0 00:00:10,073 --> 00:00:25,186 Diterjemahkan Atras_Zihny 0 00:00:33,093 --> 00:00:46,166 www.blog.tradersakti.com 1 00:01:33,093 --> 00:01:37,166 Suara apa sih itu? Apakah Kau dengar? 2 00:01:37,464 --> 00:01:38,464 Kurasa tidak. 3 00:02:35,489 --> 00:02:38,231 Hey Charlie. Lewat sini.. 4 00:02:39,393 --> 00:02:42,704 anjing yang baik, ya.. di sini. Ayo tepat di sini. 5 00:02:44,731 --> 00:02:48,144 Bagus. Anjing yang baik. Baiklah. 6 00:04:14,621 --> 00:04:15,656 Ada yang salah. 7 00:04:20,994 --> 00:04:22,472 Apakah Kau bisa membaca di pelacak? 8 00:04:22,496 --> 00:04:23,496 Tahan. 9 00:04:27,901 --> 00:04:29,278 Disini mulai membaca. 10 00:04:31,738 --> 00:04:34,446 Aku tidak mengerti ini. Aku akan membaca beberapa nomor 11 00:04:34,741 --> 00:04:36,301 ceritakan apa yang terjadi di layarmu. 12 00:04:36,676 --> 00:04:40,419 Untuk tingkat genetik pemetaan I memiliki 3021 atom per mikrodetik. 13 00:04:40,680 --> 00:04:41,420 Itulah yang kupunya. 14 00:04:41,681 --> 00:04:42,921 Kau menjalankan diagnostik? 15 00:04:43,183 --> 00:04:44,183 Aku Sudah melakukannya 16 00:04:44,351 --> 00:04:45,791 Berapa kekuatanmu membacanya di sana? 17 00:04:46,019 --> 00:04:48,021 9 gigajoule. Bagaiamana milikmu? 18 00:04:48,655 --> 00:04:49,655 9. 19 00:04:50,624 --> 00:04:53,628 Aku tidak mendapatkannya. Aku tidak tahu mengapa dia tidak kembali lagi. 20 00:04:56,496 --> 00:04:57,496 Sial! 21 00:04:57,831 --> 00:04:59,435 Sial, Ceil, itu bukan mobilku. 22 00:05:00,000 --> 00:05:02,947 Aku tidak tahu harus berkata apa, aku bahkan tidak bisa berpikir normal sekarang. 23 00:05:03,203 --> 00:05:04,341 Aku begitu kacau.. 24 00:05:04,871 --> 00:05:06,873 Mari kita kembali ke dalam, apa kita bisa memperbaiki ini. 25 00:05:07,174 --> 00:05:09,882 Memperbaikinya? Bagaimana? bagaimana kita memperbaiki ini? 26 00:05:10,944 --> 00:05:12,048 Nanti telepon..! 27 00:05:56,223 --> 00:05:57,223 Charlie? 28 00:06:13,440 --> 00:06:15,386 Hello? Hello? 29 00:06:21,414 --> 00:06:29,128 Hello? Hello? 30 00:07:36,990 --> 00:07:37,990 Hey. 31 00:07:38,325 --> 00:07:39,325 Ooh. 32 00:07:40,694 --> 00:07:41,798 Ya Tuhan. Kau baik-baik saja? 33 00:07:42,362 --> 00:07:43,482 Aku tidak tahu kau ada di rumah. 34 00:07:43,663 --> 00:07:44,663 Jadi, apa itu? 35 00:07:45,699 --> 00:07:46,979 Tidak, Aku tidak ingin buang air kecil 36 00:07:47,667 --> 00:07:48,947 Aku akan mengambil sesuatu untuk minum. 37 00:07:49,169 --> 00:07:50,449 - Tidak. - Ayo, di mana Kau akan pergi? 38 00:07:50,670 --> 00:07:52,350 - Tidak, aku harus pergi. - Ayo minum ini. 39 00:07:53,473 --> 00:07:55,233 Deepdene Field sepertinya 5 menit. 40 00:07:55,542 --> 00:07:57,286 Kau pelatih, mereka tidak bisa memulai permainan tanpamu. 41 00:07:57,310 --> 00:07:58,310 Baik. 42 00:07:58,878 --> 00:08:02,724 Bagaimana bisa Kau menemukan apa pun di sini? Apa ini? 43 00:08:20,033 --> 00:08:21,569 - Apakah Kau memesan ini? - Ya. 44 00:08:22,569 --> 00:08:23,569 - Yeah? - Yeah. 45 00:08:24,304 --> 00:08:25,304 Siapa yang Kau ajak bicara? 46 00:08:25,538 --> 00:08:28,417 Em, beberapa wanita, Aku tidak ingat namanya. 47 00:08:29,209 --> 00:08:30,745 Beberapa wanita dan tidak ingat namanya? 48 00:08:31,644 --> 00:08:32,679 Tidak, aku tidak mendapatkan namanya. 49 00:08:33,680 --> 00:08:34,680 - Kau dorm. - Bukan. 50 00:08:34,914 --> 00:08:35,914 Aku di sini 24/7 51 00:08:36,516 --> 00:08:37,995 Wll Kau bukan dia. 52 00:08:38,585 --> 00:08:40,223 - Bukan. - Tidak Kau tidak di sini. 53 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 Kau tahu untuk siapa Kau memesan? 54 00:08:42,222 --> 00:08:44,361 Ya, aku agak terburu-buru. Ini untuk ibuku. 55 00:08:45,592 --> 00:08:50,063 Kau tahu Kau memesan Chambordon 1956, dan mendekati 200 dolar per botol, 56 00:08:50,363 --> 00:08:51,398 untuk ibuku? 57 00:08:51,698 --> 00:08:53,837 Ya aku tahu, apa yang kau katakan? 58 00:08:55,068 --> 00:08:57,380 Yah Kau hanya tidak menyerangku sebagai salah satu yang akan memiliki rasa seperti itu. 59 00:08:57,404 --> 00:09:00,244 Bisakah kau mengambilkan sebotol anggur untukku sehingga Aku bisa segera keluar dari sini? 60 00:09:04,444 --> 00:09:05,684 Benar. 61 00:10:03,503 --> 00:10:07,645 Aku memesan beberapa karangan bunga untuk ibuku, Estella Walker 62 00:10:09,609 --> 00:10:17,289 Bukan Estella. Nama ibuku adalah Estella, mereka untuk Estella. ESTELLA. 63 00:10:22,288 --> 00:10:29,103 Ok bagus, bisa kan, harga tetap dengan 50 dolar? 64 00:10:31,030 --> 00:10:32,441 Bagus, Ok. 65 00:10:34,033 --> 00:10:37,708 Ya. alamatnya adalah pada kartu. Dan harus berada di sana sebelum jam enam. 66 00:10:41,141 --> 00:10:47,217 Sejujurnya aku tidak peduli. Ya, pokoknya ada sebelum jam enam. 67 00:10:47,514 --> 00:10:51,394 Oke, baiklah Baik.. 68 00:10:51,684 --> 00:10:53,459 Thank you. 69 00:11:09,135 --> 00:11:11,342 Charlie? Charlie? 70 00:11:12,639 --> 00:11:15,984 Di mana kau? Ayo Charlie, Aku tidak akan teleport kamu lagi.. 71 00:11:16,242 --> 00:11:18,188 Di mana, oh kau disini. 72 00:11:18,478 --> 00:11:20,082 Charlie! 73 00:11:20,380 --> 00:11:22,758 Ada baiknya untuk melihatmu, Charlie. Anjing yang keren. 74 00:11:34,527 --> 00:11:38,839 Ceil, Charlie kembali. Berhasil. Kita berhasil! Telepon aku.. 75 00:11:45,705 --> 00:11:46,705 Itu berhasil.. 76 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 Permisi. Apa yang kau lakukan di sana? 77 00:14:26,165 --> 00:14:27,200 Ini adalah laboratoriumku. 78 00:14:29,068 --> 00:14:31,070 Aku tidak berpikir begitu, ini adalah laboratorium Rakubian. 79 00:14:32,105 --> 00:14:33,880 laboratorium Rakubian? Ini adalah laboratoriumku. 80 00:14:35,708 --> 00:14:37,449 Apakah Kau bekerja untuk Syndicate Red? 81 00:14:38,211 --> 00:14:41,192 Aku tidak bekerja untuk siapa pun. Aku pikir Kamu berbohong, Aku pikir Kamu bekerja padanya. 82 00:14:41,447 --> 00:14:43,256 Syndicate Red dan Kamu, sialan masuk tanpa izin 83 00:14:43,549 --> 00:14:46,530 Angkat tanganmu, berbalik dan menghadapi dinding, brengsek. 84 00:14:48,121 --> 00:14:50,226 Oke, haruskah aku melakukannya dengan cara ini.. 85 00:14:59,432 --> 00:15:02,709 Sial, jangan halangi jalanku! 86 00:15:18,251 --> 00:15:19,889 Ah! sial! 87 00:15:21,754 --> 00:15:25,167 Kau baik-baik saja Bung? Aku benar-benar minta maaf. 88 00:15:25,591 --> 00:15:28,265 Ya bung Aku baik-baik saja. Dengar, bisakah Kau membawaku keluar dari tempat ini? 89 00:15:29,462 --> 00:15:31,100 Bahkan ini bukan mobilku, Bung..! 90 00:15:48,014 --> 00:15:50,756 Jadi, kalau Kau sepertinya tidak tahu, mengapa orang-orang mengejarmu? 91 00:15:51,584 --> 00:15:54,622 Tidak. Aku tidak tahu. 92 00:15:55,521 --> 00:15:56,864 Bener-bener wong edan. 93 00:16:00,493 --> 00:16:04,134 Hei, kau tahu aku seperti apa-apa yang harus dilakukan malam ini, serius tidak ada hubungannya. 94 00:16:04,430 --> 00:16:07,001 Jadi, jika Kau butuh tumpangan, Aku bisa menolongmu. 