560
JANGAN HUBUNGI SESEORANG YANG
MENGERIKAN YANG BERNAMA SAM COBRITZ.
202
00:40:51,720 --> 00:40:53,280
LAKUKAN SEGALA SESUATU YANG MUNGKIN BISA
UNTUK MENGISOLASI DAN MEMISAHKAN DIA.
203
00:40:53,440 --> 00:40:55,080
BERI PERINGATAN SEGERA JIKA MELIHAT DIA.
DIA TIDAK BISA DIPERCAYA DAN LAYAK KAU BENCI.
204
00:41:05,280 --> 00:41:07,040
Aku masih memiliki hal-hal
untuk di katakan...
205
00:41:07,240 --> 00:41:10,560
Tentu saja Sophia,
sebanyak yang kau inginkan.
206
00:41:10,720 --> 00:41:12,520
Aku mengerti kau sudah muak.
207
00:41:12,880 --> 00:41:14,120
Siapa yang tidak muak dengan itu?
208
00:41:14,720 --> 00:41:17,440
Ini waktunya untuk marah!
209
00:41:21,240 --> 00:41:22,240
Hai, Eddy.
210
00:41:22,400 --> 00:41:23,920
Terima kasih untuk menerima panggilanku.
211
00:41:24,080 --> 00:41:26,600
Aku mendengar tentang si pembunuh,
tapi aku tidak di sini untuk itu.
212
00:41:27,800 --> 00:41:31,080
Aku percaya padamu. Kau dan orang
lain akan berakhir menangkapnya.
213
00:41:31,360 --> 00:41:33,720
Aku hanya ingin mengeluh
214
00:41:34,440 --> 00:41:36,240
Karena aku merasa sakit dengan
semua orang-orang ini,
215
00:41:38,880 --> 00:41:40,880
Pemerintah, para bankir,
216
00:41:41,040 --> 00:41:42,880
Perusahaan minyak
bahkan di Hollywood...
217
00:42:50,320 --> 00:42:51,080
Luar biasa.
218
00:42:55,360 --> 00:42:56,760
Ayo, ayo, ayo!
219
00:43:04,720 --> 00:43:06,560
Brengsek! Sial!
220
00:43:24,640 --> 00:43:26,000
Apa ini?
221
00:43:49,080 --> 00:43:50,080
Halo ?
222
00:44:39,320 --> 00:44:41,760
PEMBUNUH DI JALAN
223
00:44:44,440 --> 00:44:47,920
MAYAT LAIN DITEMUKAN
DI TOILET POM BENSIN
224
00:44:48,160 --> 00:44:49,760
Apa-apaan ini?
225
00:45:02,840 --> 00:45:04,960
Berhenti, berhenti, ku mohon !
226
00:45:05,880 --> 00:45:07,320
Aku tidak akan menyakitimu.
227
00:45:09,040 --> 00:45:10,000
Dengarkan aku.
228
00:45:10,880 --> 00:45:12,240
Tolong!
/ Tenang !
229
00:45:13,000 --> 00:45:14,960
Aku tidak ingin kau takut.
Jangan takut !
230
00:45:16,200 --> 00:45:17,280
Tenang. Semuanya baik-baik saja.
231
00:45:27,200 --> 00:45:28,600
Wajahku !
232
00:45:28,800 --> 00:45:29,560
Terbakar !
233
00:45:31,040 --> 00:45:32,400
Maaf, aku tidak ingin...
234
00:45:33,280 --> 00:45:35,440
Oh Tuhan itu menyakitkan!
235
00:45:50,400 --> 00:45:52,320
Lihatlah apa yang kau lakukan padaku!
236
00:45:52,720 --> 00:45:56,800
Keponakanku sudah kau aniaya!
237
00:46:01,440 --> 00:46:04,000
Kau bajingan!
238
00:46:04,480 --> 00:46:06,120
Aku sungguh minta maaf.
239
00:46:11,920 --> 00:46:13,000
Bakar dia!
240
00:48:11,160 --> 00:48:13,840
Tolong bantu aku...
/ Tenang, tenang.
241
00:48:14,440 --> 00:48:16,360
Kami akan memperkosaanmu
dengan penismu sendiri.
242
00:53:12,200 --> 00:53:13,920
Tolong !
243
00:54:29,960 --> 00:54:34,040
Apa yang telah kau lakukan pada
keponakanku, kau pedofil busuk?
244
00:54:34,680 --> 00:54:37,360
Bajingan kau.
245
00:54:46,800 --> 00:54:48,480
Gadis kecil yang malang.
