0
00:00:10,073 --> 00:00:25,186
Diterjemahkan Atras_Zihny
0
00:00:33,093 --> 00:00:46,166
www.blog.tradersakti.com
1
00:01:33,093 --> 00:01:37,166
Suara apa sih itu?
Apakah Kau dengar?
2
00:01:37,464 --> 00:01:38,464
Kurasa tidak.
3
00:02:35,489 --> 00:02:38,231
Hey Charlie.
Lewat sini..
4
00:02:39,393 --> 00:02:42,704
anjing yang baik, ya.. di sini.
Ayo tepat di sini.
5
00:02:44,731 --> 00:02:48,144
Bagus. Anjing yang baik.
Baiklah.
6
00:04:14,621 --> 00:04:15,656
Ada yang salah.
7
00:04:20,994 --> 00:04:22,472
Apakah Kau bisa membaca di pelacak?
8
00:04:22,496 --> 00:04:23,496
Tahan.
9
00:04:27,901 --> 00:04:29,278
Disini mulai membaca.
10
00:04:31,738 --> 00:04:34,446
Aku tidak mengerti ini.
Aku akan membaca beberapa nomor
11
00:04:34,741 --> 00:04:36,301
ceritakan apa yang terjadi
di layarmu.
12
00:04:36,676 --> 00:04:40,419
Untuk tingkat genetik pemetaan I
memiliki 3021 atom per mikrodetik.
13
00:04:40,680 --> 00:04:41,420
Itulah yang kupunya.
14
00:04:41,681 --> 00:04:42,921
Kau menjalankan diagnostik?
15
00:04:43,183 --> 00:04:44,183
Aku Sudah melakukannya
16
00:04:44,351 --> 00:04:45,791
Berapa kekuatanmu
membacanya di sana?
17
00:04:46,019 --> 00:04:48,021
9 gigajoule. Bagaiamana milikmu?
18
00:04:48,655 --> 00:04:49,655
9.
19
00:04:50,624 --> 00:04:53,628
Aku tidak mendapatkannya. Aku tidak tahu
mengapa dia tidak kembali lagi.
20
00:04:56,496 --> 00:04:57,496
Sial!
21
00:04:57,831 --> 00:04:59,435
Sial, Ceil, itu bukan mobilku.
22
00:05:00,000 --> 00:05:02,947
Aku tidak tahu harus berkata apa, aku bahkan tidak bisa berpikir normal sekarang.
23
00:05:03,203 --> 00:05:04,341
Aku begitu kacau..
24
00:05:04,871 --> 00:05:06,873
Mari kita kembali ke dalam,
apa kita bisa memperbaiki ini.
25
00:05:07,174 --> 00:05:09,882
Memperbaikinya? Bagaimana? bagaimana
kita memperbaiki ini?
26
00:05:10,944 --> 00:05:12,048
Nanti telepon..!
27
00:05:56,223 --> 00:05:57,223
Charlie?
28
00:06:13,440 --> 00:06:15,386
Hello? Hello?
29
00:06:21,414 --> 00:06:29,128
Hello? Hello?
30
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
Hey.
31
00:07:38,325 --> 00:07:39,325
Ooh.
32
00:07:40,694 --> 00:07:41,798
Ya Tuhan.
Kau baik-baik saja?
33
00:07:42,362 --> 00:07:43,482
Aku tidak tahu kau ada di rumah.
34
00:07:43,663 --> 00:07:44,663
Jadi, apa itu?
35
00:07:45,699 --> 00:07:46,979
Tidak, Aku tidak ingin buang air kecil
36
00:07:47,667 --> 00:07:48,947
Aku akan mengambil sesuatu untuk minum.
37
00:07:49,169 --> 00:07:50,449
- Tidak.
- Ayo, di mana Kau akan pergi?
38
00:07:50,670 --> 00:07:52,350
- Tidak, aku harus pergi.
- Ayo minum ini.
39
00:07:53,473 --> 00:07:55,233
Deepdene Field
sepertinya 5 i> menit.
40
00:07:55,542 --> 00:07:57,286
Kau pelatih, mereka tidak bisa memulai permainan tanpamu.
41
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
Baik.
42
00:07:58,878 --> 00:08:02,724
Bagaimana bisa Kau menemukan
apa pun di sini? Apa ini?
43
00:08:20,033 --> 00:08:21,569
- Apakah Kau memesan ini?
- Ya.
44
00:08:22,569 --> 00:08:23,569
- Yeah?
- Yeah.
45
00:08:24,304 --> 00:08:25,304
Siapa yang Kau ajak bicara?
46
00:08:25,538 --> 00:08:28,417
Em, beberapa wanita,
Aku tidak ingat namanya.
47
00:08:29,209 --> 00:08:30,745
Beberapa wanita dan tidak
ingat namanya?