95 00:16:08,334 --> 00:16:09,813 Sebenarnya tunggu saja di sini sebentar. 96 00:16:10,269 --> 00:16:12,146 Ya, ya aku akan menunggu di sini. 97 00:16:56,148 --> 00:16:57,889 Yakin kau baik-baik saja, bung? 98 00:16:59,385 --> 00:17:00,385 Yeah. 99 00:17:08,895 --> 00:17:10,568 Aku bisa menunggu. 100 00:17:10,930 --> 00:17:14,241 Uh, Aku orang baik, koq. Terima kasih 101 00:17:20,206 --> 00:17:26,384 Tahan sebentar. Kamu ngomong apa? Apakah ibuku disini? 102 00:17:26,913 --> 00:17:29,689 Dia disini, tapi ini tempat terakhir yang akan kau kunjungi.. 103 00:17:31,117 --> 00:17:33,757 Bisakah Kau minggir, Saya ingin bertemu ibuku. 104 00:17:49,569 --> 00:17:51,569 -Saya menelepon polisi. -Mengapa Kau menelepon polisi? 105 00:17:51,704 --> 00:17:53,464 Jesus Christ, mengapa Kau menelepon polisi? 106 00:17:53,639 --> 00:17:56,839 Aku akan memanggil mereka kecuali Kau memberi saya alasan bagus mengapa aku tidak melakukannya. 107 00:17:57,043 --> 00:17:59,163 Okay dengar, sekitar satu jam yang lalu, Saya baru tahu bahwa.. 108 00:17:59,445 --> 00:18:01,948 rumahku dijual. Saya tidak tahu di mana istriku, untuk beberapa.. 109 00:18:02,248 --> 00:18:05,252 alasan labku tidak lagi layak ditempati, dan orang-orang juga mengejar saya. 110 00:18:17,263 --> 00:18:21,405 Ethan, mungkin Kau harus duduk tenang. Kau terlihat tidak begitu baik. 111 00:18:31,277 --> 00:18:34,952 Aku akan mengambilkan segelas air dan kami akan mencari sesuatu diluar, okey? 112 00:18:35,982 --> 00:18:36,982 Jangan kemana-mana. 113 00:19:12,351 --> 00:19:14,911 Baiklah, aku tidak tahu berapa lama lagi Aku bisa menjaga dia di sini, tapi saya coba. 114 00:19:16,055 --> 00:19:19,502 Yah dia bertingkah aneh, sepertinya dia tidak ingat apapun yang terjadi. 115 00:19:20,726 --> 00:19:24,503 Ethan Walker, ya tentu saja 116 00:19:57,196 --> 00:19:58,196 Oh Tuhan, kau membuatku takut. 117 00:19:59,331 --> 00:20:00,331 Apa yang bisa aku bantu? 118 00:20:00,700 --> 00:20:03,374 Ya aku sedang mencari.., apakah Kau tinggal di sini?? 119 00:20:04,103 --> 00:20:06,276 Ya itu sebabnya saya bertanya apakah Saya bisa membantumu. 120 00:20:06,572 --> 00:20:07,050 Oh okay. 121 00:20:07,540 --> 00:20:09,281 - Yeah aku manajer. - Oh bagus. 122 00:20:09,575 --> 00:20:10,781 Yeah yeah. Um... 123 00:20:11,711 --> 00:20:14,555 Apakah Ceil Visanska tinggal di sini?? 124 00:20:15,214 --> 00:20:19,185 Uh, dari mana Kau mendapatkan celana itu? 125 00:20:21,253 --> 00:20:24,564 Um, kenapa? 126 00:20:25,558 --> 00:20:28,437 Uh, mungkin Kau harus memberikan celanamu padaku. 127 00:20:29,929 --> 00:20:34,036 Dengar, aku minta maaf, saya sedang mencari Ceil Visanska apartemen nomor 3.. 128 00:20:34,633 --> 00:20:35,633 Apakah dia masih tinggal di sini? 129 00:20:35,901 --> 00:20:39,280 Ceil Visanska, apartment nomor 3. 130 00:20:40,272 --> 00:20:42,252 Ya bung, aku sedikit terburu-buru. 131 00:20:43,642 --> 00:20:44,086 Yeah? 132 00:20:44,376 --> 00:20:45,520 Yeah, apa kau benar-benar manajer di sini? 133 00:20:45,544 --> 00:20:48,718 Ya Aku seorang manajer. Itu pernah saya katakan dari pertama. 134 00:20:49,448 --> 00:20:53,828 Ya dia umurnya sekitar lima lima, berambut coklat, bertato, benar-benar cantik. 135 00:20:55,121 --> 00:20:58,227 Ya aku sudah di sini sekitar tiga bulan, Aku belum pernah melihatnya. 136 00:20:58,491 --> 00:21:00,266 Okay, baiklah, thank you. 137 00:21:02,094 --> 00:21:04,806 Apakah Kau yakin, kau memencet nomor yang tepat Tiffany Walker, 138 00:21:04,830 --> 00:21:07,811 Aku suaminya Ethan Walker. 139 00:21:10,603 --> 00:21:18,603 Okay uh. Cobalah nomor yang berbeda?? 818-667-1288 Ceil Visanska. 140 00:22:23,242 --> 00:22:25,002 Aku bahkan tidak tahu apakah aku bisa bertemu lagi. 141 00:22:25,044 --> 00:22:26,216 Saya mengerti, thanks. 142 00:22:30,683 --> 00:22:33,687 Tunggu sebentar, kau ingat terakhir kali Kau bertemu aku? 143 00:22:34,887 --> 00:22:35,388 - Yeah. - Dimana? 144 00:22:35,688 --> 00:22:37,190 Di laboratorium, pagi ini. 145 00:22:39,024 --> 00:22:39,502 Apa? 146 00:22:39,758 --> 00:22:42,204 Itu bukan yang terakhir kali aku bertemu kamu. 147 00:22:43,429 --> 00:22:44,573 Lalu kapan terakhir Kau bertemu aku? 148 00:22:44,597 --> 00:22:45,597 Di pesta ibumu. 149 00:22:48,434 --> 00:22:51,574 Pesta ibuku? Bagaimana mungkin? 150 00:22:52,738 --> 00:22:54,240 Ethan, Kau kembali.. 151 00:22:55,908 --> 00:22:56,908 Kapan? 152 00:22:58,077 --> 00:23:00,523 Saya tidak tahu persis, tetapi Kau menggunakan mesin lagi.. 153 00:23:06,785 --> 00:23:08,196 Ceil apa lagi yang Kau tahu? 154 00:23:10,289 --> 00:23:11,649 Saya tidak tahu lagi apa yang harus kuberitahu padamu. 155 00:23:12,191 --> 00:23:12,635 Mengapa? 156 00:23:12,925 --> 00:23:14,905 Ini berpotensi memperburuk keadaan.. 157 00:23:15,194 --> 00:23:16,794 Memburuk? Bagaimana mungkin lebih buruk? 158 00:23:17,363 --> 00:23:20,108 Coba ingat, hal terakhir yang Kau katakan kepada saya untuk menjaga track dan aku punya banyak waktu. 159 00:23:20,132 --> 00:23:21,132 untuk berpikir tentang hal ini. 160 00:23:24,303 --> 00:23:26,874 Saya pikir hal terbaik adalah menunjukkannya padamu. 161 00:24:46,652 --> 00:24:48,222 Tunggu sebentar, tempat apa ini? 162 00:24:49,054 --> 00:24:51,034 Di situlah mereka dibunuh. 163 00:27:21,807 --> 00:27:24,117 Freeze! Freeze, Persetan! 164 00:27:30,816 --> 00:27:34,136 Aku minta maaf tentang itu, Sesungguhnya aku tidak punya apapun untuk mengerjakan dengan itu. 165 00:27:34,620 --> 00:27:35,620 Ah! 166 00:27:39,892 --> 00:27:41,235 Aku sedang diet baru-baru ini. 167 00:27:42,361 --> 00:27:43,361 Kau lihat. 168 00:27:44,463 --> 00:27:48,536 Aku makan, setiap beberapa jam, mereka tidak keberatan, 169 00:27:50,402 --> 00:27:52,643 tapi aku hanya bisa makan porsi kecil. 170 00:27:53,238 --> 00:27:55,950 Kamu tahu apa yang kumaksud, sedikit porsi, Kau merasa baik-baik saja, Kau mau? 171 00:27:55,974 --> 00:27:56,974 Tidak, terima kasih. 172 00:27:58,744 --> 00:27:59,744 Baik. 173 00:28:01,413 --> 00:28:06,726 Baiklah, kita akhirnya bertemu. Dari mana saja? 174 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 Bagaimana kamu menemukan aku? 175 00:28:09,855 --> 00:28:10,265 Huh? 176 00:28:10,556 --> 00:28:13,059 - Bagaimana kamu menemukan aku? - Ibu, perawat ibumu 177 00:28:13,859 --> 00:28:14,859 Dia mengatakan kepada kami.. 178 00:28:17,729 --> 00:28:20,573 Kenapa kau, kenapa kau kembali? 179 00:28:20,866 --> 00:28:23,540 Tampak bodoh untuk kembali ke rumah ibumu, dari semua tempat yang ada. 180 00:28:23,835 --> 00:28:27,282 Kau lebih pintar dari itu, itulah yang ada dalam pikiranku.. 181 00:28:27,573 --> 00:28:31,282 Mungkin Kau ingin membunuh orang lain. Maksudkku kau sudah membunuuh dua orang, jadi... 182 00:28:31,577 --> 00:28:34,297 mungkin kamu ingin bersih dari kasus ini? 183 00:28:34,546 --> 00:28:35,718 Aku tidak membunuh siapapun. 184 00:28:41,253 --> 00:28:42,596 Kamu yakin? 