246
00:54:48,880 --> 00:54:50,800
Kau mengawasinya melalui celah?
247
00:54:51,040 --> 00:54:53,280
Dan kamu membiarkan dia
membusuk di kamarmu.
248
00:54:55,120 --> 00:54:56,440
Harusnya kau malu!
249
00:54:58,240 --> 00:55:01,200
Apakah kau suka menonton
gadis-gadis kecil?
250
00:55:02,680 --> 00:55:04,560
Lihatlah apa yang kau lakukan padaku.
251
00:55:06,240 --> 00:55:07,800
Kau orang yang bejat.
252
00:55:08,640 --> 00:55:10,080
Apakah kau menikmatinya?
253
00:55:10,640 --> 00:55:12,760
Apakah kau menikmatinya?
254
00:55:16,880 --> 00:55:18,200
Kau memaksaku melakukannya.
255
00:55:20,520 --> 00:55:21,520
Dimana Eddy?
256
00:55:24,800 --> 00:55:26,480
Di dalam.
257
00:55:51,880 --> 00:55:57,280
EDDY TAHU APA YANG TERJADI
258
00:56:17,040 --> 00:56:20,240
Kau tahu hal paling lucu?
Aku kenal Sam selama 20 tahun.
259
00:56:20,560 --> 00:56:22,320
Kami berteman pada saat itu.
260
00:56:22,720 --> 00:56:25,080
Dia adalah orang yang sangat tenang.
261
00:56:26,240 --> 00:56:28,440
Tapi sekarang, dengan
semua yang aku dengar,
262
00:56:28,640 --> 00:56:32,120
aku melihat hal-hal yang berbeda.
263
00:56:32,880 --> 00:56:34,280
Lihatlah matanya,
264
00:56:34,560 --> 00:56:37,120
Dia tampak begitu tenang.
265
00:56:37,280 --> 00:56:42,320
Namun pada kenyataannya
ia menyembunyikan sesuatu...
266
00:56:53,480 --> 00:56:56,040
Rita, ini aku lagi.
267
00:56:57,320 --> 00:56:59,200
Aku tahu kau tidak ingin
berbicara denganku...
268
00:57:01,320 --> 00:57:02,360
Dan aku mengerti.
269
00:57:09,840 --> 00:57:12,240
Aku akan segera pulang,
270
00:57:13,200 --> 00:57:16,560
dan aku berjanji semuanya
akan baik-baik saja.
271
00:57:17,280 --> 00:57:19,840
Tapi aku ada satu hal
yang harus dilakukan dulu.
272
00:57:20,680 --> 00:57:23,440
Mereka mengatakan aku membunuh
seorang gadis kecil.
273
00:57:24,360 --> 00:57:25,520
Mereka berbohong
274
00:57:27,240 --> 00:57:28,640
Dan aku akan membuktikannya.
275
00:57:34,240 --> 00:57:35,880
Aku hanya ingin kau tahu bahwa
276
00:57:37,440 --> 00:57:38,560
aku mencintaimu,
277
00:57:41,400 --> 00:57:42,520
Kau dan si kecil.
278
00:57:43,960 --> 00:57:46,720
Kotak pesan suara penuh.
Pesanmu tidak dapat disimpan.
279
00:57:47,040 --> 00:57:47,800
Selamat tinggal.
280
01:01:23,600 --> 01:01:26,920
Ayo semuanya, teleponlah kemari
kalau ada keluhan,
281
01:01:27,200 --> 01:01:29,440
Ini gratis dan kau
akan merasa lebih baik!
282
01:01:29,600 --> 01:01:31,520
Sekarang waktunya untuk
marah dengan Eddy.
283
01:01:35,400 --> 01:01:36,160
Siapa ini ?
284
01:01:48,200 --> 01:01:48,960
Halo Sam.
285
01:01:50,120 --> 01:01:51,000
Ini Eddy.
286
01:01:58,480 --> 01:01:59,680
Sam, kau di sana?
287
01:02:01,680 --> 01:02:02,600
Kau mendengar kami?
288
01:02:05,280 --> 01:02:06,520
Apa yang kau mau dariku?
289
01:02:09,360 --> 01:02:11,200
Terima kasih Sam. Aku mendengarmu.
290
01:02:11,720 --> 01:02:13,800
Kau tahu Eddy berbicara
atas nama kami.
291
01:02:14,600 --> 01:02:15,560
Ini adalah kebohongan!
292
01:02:17,200 --> 01:02:18,320
Apa yang kau mau dariku?