48
00:08:31,644 --> 00:08:32,679
Tidak, aku tidak mendapatkan namanya.
49
00:08:33,680 --> 00:08:34,680
- Kau dorm.
- Bukan.
50
00:08:34,914 --> 00:08:35,914
Aku di sini 24/7
51
00:08:36,516 --> 00:08:37,995
Wll Kau bukan dia.
52
00:08:38,585 --> 00:08:40,223
- Bukan.
- Tidak Kau tidak di sini.
53
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
Kau tahu untuk siapa Kau memesan?
54
00:08:42,222 --> 00:08:44,361
Ya, aku agak terburu-buru.
Ini untuk ibuku.
55
00:08:45,592 --> 00:08:50,063
Kau tahu Kau memesan Chambordon 1956, dan mendekati 200 dolar per botol,
56
00:08:50,363 --> 00:08:51,398
untuk ibuku?
57
00:08:51,698 --> 00:08:53,837
Ya aku tahu, apa yang kau katakan?
58
00:08:55,068 --> 00:08:57,380
Yah Kau hanya tidak menyerangku sebagai salah satu yang akan memiliki rasa seperti itu.
59
00:08:57,404 --> 00:09:00,244
Bisakah kau mengambilkan sebotol anggur untukku sehingga Aku bisa segera keluar dari sini?
60
00:09:04,444 --> 00:09:05,684
Benar.
61
00:10:03,503 --> 00:10:07,645
Aku memesan beberapa karangan bunga untuk ibuku, Estella Walker
62
00:10:09,609 --> 00:10:17,289
Bukan Estella. Nama ibuku adalah
Estella, mereka untuk Estella. ESTELLA.
63
00:10:22,288 --> 00:10:29,103
Ok bagus, bisa kan, harga tetap dengan
50 dolar?
64
00:10:31,030 --> 00:10:32,441
Bagus, Ok.
65
00:10:34,033 --> 00:10:37,708
Ya. alamatnya adalah pada kartu.
Dan harus berada di sana sebelum jam enam.
66
00:10:41,141 --> 00:10:47,217
Sejujurnya aku tidak peduli.
Ya, pokoknya ada sebelum jam enam.
67
00:10:47,514 --> 00:10:51,394
Oke, baiklah
Baik..
68
00:10:51,684 --> 00:10:53,459
Thank you.
69
00:11:09,135 --> 00:11:11,342
Charlie?
Charlie?
70
00:11:12,639 --> 00:11:15,984
Di mana kau? Ayo Charlie,
Aku tidak akan teleport kamu lagi..
71
00:11:16,242 --> 00:11:18,188
Di mana, oh kau disini.
72
00:11:18,478 --> 00:11:20,082
Charlie!
73
00:11:20,380 --> 00:11:22,758
Ada baiknya untuk melihatmu, Charlie.
Anjing yang keren.
74
00:11:34,527 --> 00:11:38,839
Ceil, Charlie kembali. Berhasil.
Kita berhasil! Telepon aku..
75
00:11:45,705 --> 00:11:46,705
Itu berhasil..
76
00:14:23,196 --> 00:14:25,073
Permisi. Apa yang kau lakukan di sana?
77
00:14:26,165 --> 00:14:27,200
Ini adalah laboratoriumku.
78
00:14:29,068 --> 00:14:31,070
Aku tidak berpikir begitu, ini adalah laboratorium Rakubian.
79
00:14:32,105 --> 00:14:33,880
laboratorium Rakubian? Ini adalah laboratoriumku.
80
00:14:35,708 --> 00:14:37,449
Apakah Kau bekerja untuk Syndicate Red?
81
00:14:38,211 --> 00:14:41,192
Aku tidak bekerja untuk siapa pun.
Aku pikir Kamu berbohong, Aku pikir Kamu bekerja padanya.
82
00:14:41,447 --> 00:14:43,256
Syndicate Red dan Kamu, sialan
masuk tanpa izin
83
00:14:43,549 --> 00:14:46,530
Angkat tanganmu, berbalik dan
menghadapi dinding, brengsek.
84
00:14:48,121 --> 00:14:50,226
Oke, haruskah aku melakukannya dengan cara ini..
85
00:14:59,432 --> 00:15:02,709
Sial, jangan halangi jalanku!
86
00:15:18,251 --> 00:15:19,889
Ah! sial!
87
00:15:21,754 --> 00:15:25,167
Kau baik-baik saja Bung?
Aku benar-benar minta maaf.
88
00:15:25,591 --> 00:15:28,265
Ya bung Aku baik-baik saja.
Dengar, bisakah Kau membawaku keluar dari tempat ini?
89
00:15:29,462 --> 00:15:31,100
Bahkan ini bukan mobilku, Bung..!