185 00:28:43,255 --> 00:28:44,255 Yeah. 186 00:28:45,257 --> 00:28:47,032 Baiklah, baiklah... 187 00:28:48,794 --> 00:28:51,297 Ini bagus. Maksudku aku menyukainya. 188 00:28:51,863 --> 00:28:54,139 Aku tidak pernah lapar karena.. I, kau tahu, aku makan. 189 00:28:55,968 --> 00:28:57,242 Kau yakin Kau tidak mau? 190 00:28:57,536 --> 00:28:57,809 Saya nggak apa-apa. 191 00:28:58,103 --> 00:28:59,103 Okay. 192 00:28:59,738 --> 00:29:01,858 Tapi ijinkan aku memberitahumu sesuatu, Aku sudah kehilangan delapan pounds, 193 00:29:03,976 --> 00:29:06,820 delapan pounds, aku tidak berbohong.. Kau tidak akan tahu penyebabnya 194 00:29:07,112 --> 00:29:09,251 kau tidak melihatku sebelumnya, tapi itu benar delapan pounds.. 195 00:29:11,917 --> 00:29:12,917 Baiklah. 196 00:29:14,486 --> 00:29:22,486 Sebelum aku memulai semua, aku ingin masalah ini jelas dan selesai disini, jadi apa yang kau katakan adalah guci, 197 00:29:24,263 --> 00:29:25,264 kau tidak bersalah? 198 00:29:25,931 --> 00:29:26,932 Yeah. 199 00:29:27,299 --> 00:29:32,009 Okay baiklah aku juga bingung. dan Aku ingin kamu menjelaskan sedikit demi sedikit 200 00:29:32,304 --> 00:29:35,478 detailnya padaku, seluruhnya. selama kamu bisa... oh. 201 00:29:37,609 --> 00:29:41,352 Aku sungguh akan melakukannya. Disini, lihat foto yang memberitahukanku, jika kamu.. 202 00:29:41,647 --> 00:29:45,151 mengenalinya, siapapun, siapa saja dalam hal ini. 203 00:29:47,619 --> 00:29:52,034 Hey. Apa yang terjadi? Tidak. kita sambung beberapa menit lagi. Sekarang aku... 204 00:29:52,357 --> 00:29:54,268 sudah dalam pertengahan interogasi terhadap apa yang sedang terjadi. 205 00:29:55,427 --> 00:30:00,433 Oh sial, dia umurnya 60 tahun. dia umurnya 60 tahun 206 00:30:15,814 --> 00:30:19,352 Kau telah melakukan tindak pidana. Sebab, itu melawan hukum 207 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 untuk bercinta dengan orang sudah tua. Itu nyata... 208 00:30:23,055 --> 00:30:24,655 Oh Siapakah kamu? Apa yang kamu lakukan disini? 209 00:30:24,856 --> 00:30:27,632 Aku pengacara Ethan Walker's dan kami akan pergi. 210 00:30:27,893 --> 00:30:28,893 Mari kita pergi Ethan. 211 00:30:29,127 --> 00:30:31,038 Orang-orang ini mengandalkan pada ancaman dan intimidasi.. 212 00:30:31,330 --> 00:30:34,809 Saya tidak ingin Kau khawatir tentang apa pun, jika Kau memiliki pertanyaan, yang harus Kau lakukan adalah 213 00:30:34,833 --> 00:30:37,143 menelepon saya dan saya akan mengurusnya Apakah kamu mengerti? 214 00:30:37,402 --> 00:30:40,349 - Terima kasih, tapi, kamu siapa? - Kita memiliki seorang teman yang sama. 215 00:30:41,340 --> 00:30:42,340 Ah! 216 00:31:04,996 --> 00:31:05,996 Bagaimana kau melakukannya? 217 00:31:06,765 --> 00:31:08,210 - Melakukan apa? - Bagaimana kau bisa pergi? 218 00:31:09,034 --> 00:31:10,034 Siapa kalian? 219 00:31:10,068 --> 00:31:12,947 Sial. Saya melihat apa yang Kau lakukan. Aku mendapatkannya, saya mendapatkannya. 220 00:31:13,238 --> 00:31:17,118 Gilroy, sebelum kita membawanya ke Rakubian, mari kita bersenang-senang sedikit dengan keparat ini. 221 00:31:17,409 --> 00:31:19,753 Dia terlihat baik, kamu juga tercium hebat. 222 00:31:20,045 --> 00:31:21,045 Woo! 223 00:31:21,680 --> 00:31:24,024 AKu pikir kamu bisa memberikan sesuatu yang bikin mengeras.. 224 00:31:24,549 --> 00:31:26,051 Aku pikir aku bisa mendapatkannya disini juga. 225 00:31:26,718 --> 00:31:28,197 Fuck yeah. Fuck yeah! 226 00:31:28,453 --> 00:31:30,296 Kamu akan melakukannya disini. Woo! 227 00:31:41,633 --> 00:31:42,805 Ayolah, hisap.. 228 00:31:45,704 --> 00:31:46,739 Okay. 229 00:31:47,272 --> 00:31:48,952 Kami akan membiarkan Kau mengisap 'senjata' kami.. 230 00:31:49,808 --> 00:31:52,220 Sekarang, kau pun bisa mencicipi pantat kami. 231 00:31:53,145 --> 00:31:54,215 Oh yeah. 232 00:32:01,386 --> 00:32:02,387 Tarik. 'em kebawah... 233 00:32:04,322 --> 00:32:05,494 dan berbalik. 234 00:32:07,893 --> 00:32:08,894 AKu tidak mau bercinta sama kamu, sialan. 235 00:32:09,161 --> 00:32:11,281 Tarik celana kamu, kebawahkan.. dan ayo ambil gaya.. 236 00:32:18,470 --> 00:32:19,778 Ambilkan pistolnya berikan padaku. 237 00:32:22,307 --> 00:32:25,254 Ambilkan pistolnya berikan padaku. pelan-pelan. 238 00:32:38,290 --> 00:32:43,672 Kau tahu, aku sudah melihat ke depan untuk ini untuk waktu yang lama. 239 00:32:48,633 --> 00:32:51,153 Kau bilang kau akan menemuiku di laboratorium dan Kau tidak pernah membuktikannya. 240 00:32:54,606 --> 00:32:59,646 Kamu hanya seonggok laki-laki pekerja. Okay, aku tahu bagaimana ini akan dimulai. 241 00:32:59,945 --> 00:33:04,155 Jadi kita permudah saja: Bagaimana Kau tahu saya bekerja untuk Syndicate Red? 242 00:33:05,984 --> 00:33:06,984 Apa? 243 00:33:08,320 --> 00:33:09,628 Bagaimana kau tahu siapa aku? 244 00:33:14,159 --> 00:33:16,196 - Bagaimana kau tahu siapa aku? - Aku tidak tahu. 245 00:33:18,563 --> 00:33:22,841 Aku selalu bertanya-tanya dalam pikiranku, berulang-ulang. Kau pernah melakukan hal itu? 246 00:33:23,535 --> 00:33:25,242 Memvisualisasikan sesuatu tentang masa depan? 247 00:33:27,639 --> 00:33:30,916 Dan itu menjadi begitu jelas dalam pikiran sebagaimana itu telah terjadi? 248 00:33:31,843 --> 00:33:36,223 Dan sekarang saat itu ada di sini, dan itu terjadi, dan itu.. 249 00:33:36,515 --> 00:33:38,222 bukan caramu mengharap itu akan pergi? 250 00:33:39,718 --> 00:33:40,992 Mengapa Kau berpikir seperti itu? 251 00:33:44,689 --> 00:33:50,901 Aku benar-benar ingin Kau menjawab pertanyaanku: Bagaimana kau tahu siapa aku? 252 00:34:46,818 --> 00:34:47,818 - Ceil? - Ethan? 253 00:34:48,086 --> 00:34:49,827 Terima kasih Tuhan, kau baik-baik saja? 254 00:34:50,121 --> 00:34:52,099 Dengar aku minta maaf, aku keluar dulu ada polisi datang. 255 00:34:52,123 --> 00:34:53,466 Okey, gak apa-apa. 256 00:34:53,758 --> 00:34:55,396 Di mana kau? Aku di telepon umum. 257 00:34:55,660 --> 00:34:57,162 Dengar, aku punya ide. 258 00:34:59,898 --> 00:35:01,639 Whoa, Tunjukan dirimu. 259 00:35:02,834 --> 00:35:05,781 Hi, bisa saya bantu? 260 00:35:07,405 --> 00:35:11,512 Ini cukup serius. Itu pasti butuh beberapa jam. 261 00:35:12,911 --> 00:35:13,911 Apakah Kau akan baik-baik saja? 262 00:35:14,179 --> 00:35:15,283 Ya aku baik-baik saja. 263 00:35:15,614 --> 00:35:16,614 - Yeah? - Mhmm. 264 00:35:18,783 --> 00:35:19,783 Okay. 265 00:35:20,318 --> 00:35:21,318 - Hi. - Hey. 266 00:35:22,754 --> 00:35:26,167 Virus, Saya mengirimnya untuk menonaktifkan sistem mereka, saya tidak tahu, 20 menit. 267 00:35:26,458 --> 00:35:28,335 20 menit? Apakah itu waktu yang cukup? 268 00:35:29,160 --> 00:35:31,921 Sejujurnya, aku tidak tahu seberapa lama waktu yang dibutuhkan. 269 00:35:41,473 --> 00:35:42,474 Apa itu?? 270 00:35:44,709 --> 00:35:46,052 Ceil Kau harus memeriksa ini. 271 00:35:48,880 --> 00:35:49,324 Apa? 272 00:35:49,614 --> 00:35:51,958 Kabel transmisi. Salah satunya saya kira konslet. 