293
01:02:18,560 --> 01:02:20,320
Aku paham kau sedikit bingung.
294
01:02:23,760 --> 01:02:25,800
Kita semua ingin menyelesaikanmu mati Sam.
295
01:02:25,960 --> 01:02:27,200
Karena mereka membencimu.
296
01:02:27,360 --> 01:02:28,120
Pembunuh.
297
01:02:28,640 --> 01:02:29,920
Itu tidak masuk akal!
298
01:02:30,880 --> 01:02:32,200
Kami ingin melihatmu menderita.
299
01:02:32,360 --> 01:02:34,720
Sam bersalah.
/ Kita harus membebaskan dunia ini dari Sam.
300
01:02:35,240 --> 01:02:36,000
Pembunuh.
301
01:02:38,160 --> 01:02:39,520
Aku tidak membunuh siapapun.
302
01:02:41,200 --> 01:02:43,200
Pak, jangan sakiti aku.
303
01:02:44,800 --> 01:02:46,920
Tidak, ku mohon...
Jangan sakiti aku.
304
01:02:47,520 --> 01:02:49,840
Aku ingin melihat ibuku...
/ Tenang. Jangan khawatir.
305
01:02:50,040 --> 01:02:51,600
Aku tidak akan menyakitimu.
/ Tidak.
306
01:02:56,480 --> 01:02:59,920
Aku punya keluarga, seorang gadis kecil.
307
01:03:02,320 --> 01:03:04,080
Aku tidak mungkin
melakukan hal seperti itu.
308
01:03:05,920 --> 01:03:08,720
Panggil mereka dan kau akan lihat
309
01:03:11,480 --> 01:03:12,600
Bahwa itu bukan aku.
310
01:03:12,760 --> 01:03:16,440
Menarik, Sam. Terima kasih.
311
01:03:17,600 --> 01:03:20,320
Dan sekarang, saatnya iklan.
312
01:03:36,600 --> 01:03:38,680
Ini pesan untuk Rita Cobritz.
313
01:03:39,800 --> 01:03:41,880
Ini Sam, suamimu.
314
01:03:43,200 --> 01:03:44,720
Aku mencoba meneleponmu.
315
01:03:48,360 --> 01:03:52,080
Tidak ada satu orangpun di sini
dan semuanya tertutup.
316
01:03:53,200 --> 01:03:55,400
Satu-satunya hal yang bekerja
adalah siaran aneh ini...
317
01:03:55,600 --> 01:03:57,840
Kami menyela acara ini
untuk acara khusus.
318
01:03:58,160 --> 01:03:59,560
Kami punya Rita yang sedang online.
319
01:04:03,520 --> 01:04:06,760
Aku suka acara ini dan aku setuju
dengan semua yang kau katakan.
320
01:04:09,520 --> 01:04:12,400
Tapi aku khawatir karena
aku tidak kenal orang ini.
321
01:04:16,000 --> 01:04:17,760
Suamiku meninggal lima tahun yang lalu.
322
01:04:18,840 --> 01:04:19,600
Aku ulangi :
323
01:04:19,960 --> 01:04:22,640
Aku tidak kenal dia dan
dia membuat anakku takut.
324
01:04:24,080 --> 01:04:25,800
Maafkan aku...
325
01:04:29,800 --> 01:04:32,240
Aku benar-benar minta maaf...
326
01:04:32,400 --> 01:04:33,600
Kami paham, Rita.
327
01:04:35,520 --> 01:04:38,160
Dunia ini busuk oleh
orang-orang seperti dia.
328
01:04:39,200 --> 01:04:42,560
Tapi kita akan mengubah itu
untukmu dan anakmu.
329
01:04:43,040 --> 01:04:45,400
Tunggu dan lihatlah...
330
01:04:53,320 --> 01:04:54,560
Aku tidak ingin kehilanganmu.
331
01:05:02,080 --> 01:05:03,280
Selamat Datang di dunia Eddy.
332
01:05:03,640 --> 01:05:06,080
Kita tidak bisa
menindaklanjuti panggilanmu.
333
01:05:06,320 --> 01:05:09,040
Semua fans dan kolaborator kami sedang dalam
perjalanan mereka untuk membunuh Sam.
334
01:05:45,600 --> 01:05:46,720
Aku bukan pembunuh!
335
01:05:47,320 --> 01:05:48,480
Kumohon tidak !
336
01:09:05,000 --> 01:10:05,000
Diterjemahkan oleh:
Teguh Purwanto Eka Rahardjo dan Dwi Yan
Cilacap, 9 April 2017