273 00:35:52,217 --> 00:35:53,218 - Yeah? - Mereka menyatu.. 274 00:35:56,021 --> 00:35:59,867 Saya katakan bahwa kabel transmisi sekering menciptakan variabel baru. 275 00:36:00,158 --> 00:36:02,468 Hal ini bisa beralih menjadi sebuah mesin waktu. 276 00:36:41,700 --> 00:36:42,075 Saya mendapatkannya. 277 00:36:42,367 --> 00:36:43,367 Apa? 278 00:36:44,269 --> 00:36:48,615 Ada di sini. Ternyata menghubung parameter ke koordinat waktu 279 00:36:48,907 --> 00:36:51,867 Semua yang kita lakukan adalah mengirim Charlie lima jam dan lima belas menit ke depan. 280 00:36:53,044 --> 00:36:54,044 - Oh sial. - Apa? 281 00:36:55,246 --> 00:36:56,726 Seseorang panggil teknisi lain. 282 00:36:56,848 --> 00:37:00,248 Yang aku tahu adalah saya mendapat telepon dari sini bahwa komputer kamu down, dan aku seharusnya.. 283 00:37:00,518 --> 00:37:01,724 Ada seorang gadis sudah ada di sini. 284 00:37:02,520 --> 00:37:04,480 Powernya aku turunkan. Ceil jangan melakukan itu. 285 00:37:05,256 --> 00:37:07,896 Kau bilang sendiri aku kembali. Oke mungkin itu tidak sekarang. 286 00:37:08,193 --> 00:37:09,793 Tidak ada ini ketika itu harus terjadi. 287 00:37:13,932 --> 00:37:15,468 Aku akan urus selama aku bisa. 288 00:37:32,584 --> 00:37:34,825 Oh hey, oh Tuhan, aku sangat senang kalian di sini. 289 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 Kamu siapa, hah? 290 00:37:39,758 --> 00:37:42,398 - Itu tidak benar, saya mendapat sewanya. - Kau masuk tanpa izin, wanita muda. 291 00:37:42,660 --> 00:37:44,571 - Dia berbohong, saya memberitahumu. - Diam! 292 00:39:44,249 --> 00:39:45,592 Charlie? 293 00:40:06,371 --> 00:40:11,377 Hello? Hello? Hello? 294 00:41:44,002 --> 00:41:47,242 Hei, ini Tiffany, tidak bisa menghubungi telepon sekarang karena tim saya mungkin 295 00:41:47,505 --> 00:41:49,985 di kick keluar oleh rivals kami, Valleycats. 296 00:41:50,241 --> 00:41:53,745 Jika ini adalah salah satu dari gadis-gadisku dan Kau lupa di mana permainan hari ini, sekali lagi, 297 00:41:54,045 --> 00:41:55,649 itu di Deepdene Field. 298 00:42:06,824 --> 00:42:09,930 Hei, maaf, ada permainan di sini hari ini? 299 00:42:13,064 --> 00:42:20,448 Tunggu sebentar. Hanya butuh beberapa air. 300 00:42:21,773 --> 00:42:24,253 Bagus, dengarkan, apa ada permainan di sini hari ini? 301 00:42:26,044 --> 00:42:27,488 Benar, hanya pertanyaan sederhana. Itu hanya, permainan. 302 00:42:27,512 --> 00:42:28,512 Ah! 303 00:42:30,848 --> 00:42:32,225 Itu air yang bagus. 304 00:42:33,284 --> 00:42:34,561 - Jesus Christ! - Aku hampir selesai. 305 00:42:34,585 --> 00:42:36,292 Apakah ada permainan sialan di sini hari ini? 306 00:42:41,559 --> 00:42:43,095 Tidak ada permainan. 307 00:42:54,972 --> 00:42:58,419 Tiffany, ini Ethan. Dengar, aku tahu ini akan terdengar aneh 308 00:42:58,709 --> 00:43:01,815 dan seperti aku datang entah dari mana, tetapi.. Kumohon pergi ke kantor polisi. 309 00:43:02,146 --> 00:43:04,285 pergi ke sana dan tunggu. Dan segera setelah Kau mendapatkannya 310 00:43:04,582 --> 00:43:05,890 segera hubungi saya.. 311 00:43:13,958 --> 00:43:15,436 - Ya apa yang Kau inginkan? - Fiona, itu Ethan. 312 00:43:15,460 --> 00:43:17,133 Dengar, aku ingin kau menemuiku sekarang.. 313 00:43:17,428 --> 00:43:20,428 -Ethan Saya sedang rapat sekarang. -Dengarkan dengarkan,benar-benar penting, saya perlu 314 00:43:20,465 --> 00:43:22,741 kau batalkan itu dan temui aku sekarang. 315 00:43:23,000 --> 00:43:25,446 Saya tidak bisa membatalkannya aku sedang pertemuan yang sangat penting. 316 00:43:25,736 --> 00:43:27,448 Lihatlah Fiona kapan saya meminta kotoran darimu? Bisakah Kau hanya batalkan 317 00:43:27,472 --> 00:43:30,112 pertemuan bodoh itu dan bertemu saya sekarang, ini benar-benar penting!! 318 00:44:43,080 --> 00:44:47,324 Fiona? Fiona?! 319 00:44:49,187 --> 00:44:51,098 Fiona? 320 00:44:55,393 --> 00:44:56,393 Fiona? 321 00:45:17,582 --> 00:45:19,391 Ethan, apakah Charlie kembali? 322 00:45:34,632 --> 00:45:37,135 Dan dalam beberapa jam, apakah Fiona dan Tiffany yang akan terbunuh? 323 00:45:37,435 --> 00:45:38,436 Yes. 324 00:45:38,736 --> 00:45:40,581 Dan Kau sedang berbicara dengan saya sekarang karena Kau membangun mesin waktu ini. 325 00:45:40,605 --> 00:45:41,913 - Ceil. - Kapan Kau menggunakannya? 326 00:45:44,942 --> 00:45:46,102 - Aku ingin kau fokus.. - Okay. 327 00:45:46,310 --> 00:45:48,722 Kami hanya memiliki waktu sampai 02:30 untuk menghentikan kesalahan ini terjadi. 328 00:45:48,980 --> 00:45:50,459 - Okay? - Okay, aku coba, Ethan. 329 00:45:50,748 --> 00:45:53,748 - This is a lot of shit to take in. - Oh saya tahu, oke dengarkan, ikuti saya.. 330 00:45:53,884 --> 00:45:57,593 Salah satu pembunuh di dalam mobil menyebutkan Rakubian, saya pikir dia berarti Roman Rakubian.. 331 00:45:57,888 --> 00:46:00,488 Mereka juga untuk beberapa alasan, berpikir bahwa saya bekerja untuk Syndicate Red.. 332 00:46:00,625 --> 00:46:02,906 Mengapa ia berpikir itu? Saya tidak tahu, saya tidak tahu bagaimana .... 333 00:46:04,161 --> 00:46:06,903 Aku tidak tahu bagaimana semua ini cocok bersamaan. Jadi saya perlu Kau membantuku. 334 00:46:08,065 --> 00:46:09,710 Nah, bagaimana caraku membantu? Apa yang harus aku lakukan? 335 00:46:09,734 --> 00:46:11,839 Aku ingin kau mendapatkan Informasi sebanyak-banyaknya, yang Kau bisa. 336 00:46:12,136 --> 00:46:15,674 Maksudku, apapun: Masa lalu, sekarang, masa depan, apa pun yang mungkin berhubungan kepada saya, Kamu, 337 00:46:15,973 --> 00:46:17,077 laboratorium, pokoknya semuanya. 338 00:46:17,341 --> 00:46:19,252 Jesus, Ethan, ini gila.. 339 00:46:19,510 --> 00:46:21,114 Aku tahu. Aku tahu, mendengarkan dan aku akan mendapatkannya,okey. 340 00:46:21,412 --> 00:46:21,981 - Jadi. - Apa? 341 00:46:22,280 --> 00:46:24,960 Waktu hampir habis. Aku akan meneleponmu ketika saya mendapatkan ponsel baru. 342 00:46:25,182 --> 00:46:26,320 Oh sial. 343 00:46:33,524 --> 00:46:38,030 Hello? Hello? 344 00:46:59,684 --> 00:47:00,684 Hello? 345 00:47:23,507 --> 00:47:24,918 Hello? 346 00:47:25,409 --> 00:47:27,582 Ethan! Ini kamu. 347 00:47:27,878 --> 00:47:31,985 Oh Tuhan, saya tidak mengenali nomornya dan saya mulai begitu ketakutan. 348 00:47:32,416 --> 00:47:34,692 Ya aku harus mendapatkan telepon baru. Di mana kamu? 349 00:47:34,985 --> 00:47:37,329 Aku pergi ke lapangan dan Kau tidak ada di sana. Apakah kamu baik-baik saja? 350 00:47:37,722 --> 00:47:40,483 Saya baik-baik saja. Maaf aku mengacaukan permainan,tidak di Deepdene itu. 351 00:47:40,558 --> 00:47:43,878 Ethan, tidak, Kau tidak hanya memberitahu saya untuk pergi kekantor polisi dan tidak mengatakan apa-apa. 352 00:47:44,028 --> 00:47:44,733 Apa yang sedang terjadi 353 00:47:45,029 --> 00:47:47,708 Tiffany, kumohon melakukan hal ini. pergi ke kantor polisi dan menunggu.. 354 00:47:47,732 --> 00:47:50,212 Saya berjanji akan menghubungimu dan menjelaskan semuanya. 355 00:48:48,459 --> 00:48:52,737 Dia keluar dari perguruan tinggi yang seharusnya keluar dari rumahmu. 356 00:48:52,997 --> 00:48:57,070 Kau memungkinkan dia. mengeluarkannya. 357 00:48:58,302 --> 00:48:59,576 Oh, tunggu.. 358 00:49:05,576 --> 00:49:06,782 - Oh hi sayang. - Hey pagi. 359 00:49:07,077 --> 00:49:08,077 Aku, kamar mandi. 360 00:49:08,279 --> 00:49:11,192 Oh sayang, tidak ada tisu toilet di sana. Gunakan yang untuk tamu satu.. 361 00:49:12,349 --> 00:49:16,820 Dengar Barbara, bahwa kau katakan ada yang tidak beres dengan pekerjaanmu dan pindah. 362 00:49:17,588 --> 00:49:18,965 Lihatlah anak saya di sini aku harus pergi.. 363 00:49:19,457 --> 00:49:19,764 Hey Ibu. 364 00:49:20,024 --> 00:49:24,939 Dengar, dengar, aku tahu ini tentang apa. Kau marah karena sebuah percakapan. 365 00:49:25,196 --> 00:49:27,307 - yang kita lakukan sebelumnya.. - Tidak.. bukan tentang itu. 366 00:49:27,331 --> 00:49:30,175 Ethan Jangan berbohong padaku, Aku tahu kapan kamu berbohong. 367 00:49:30,468 --> 00:49:31,868 Ibu, berapa lama kau menelepon? 368 00:49:32,436 --> 00:49:34,156 Pertanyaan macam apa itu? Aku tidak tahu. 369 00:49:34,672 --> 00:49:38,176 Sekarang, dengarkan aku tahu bahwa ketika saya berbicara tentang Tiffany, itu mengganggumu 370 00:49:38,476 --> 00:49:40,356 Jesus Christ, ibu bisa Kau tutup mulut sebentar? 371 00:49:41,045 --> 00:49:42,115 Apakah Fiona menelepon? 372 00:49:42,379 --> 00:49:43,379 Aku tidak tahu. 373 00:49:43,681 --> 00:49:45,241 Okay, aku ingin kamu cek kamar mandi. 374 00:49:46,116 --> 00:49:47,116 Okay. 375 00:49:55,125 --> 00:50:00,040 Oke, apa daya tariknya, mendadak tertarik dengan kamar mandi ibumu? 376 00:50:00,364 --> 00:50:01,364 Hey. 377 00:50:02,900 --> 00:50:05,676 Baiklah, dengarkan ibu, aku harus menyusulmu pada apa yang telah 378 00:50:05,970 --> 00:50:06,971 terjadi di laboratorium 379 00:50:08,072 --> 00:50:09,676 Okay. Menembak. 380 00:50:11,876 --> 00:50:15,380 Ceil dan saya pernah bekerja di teleporter. 381 00:50:15,913 --> 00:50:19,159 dan ada satu kesalahan, sesuatu yang tidak kami harapkan terjadi dan membawaku 382 00:50:19,183 --> 00:50:22,687 dengan mesin waktu. Aku mengadakan perjalanan 6 bulan di masa depan. 383 00:50:22,987 --> 00:50:24,867 menemukan Fiona and Tiffany terbunuh. 384 00:50:25,823 --> 00:50:27,860 dan selama dua bulan, ibu terkena stroke. 385 00:50:29,660 --> 00:50:35,269 Kamu brengsek Ethan. Aku muak dengan ceritamu dan fantasimu. 386 00:50:35,566 --> 00:50:39,070 Kau telah melakukan ini sejak kau masih anak dan Kau menghabiskan terlalu banyak waktu 387 00:50:39,370 --> 00:50:41,350 dalam lab dengan Ceil, Tuhan tahu apa. 388 00:50:41,605 --> 00:50:44,108 Dan kapan terakhir kali Kau tidur malam dengan nyenyak? 389 00:50:44,408 --> 00:50:49,551 Aku ingin kau pulang dan beristirahat dan berhenti memberitahu semua cerita ini, karena jika saya mendengar 390 00:50:49,847 --> 00:50:53,954 Kau berbicara seperti ini di pestaku nanti, Aku akan memukul Kamu lagi. 391 00:50:55,519 --> 00:50:56,896 Maukah Kau membukakan pintu? 392 00:50:57,288 --> 00:51:01,361 Kami tidak tahu apa yang terjadi padamu. Aku pernah ke polisi untuk mencoba mendapatkan 393 00:51:01,625 --> 00:51:04,606 sentuhan denganmu. Ada tembakan di pintu, Kau tidak ada di sana 394 00:51:04,895 --> 00:51:06,238 Apakah ibu tahu tentang semua ini? 395 00:51:06,530 --> 00:51:09,067 Tidak tidak tidak, aku tidak ingin dia tahu. 396 00:51:09,600 --> 00:51:11,773 Well, apa yang terjadi? Aku pergi ke rumahmu. 397 00:51:12,970 --> 00:51:14,810 Seseorang mulai menembaki saya melalui pintu ... 398 00:51:33,924 --> 00:51:37,462 - Ya Tuhan kau baik-baik saja? - Tidak, tidak.. saya hanya berdekatan, saya baik-baik saja. 399 00:51:39,096 --> 00:51:41,599 Seseorang yang mencoba membunuhmu, atau saya, dan saya tidak tahu mengapa. 400 00:51:41,899 --> 00:51:46,973 Saya melihat Kau menemukan kakakmu. Apakah dia bilang aku harus menampar dia sebelumnya? 401 00:51:47,805 --> 00:51:49,341 Tidak. Kau harus menamparnya? 402 00:51:49,640 --> 00:51:51,244 - Mhmm. - Eh, aku harus mengambil ini. 403 00:51:51,508 --> 00:51:52,509 Ini pasti Ceil. 404 00:51:55,946 --> 00:51:56,515 Ceil lagi. 405 00:51:56,814 --> 00:51:57,258 Hello? 406 00:51:57,581 --> 00:51:58,787 - Hey. - Hey. 407 00:51:59,083 --> 00:52:01,085 - Kau bisa berbicara? - Uh, yes. 408 00:52:01,352 --> 00:52:02,632 Oke di mana kau, Apakah kamu baik-baik saja? 409 00:52:02,820 --> 00:52:04,458 Aku di rumah ibu saya dan itu hanya kacang. 410 00:52:04,755 --> 00:52:07,167 - Apa maksudmu? - Hanya, kotoran keluarga.. 411 00:52:07,458 --> 00:52:08,618 Jadi apakah Kau menemukan sesuatu? 412 00:52:08,692 --> 00:52:12,367 Uh, ya aku tahu cukup banyak sebenarnya. Rupanya beberapa tahun yang lalu Syndicate Red 413 00:52:12,663 --> 00:52:15,769 menghabiskan jutaan dolar untuk penelitian teleportasi, dan entah dari mana 414 00:52:16,033 --> 00:52:19,276 ilmuwan mereka juga hilang bersama dengan semua penelitiannya.. 415 00:52:20,037 --> 00:52:22,816 Dan beberapa bulan kemudian Rakubian mulai menghabiskan banyak uang dalam... 416 00:52:22,840 --> 00:52:24,478 Penelitian teleportasi mereka sendiri. 417 00:52:24,775 --> 00:52:26,019 Tunggu sebentar, kapan ini terjadi? 418 00:52:26,043 --> 00:52:28,182 Sepertinya benar, tepat setelah Kau dan saya meninggalkan perusahaan. 419 00:52:30,014 --> 00:52:31,614 Oke Ceil, kupikir saya tahu bagaimana memperbaikinya. 420 00:52:31,815 --> 00:52:32,190 Bagaimana? 421 00:52:32,483 --> 00:52:34,961 - Aku harus kembali ke mesin. - Ethan, bukankah kita pergi ke polisi? 422 00:52:34,985 --> 00:52:36,225 Dengarkan, temui aku di lab. 423 00:52:47,798 --> 00:52:48,798 Ah! 424 00:53:55,065 --> 00:54:00,071 Oh sadarlah.. Kau tahu aku biasanya tidak suka bertemu orang-orang seperti ini. 425 00:54:01,105 --> 00:54:03,585 Saya suka situasi yang lebih nyaman. 426 00:54:03,874 --> 00:54:08,050 Tapi dalam situasi yang Saya harapkan Kau akan mengerti. 427 00:54:13,317 --> 00:54:18,062 Kau bekerja untuk saya bukan? Saya benar-benar menyesal kami tidak pernah mendapat kesempatan untuk 428 00:54:18,322 --> 00:54:22,566 benar-benar bertemu, dengan lebih dari 2000 karyawan di seluruh dunia, 429 00:54:22,826 --> 00:54:24,635 baik, saya tidak bisa diharapkan untuk menemui semua orang. 430 00:54:27,765 --> 00:54:31,508 Kau tahu apa yang lucu? Orang-orang berpikir Kau harus mencuci tangan setelah 431 00:54:31,802 --> 00:54:35,648 kau kencing. Seolah-olah penismu kotor. 432 00:54:36,306 --> 00:54:40,516 penis saya bersih, sudah saya pake-in celana sepanjang hari di tempatnya. 433 00:54:41,278 --> 00:54:44,157 Sekarang tanganku, ini yang benar benar kotor. 434 00:54:44,748 --> 00:54:47,319 Kau harus mencuci tanganmu sebelum Kau kencing. 435 00:54:48,585 --> 00:54:49,962 Apa yang Kau pikirkan Ethan? 436 00:54:52,589 --> 00:54:56,537 Kau tahu itu lucu bahwa seorang ilmuwan brilian seperti Kamu tidak akan ada lagi 437 00:54:56,827 --> 00:54:58,363 untuk mengatakan tentang ini. 438 00:54:59,863 --> 00:55:05,279 Oke saya tahu, saya tahu bagaimana ini harus dilihat. Lihatlah, saya hanya meyakinkanmu: 439 00:55:06,303 --> 00:55:10,217 Tidak ada yang akan terjadi padamu. Selama Kau menjawab satu pertanyaan dariku. 440 00:55:11,308 --> 00:55:12,685 Bagaimana kedengarannya? 441 00:55:14,278 --> 00:55:18,158 Ok good. Kau terima, ini dia: 442 00:55:19,183 --> 00:55:23,859 Apakah aku menyerangmu sebagaimana seorang yang bekerja keras, atas apa yang dia punya? 443 00:55:25,489 --> 00:55:26,832 Itu pertanyaanmu? 444 00:55:27,624 --> 00:55:32,130 Kamu Ethan, apakah kamu menyerangku sebagaimana seseorang yang bekerja keras atas apa yang kamu punya? 445 00:55:33,397 --> 00:55:38,506 Semua dedikasi, semua pengorbanan, dan semua waktu itu. 446 00:55:39,336 --> 00:55:45,412 Jadi, sekali lagi Ethan, apakah aku menyerangmu sebagai usaha yang keras, atas apa yang kau punya? 447 00:55:47,010 --> 00:55:51,857 Ini bukan pertanyaan jebakan. Apakah Kau akan menjawabnya, Ethan? 448 00:55:52,382 --> 00:55:52,689 Yeah. 449 00:55:53,150 --> 00:55:57,599 Sebenarnya. Bukan hanya untuk mengerjakan pekerjaan keras apa yang kupunya, 450 00:55:57,888 --> 00:56:03,201 Aku adalah yang terbaik atas apa yang bisa kukerjakan, dan kamu tahu Mengapa aku yang terbaik dalam pekerjaanku? Sebab aku.. 451 00:56:03,493 --> 00:56:09,671 Sebab aku tidak membiarkan orang semacam ente, menghalangi jalanku. Apakah ente mendengarkanku? 452 00:56:12,669 --> 00:56:13,669 Oh. 453 00:56:13,937 --> 00:56:20,183 Kau tahu Ethan, Kau memang cukup pintar, tapi satu-satunya yang kau tidak tahu, Kau tidak lebih pintar dari aku. 454 00:56:21,445 --> 00:56:24,585 Ketika orang berpikir mereka lebih pintar dari aku, sungguh itu menggangguku.. 455 00:56:24,882 --> 00:56:27,726 Ketika orang berpikir mereka lebih baik dari aku, sungguh itu menggangguku.. 456 00:56:28,852 --> 00:56:32,561 Dan ketika orang menghambat langkahku, itu menggangguku.. 457 00:56:33,690 --> 00:56:36,762 Dan ada konsekuensi ketika orang-orang marah terhadapku. 458 00:56:38,929 --> 00:56:42,877 Gilroy, apakah kau telah mengatur janji penting denganku? 459 00:56:43,634 --> 00:56:44,634 Ya. 460 00:56:45,369 --> 00:56:47,315 - Waktu biasa? - Oh yeah. 461 00:56:47,704 --> 00:56:48,704 Baik. 462 00:56:49,539 --> 00:56:52,076 Mengapa Kau akan membunuhku istri dan adikku? 463 00:56:54,411 --> 00:56:56,755 Ethan, Aku tidak suka pertanyaanmu. 464 00:56:59,950 --> 00:57:03,159 Aku tidak akan menjawabnya jika Kau tidak keberatan. 465 00:57:03,620 --> 00:57:08,296 Itu bodoh, aku tidak suka itu. Aku hanya tidak akan menjawabnya. 466 00:57:09,393 --> 00:57:13,500 Nah Ethan, saya pikir Kau dan saya saling memahami sekarang. 467 00:57:15,265 --> 00:57:19,077 Tunggu sekitar 10 menit sampai setelah saya meninggalkan dan kemudian membunuhnya karena jika saya harus mendengarnya 468 00:57:19,336 --> 00:57:20,576 Saya tidak bisa bersantai. 469 00:57:22,239 --> 00:57:25,251 Ethan kamu harus memaafkanku, aku ada janji yang penting, 470 00:57:25,275 --> 00:57:26,413 Saya tidak bisa lewatkan. 471 00:57:28,111 --> 00:57:30,455 Itu saja sulit bagi saya untuk bersantai. 472 00:57:31,148 --> 00:57:32,786 Aku sudah berusaha untuk pergi lebih awal akhir-akhir ini, 473 00:57:33,083 --> 00:57:36,496 tapi untuk seorang pria dalam posisi saya, itu hanya mungkin. 474 00:57:45,929 --> 00:57:47,465 Ya dia membayar tagihan. 475 00:57:52,769 --> 00:57:54,806 Aku tahu kau bekerja untuk Syndicate Red. 476 00:57:56,106 --> 00:57:57,813 Apa yang baru saja kau katakan? 477 00:57:59,676 --> 00:58:01,713 Aku tahu kau bekerja untuk Syndicate Red.. 478 00:58:07,617 --> 00:58:10,457 Lihatlah saya tidak harus menunggu 10 menit untuk membunuhmu, bagaimana Kau tahu itu? 479 00:58:10,721 --> 00:58:13,224 Aku hanya melakukannya. Dan saya bisa membuktikannya, 480 00:58:13,523 --> 00:58:14,797 terserah, apakah Kau membunuh saya sekarang atau tidak. 481 00:58:15,892 --> 00:58:17,462 Membuat aku cepat kehilangan kesabaranku.. 482 00:58:17,728 --> 00:58:21,005 Lihatlah Aku tahu apa yang kalian inginkan. Tapi itu tidak seperti apa yang Kau pikirkan. 483 00:58:21,999 --> 00:58:25,640 - Okay. Apa itu? - Sesuatu yang jauh lebih kuat. 484 00:58:27,137 --> 00:58:27,308 Benarkah? 485 00:58:27,571 --> 00:58:29,744 Dan aku satu-satunya yang tahu bagaimana menggunakannya. 486 00:58:31,475 --> 00:58:33,079 Jadi, apa yang Kau katakan? 487 00:58:36,847 --> 00:58:40,090 Keluarkan aku dari sini. Temui aku di lab saya dalam satu jam. 488 00:58:40,917 --> 00:58:45,229 Saya akan menjelaskan semuanya. Kau dapat mengirimkannya ke Syndicate Red. 489 00:59:05,542 --> 00:59:09,615 Kami tahu segala sesuatu tentang Kau Ethan. Semuanya.. 490 00:59:16,386 --> 00:59:17,626 Satu jam. 491 00:59:35,806 --> 00:59:38,606 Pria macam apa ini, kami harus menunggu di sini sementara dia pergi? 492 01:01:05,395 --> 01:01:06,395 Bangun. 493 01:01:41,765 --> 01:01:46,009 Kapan Kau pernah melihat saya memakai mobil warna biru? Mobil saya tidak biru. 494 01:01:46,269 --> 01:01:48,340 jaket ini berwarna biru. Ini bukan jaketku. 495 01:01:48,605 --> 01:01:50,716 - Milik siapa jacket ini? - Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan denganmu. 496 01:01:50,740 --> 01:01:55,416 - Kau dapat memberitahu saya punya siapa jaket itu.. - Ini jaketmu, itu kan di mobilmu, 497 01:01:55,712 --> 01:01:57,472 - Yang itu? - Kau meninggalkannya di mobil saya.. 498 01:01:57,681 --> 01:02:00,127 - Siapa orang sialan ini? - Permisi, hey. 499 01:02:00,417 --> 01:02:02,021 - Bung. - Tidak tidak hey! 500 01:02:05,288 --> 01:02:07,598 - Apakah ini jaketnya? - Bagus, sekarang lihat apa yang baru saja terjadi. 501 01:02:07,891 --> 01:02:09,734 Siapa pria yang memiliki jacket ini? 502 01:11:24,781 --> 01:11:29,958 Hey sayang, Aku mendapatkan teleponmu. Aku sampai disini secepat mungkin, 503 01:11:30,253 --> 01:11:32,096 Lalu lintas sibuk. Maafkan aku. 504 01:11:33,189 --> 01:11:36,966 Sayang, Kau baik-baik saja? Apa begitu penting Kau tidak bisa mengatakan 505 01:11:37,260 --> 01:11:42,300 melalui telepon? Aku khawatir tentang seluruh perjalananmu ke sini.. 506 01:11:43,966 --> 01:11:45,707 Apakah kamu baik-baik saja? Kamu sepertinya marah. 507 01:11:46,135 --> 01:11:49,639 Oh kamu marah.. Saya tahu bagaimana Kau ketika marah. 508 01:11:50,773 --> 01:11:51,808 Apa yang sedang terjadi? 509 01:11:52,708 --> 01:11:53,880 Dia berhasil kabur. 510 01:11:55,444 --> 01:12:00,223 Bagaimana? Bagaimana dia tidak mati? Bagaimana dia tidak mati ?! 511 01:12:01,784 --> 01:12:09,784 Oh Rossio, aku peduli untuk menjelaskan Fiona sayang di sini, bagaimana Ethan berhasil melarikan diri. 512 01:12:10,626 --> 01:12:14,039 dari Kau berdua? Karena saya harus mengatakan itu, 513 01:12:15,364 --> 01:12:16,536 benar-benar membuat saya marah. 514 01:12:17,867 --> 01:12:18,368 Jangan marah 515 01:12:18,668 --> 01:12:21,308 saat aku kencing, dia lolos dari Gilroy. Keparat. 516 01:12:22,305 --> 01:12:23,579 Hah? Gilroy? 517 01:12:23,906 --> 01:12:27,683 Ketika aku membelakanginya sebentar,. dia menarik pisaunya dan mengayunkannya. 518 01:12:28,344 --> 01:12:29,982 Benar-benar, melompati saya. 519 01:12:30,346 --> 01:12:35,557 Kamu hanya seonggok kotoran! Mengapa kami harus membayarmu? 520 01:12:38,988 --> 01:12:40,433 Biar aku yang memotongmu. 521 01:12:41,757 --> 01:12:43,236 Oh di sini? Disana!! 522 01:12:43,526 --> 01:12:44,766 Ow! 523 01:12:45,061 --> 01:12:50,841 dan kau. Kau kencing? Kau tidak bisa menunggu 10 menit untuk kencing? 524 01:12:51,100 --> 01:12:54,513 Kau egois, bayi kecil. Bayi! 525 01:12:56,939 --> 01:13:01,410 Maaf, aku minta maaf, aku mengganggumu bukan? Oke, baik-baik saja, nggak apa-apa.. 526 01:13:01,711 --> 01:13:02,883 Tidak masalah. 527 01:13:04,881 --> 01:13:10,126 Kau tahu, aku punya ide. Saya pikir itu bagus. 528 01:13:10,453 --> 01:13:11,573 - Yeah? - Saya pikir itu akan berhasil. 529 01:13:11,787 --> 01:13:13,265 - Saya pikir kita harus menggunakannya. - Baik.. 530 01:13:13,289 --> 01:13:14,289 Apa sayang? 531 01:13:15,791 --> 01:13:19,796 - Apakah Kau masih berhubungan dengan Tiffany? - Seorang istri yang idiot? Iya. 532 01:13:20,229 --> 01:13:26,976 Bawa pulang si jalang ini ke rumah, sehingga kita bisa menggunakan dia sebagai umpan untuk memikat 533 01:13:27,270 --> 01:13:29,773 Brengsek, super keparat, pantat kicik! 534 01:13:31,374 --> 01:13:33,615 Sampai dia bisa mesum denganku, brengsek! 535 01:13:34,810 --> 01:13:37,051 - Dan kau! - Kau begitu seksi sekarang! 536 01:13:59,101 --> 01:14:03,243 Sayang kau di sini! Bunga-bunga itu benar-benar tak terduga.. 537 01:14:03,506 --> 01:14:04,506 Ibu, Tiffany di sini? 538 01:14:05,508 --> 01:14:08,318 Kau tampaknya terluka kecil Ethan. 539 01:14:11,180 --> 01:14:13,492 Sekarang dengarkan, jika Kau mulai lagi dengan fantasi kotormu itu, 540 01:14:13,516 --> 01:14:16,076 Aku tidak akan seperti itu. Kamu boleh pulang. 541 01:14:16,152 --> 01:14:18,132 - Ibu, Tiffany di sini? - Mereka baru saja pergi. 542 01:14:18,921 --> 01:14:19,921 Siapa yang kau maksud dengan mereka? 543 01:14:20,022 --> 01:14:24,198 Fiona and Tiffany kau pasti merindukan mereka, mereka baru saja pergi. 544 01:14:24,760 --> 01:14:29,436 Dengar, disana ada seseorang yang ingin menemuimu. Barbara! 545 01:14:29,699 --> 01:14:31,144 Anakku disini. 546 01:14:32,802 --> 01:14:34,202 - Ethan, dimana kamu? - Kau baik-baik saja?? 547 01:14:34,337 --> 01:14:35,737 Sepertinya, saya pikir saya harus datang ke sini 548 01:14:35,938 --> 01:14:39,215 Ethan! Ini kakakmu.. 549 01:14:40,977 --> 01:14:42,684 Tetap disini. 550 01:14:44,814 --> 01:14:48,159 Dia ingin berbicara denganmu untuk beberapa alasan. Jangan lama-lama. 551 01:14:48,451 --> 01:14:49,725 Saya masih mengharapkan ada telepon. 552 01:14:53,122 --> 01:14:53,327 Hello? 553 01:14:53,622 --> 01:14:55,568 Ethan! Terima kasih Tuhan, akhirnya aku bertemu. 554 01:14:55,858 --> 01:14:58,896 Lihatlah Kau dalam bahaya besar. Saya dengan Tiffany sekarang dan ada banyak 555 01:14:59,195 --> 01:15:02,005 yang perlu saya jelaskan kepadamu. Aku butuh bertemu kamu, okay? 556 01:15:03,866 --> 01:15:05,868 - Ethan, apakah kau disana? - Yeah Aku disini. 557 01:15:06,902 --> 01:15:11,681 Ethan tidak aman di rumah ibunya. Aku pikir orang-orang akan segera datang. 558 01:15:12,475 --> 01:15:13,681 Kamu butuh bertemu denganku, okay? 559 01:15:16,846 --> 01:15:17,847 Biarkan aku bicara dengan Tiffany. 560 01:15:18,147 --> 01:15:22,323 Oh sial Ethan, teleponku mati. Okay aku akan menulis alamatmu. 561 01:15:22,585 --> 01:15:23,859 hanya temui kami, okay? 562 01:15:25,988 --> 01:15:28,195 Hey, semuanya baik-baik saja? Apakah mereka akan kembali? 563 01:15:28,491 --> 01:15:29,731 Uh, yeah. 564 01:15:31,027 --> 01:15:34,008 Lihatlah ibu, aku harus pergi dan mendapatkan sesuatu, 565 01:15:34,263 --> 01:15:37,403 tetapi menyemburkan X ', sebagai masturbasi, untuk ulang tahunmu hari ini. 566 01:15:38,167 --> 01:15:40,613 Okay, mengapa kamu begitu serius? 567 01:15:41,270 --> 01:15:43,216 Saya hanya ingin Kau merayakan ulang tahunmu dengan baik 568 01:15:47,043 --> 01:15:50,183 Aku tahu apa yang Kau katakan. Kau mencoba untuk memberitahu ibumu 569 01:15:50,446 --> 01:15:51,550 bahwa Kau mencintainya. 570 01:15:54,383 --> 01:15:55,555 Dan aku juga mencintaimu.. 571 01:15:56,352 --> 01:16:00,562 Oh Caroline! Ya Tuhan.. 572 01:16:01,957 --> 01:16:03,766 Ethan. Ethan? 573 01:16:04,060 --> 01:16:05,300 - Apa? - Apa yang sedang terjadi? 574 01:16:05,594 --> 01:16:06,834 - Kau tidak terlihat baik. - Ceil... 575 01:16:07,063 --> 01:16:08,872 - Apa? - Melacak. 576 01:16:09,131 --> 01:16:11,611 - Melacak? - Melacak segalanya. 577 01:17:00,516 --> 01:17:04,362 Hey sobat. Kami sudah menunggumu. 578 01:17:10,526 --> 01:17:13,939 Hey Ethan! Good, apa yang kau lakukan, bung? 579 01:17:14,964 --> 01:17:17,808 Saya merindukanmu. Apa kau lapar? 580 01:17:19,602 --> 01:17:21,780 Punya selai kacang dan jelly. Kau tahu secara pribadi jika saya tidak makan 581 01:17:21,804 --> 01:17:27,447 ketika Aku lapar saya makan sedikit, mari kita bicara yang sulit-sulit untuk berpikir jernih. 582 01:17:27,977 --> 01:17:33,393 Rossio, Saya tidak suka lingkungan ini, terasa seperti lingkungan yang aneh, 583 01:17:33,682 --> 01:17:35,389 Kau akan pergi dan menonton mobil? 584 01:17:36,051 --> 01:17:37,811 Baiklah, berapa lama Kau ingin saya berada di luar sana? 585 01:17:37,953 --> 01:17:39,626 Selama yang dibutuhkan! 586 01:17:39,889 --> 01:17:41,027 Okay. 587 01:17:43,792 --> 01:17:46,363 Kau tahu Ethan. Itu cukup sedikit menunjukkan 588 01:17:46,662 --> 01:17:49,973 beberapa saat yang lalu, semakin menjauh dari dua orang yang terbaik.. 589 01:17:50,232 --> 01:17:52,007 Saya benar-benar terkesan. 590 01:17:53,502 --> 01:17:56,244 Sekarang ini semua mulai masuk akal bagi saya sekarang. 591 01:17:57,139 --> 01:18:02,384 karena sejujurnya, aku tidak tahu apa yang ada di pantatmu.. 592 01:18:02,678 --> 01:18:04,055 Di dalam dirimu. 593 01:18:05,981 --> 01:18:08,222 Tapi saya melihat Kau orang banyak bakat. 594 01:18:08,517 --> 01:18:12,021 Ethan, ada sesuatu yang mungkin harus kukatakan jauh hari 595 01:18:13,522 --> 01:18:16,503 Aku memiliki hubungan dengan kakakmu. 596 01:18:18,027 --> 01:18:25,070 Aku tahu ini mungkin sebagai suatu kejutan bagimu, tetapi cinta adalah hal yang gila 597 01:18:25,367 --> 01:18:26,367 Ethan. 598 01:18:27,403 --> 01:18:28,403 Bukan? 599 01:18:31,173 --> 01:18:35,451 Ethan apa yang Kau harapkan? Saya sudah memberikan setiap kesempatan yang datang 600 01:18:35,744 --> 01:18:37,304 untuk bergabung bersama kami, tapi kau terlalu keras kepala 601 01:18:40,049 --> 01:18:41,790 Kau memberi saya tidak ada pilihan lain. 602 01:18:42,851 --> 01:18:45,297 Jadi, Kau tahu ini adalah mesin waktu? 603 01:18:50,059 --> 01:18:51,179 Sebuah mesin waktu. Mesin waktu.. 604 01:18:51,227 --> 01:18:52,467 Sebuah mesin waktu? 605 01:18:54,396 --> 01:18:57,400 Saudaramu ternyata lebih bodoh dari yang kupikirkan. Apakah Kau tahu apa yang ia bicarakan? 606 01:18:57,700 --> 01:18:59,981 Dia bercinta dengan kami. Morn menyebutkan sesuatu tentang ini. 607 01:19:00,202 --> 01:19:01,202 Lalu apa itu? 608 01:19:01,303 --> 01:19:03,806 Jika Kau cukup cerdas dan mengambil beberapa pilihan saya, 609 01:19:04,106 --> 01:19:05,626 tidak satupun dari kita akan berada dalam situasi ini. 610 01:19:06,909 --> 01:19:09,583 tapi kamu ingin menjadi Mr. Difficult. Dan aku muak.. 611 01:19:09,878 --> 01:19:12,791 Aku sudah muak dengan seluruh hidupku. Ini menjijikkan, kau menjijikkan,, 612 01:19:13,082 --> 01:19:14,493 itu membuat saya jijik.. 613 01:19:17,152 --> 01:19:19,758 Memiliki saudara sepertimu adalah memalukan. 614 01:19:23,292 --> 01:19:24,771 Apakah kamu tahu mengapa? 615 01:19:25,494 --> 01:19:30,443 Saya senang ini terjadi. Kau tidak perlu bantuan orang lain? 616 01:19:32,668 --> 01:19:38,243 Tapi sekarang semua yang Kau butuhkan adalah bantuan. Dan sayangnya tidak ada yang membantumu. 617 01:19:40,442 --> 01:19:43,651 Kamu tahu mengapa? Ini bagus. 618 01:19:44,346 --> 01:19:49,091 Ini diperlukan untuk keluar. Saya pikir dalam keluarga harus selalu jujur 619 01:19:49,351 --> 01:19:55,597 dengan satu sama lain. Kau tahu salah satu cara Aku nomor satu, jadi aku mengawasi.. 620 01:19:56,492 --> 01:20:01,464 Terutama pada salah satu ilmuwan top saya yang memutuskan untuk independen. 621 01:20:02,765 --> 01:20:07,339 Jadi saya masuk ke lab-mu. Saya harus memberitahumu, tempat ini berantakan. 622 01:20:08,304 --> 01:20:11,046 Aku benar-benar tidak tahu bagaimana Kau bisa melakukan apa saja di sana.. 623 01:20:12,474 --> 01:20:15,614 Maksudku kalian adalah sekelompok slobs.. 624 01:20:16,045 --> 01:20:18,389 Hei. Aku tidak bisa membuat kepala atau ekor dari apa pun di sana. 625 01:20:19,515 --> 01:20:23,224 Jadi kami memutuskan untuk men-download semuanya dari komputermu. 626 01:20:24,053 --> 01:20:27,557 Untungnya kami menemukan spesifikasi desain untuk perangkat pelacakan yang unik.. 627 01:20:28,524 --> 01:20:36,238 Kami menjalankan data di atasnya dan selamat Ethan. Kau telah merancang pelacakan yang unik 628 01:20:36,532 --> 01:20:42,483 Perangkat yang hampir tidak terdeteksi. Maksudku 100% tidak terdeteksi. 629 01:20:45,074 --> 01:20:47,384 Apakah Kau menyadari nilainya? 630 01:20:48,977 --> 01:20:50,388 Ini astronomi. 631 01:20:51,880 --> 01:20:54,986 Sayang sekali Kau tidak akan bisa mendapatkan kredit untuk itu. 632 01:20:56,185 --> 01:20:59,098 Nah Fiona sayang, saya pikir semua sudah dilakukan di sini 633 01:21:00,155 --> 01:21:02,195 Apakah ada sesuatu yang ingin Kau katakan kepada saudaramu? 634 01:21:03,726 --> 01:21:05,034 Ya. 635 01:21:16,538 --> 01:21:18,882 Aku selalu membenci istrimu. 636 01:21:21,076 --> 01:21:22,076 Tidak! 637 01:21:25,247 --> 01:21:30,925 Ethan. Wow. Ini mungkin benar-benar sulit untukmu. 638 01:21:32,454 --> 01:21:38,700 Tapi kau tahu apa yang baru kusadari? Saya tidak pernah berpikir saya akan merasa seperti ini.. 639 01:21:39,194 --> 01:21:45,543 Tapi aku tidak berpikir saya benar-benar bisa menghargai siapa saja yang memiliki rasa hormat seperti untuk 640 01:21:45,801 --> 01:21:48,873 anggota keluarganya sendiri 641 01:21:49,872 --> 01:21:50,872 Ya Tuhan. 642 01:21:58,147 --> 01:22:01,959 Apakah Kau benar-benar berpikir Aku bisa mencintai sampah sepertimu? 643 01:22:03,252 --> 01:22:06,790 saya akan berbagi segala sesuatu. Saya telah bekerja sepanjang hidup saya 644 01:22:07,089 --> 01:22:08,466 dengan orang seperti Kamu? 645 01:22:10,392 --> 01:22:14,238 Seseorang yang begitu cepat berubah terhadap semua orang di keluarganya. 646 01:22:14,897 --> 01:22:17,275 Dan untuk apa? Uang? 647 01:22:35,083 --> 01:22:40,431 Ethan Saya benar-benar menyesal bahwa Kau harus menemukan sebuah pengkhianatan 648 01:22:40,689 --> 01:22:45,934 adikmu itu. Jujur kami tidak berniat untuk membunuh istrimu seperti ini 649 01:22:46,862 --> 01:22:48,273 Kinda datang sebagai kejutan besar. 650 01:22:49,531 --> 01:22:54,981 Yah, saya pikir kami sudah selesai di sini. Sekarang Hank, hati-hati dia licin. 651 01:22:56,138 --> 01:22:58,618 Jangan biarkan dia pergi. Saya sarankan Kau mengikatnya.. 652 01:23:00,008 --> 01:23:03,148 Jelas Rossio dan Gilroy ini tidak bisa mengurus pekerjaan. 653 01:23:04,313 --> 01:23:07,021 Dengarlah apa yang telah saya sampaikan, Kau sudah menunggunya sekitar 10 menit, okay? 654 01:23:07,316 --> 01:23:12,664 Dengan semua pembunuhan ini, jujur itu agak membuat saya sedikit kesal. 655 01:23:18,627 --> 01:23:21,870 Oh Ethan, terima kasih untuk alat pelacaknya.. 656 01:23:27,402 --> 01:23:33,318 Ayo, Ayo lepaskan beban. Ayo memiliki teman duduk.. 657 01:23:34,076 --> 01:23:38,024 Memiliki teman duduk. Aku akan menjadi pria baik-baik.. 658 01:23:40,983 --> 01:23:43,930 Jangan khawatir aku tidak akan membunuhmu kan? 659 01:23:44,353 --> 01:23:48,267 Semuanya keren. dingin bahkan / hal ini hanya bisa dilakukan oleh sahabat. 660 01:23:48,557 --> 01:23:49,661 Itu dia.. 661 01:23:50,893 --> 01:23:53,533 Jangan... jangan khawatir, jangan lihat aku. Tidak terlihat baik semuanya. 662 01:23:56,331 --> 01:23:58,038 Semuanya akan baik-baik saja. 663 01:24:23,191 --> 01:24:28,539 Dapatkah saya mengajukan pertanyaan? Apakah Kau benar-benar mencintai istrimu? 664 01:24:32,801 --> 01:24:38,581 Maksudku, fakta bahwa dia sudah mati, Kau masih menemukan dia menarik? 665 01:24:42,311 --> 01:24:45,918 Kau bajingan sakit, sebenarnya saya juga. 666 01:24:52,120 --> 01:24:59,595 Kau tahu satu-satunya alasan saya mengambil pekerjaan ini adalah karena eh, kau tahu kau benar-benar orang baik. 667 01:25:00,062 --> 01:25:03,236 Dan uh, aku ingin selevel sama kamu. 668 01:25:06,802 --> 01:25:12,480 Mereka menunjukkan gambar Kau dan istri saya eh, aku ingin dia. 669 01:25:15,143 --> 01:25:16,143 buruk. 670 01:25:19,581 --> 01:25:20,821 Tapi eh ... 671 01:25:22,951 --> 01:25:24,760 menatap adikmu di sana. 672 01:25:25,754 --> 01:25:26,754 Saya uh ... 673 01:25:31,193 --> 01:25:32,536 Saya menggali. Ada manusia dengan rambut coklat. 674 01:25:46,141 --> 01:25:48,018 Aku tidak percaya akan melakukan ini. 675 01:26:46,334 --> 01:26:49,440 Ahh !! Fuck'n jalang jadi mayat hidup, zombie sialan! 676 01:26:57,079 --> 01:26:58,079 Ah! 677 01:27:30,378 --> 01:27:32,619 Aku masih ingin bercinta dengan istrimu setelah kau mati. 678 01:31:46,668 --> 01:31:58,579 Diterjemahkan Atras Zihny 679 01:31:59,668 --> 01:32:10,579 Cilacap, 17 Maret 2017