90
00:15:48,014 --> 00:15:50,756
Jadi, kalau Kau sepertinya tidak tahu, mengapa orang-orang mengejarmu?
91
00:15:51,584 --> 00:15:54,622
Tidak. Aku tidak tahu.
92
00:15:55,521 --> 00:15:56,864
Bener-bener wong edan.
93
00:16:00,493 --> 00:16:04,134
Hei, kau tahu aku seperti apa-apa yang harus dilakukan malam ini, serius tidak ada hubungannya.
94
00:16:04,430 --> 00:16:07,001
Jadi, jika Kau butuh tumpangan, Aku bisa menolongmu.
95
00:16:08,334 --> 00:16:09,813
Sebenarnya tunggu saja di sini sebentar.
96
00:16:10,269 --> 00:16:12,146
Ya, ya aku akan menunggu di sini.
97
00:16:56,148 --> 00:16:57,889
Yakin kau baik-baik saja, bung?
98
00:16:59,385 --> 00:17:00,385
Yeah.
99
00:17:08,895 --> 00:17:10,568
Aku bisa menunggu.
100
00:17:10,930 --> 00:17:14,241
Uh, Aku orang baik, koq. Terima kasih
101
00:17:20,206 --> 00:17:26,384
Tahan sebentar. Kamu ngomong apa?
Apakah ibuku disini?
102
00:17:26,913 --> 00:17:29,689
Dia disini, tapi ini tempat terakhir yang akan kau kunjungi..
103
00:17:31,117 --> 00:17:33,757
Bisakah Kau minggir,
Saya ingin bertemu ibuku.
104
00:17:49,569 --> 00:17:51,569
-Saya menelepon polisi.
-Mengapa Kau menelepon polisi?
105
00:17:51,704 --> 00:17:53,464
Jesus Christ, mengapa Kau menelepon polisi?
106
00:17:53,639 --> 00:17:56,839
Aku akan memanggil mereka kecuali Kau memberi saya alasan bagus mengapa aku tidak melakukannya.
107
00:17:57,043 --> 00:17:59,163
Okay dengar, sekitar satu jam yang lalu, Saya baru tahu bahwa..
108
00:17:59,445 --> 00:18:01,948
rumahku dijual. Saya tidak tahu
di mana istriku, untuk beberapa..
109
00:18:02,248 --> 00:18:05,252
alasan labku tidak lagi layak ditempati, dan orang-orang juga mengejar saya.
110
00:18:17,263 --> 00:18:21,405
Ethan, mungkin Kau harus duduk tenang.
Kau terlihat tidak begitu baik.
111
00:18:31,277 --> 00:18:34,952
Aku akan mengambilkan segelas air dan kami akan mencari sesuatu diluar, okey?
112
00:18:35,982 --> 00:18:36,982
Jangan kemana-mana.
113
00:19:12,351 --> 00:19:14,911
Baiklah, aku tidak tahu berapa lama lagi Aku bisa menjaga dia di sini, tapi saya coba.
114
00:19:16,055 --> 00:19:19,502
Yah dia bertingkah aneh, sepertinya dia tidak ingat apapun yang terjadi.
115
00:19:20,726 --> 00:19:24,503
Ethan Walker, ya tentu saja
116
00:19:57,196 --> 00:19:58,196
Oh Tuhan, kau membuatku takut.
117
00:19:59,331 --> 00:20:00,331
Apa yang bisa aku bantu?
118
00:20:00,700 --> 00:20:03,374
Ya aku sedang mencari.., apakah Kau tinggal di sini??
119
00:20:04,103 --> 00:20:06,276
Ya itu sebabnya saya bertanya apakah
Saya bisa membantumu.
120
00:20:06,572 --> 00:20:07,050
Oh okay.
121
00:20:07,540 --> 00:20:09,281
- Yeah aku manajer.
- Oh bagus.
122
00:20:09,575 --> 00:20:10,781
Yeah yeah.
Um...
123
00:20:11,711 --> 00:20:14,555
Apakah Ceil Visanska tinggal di sini??
124
00:20:15,214 --> 00:20:19,185
Uh, dari mana Kau mendapatkan celana itu?
125
00:20:21,253 --> 00:20:24,564
Um, kenapa?
126
00:20:25,558 --> 00:20:28,437
Uh, mungkin Kau harus memberikan celanamu padaku.
127
00:20:29,929 --> 00:20:34,036
Dengar, aku minta maaf, saya sedang mencari Ceil Visanska apartemen nomor 3..
128
00:20:34,633 --> 00:20:35,633
Apakah dia masih tinggal di sini?
129
00:20:35,901 --> 00:20:39,280
Ceil Visanska, apartment nomor 3.
130
00:20:40,272 --> 00:20:42,252
Ya bung, aku sedikit terburu-buru.
131
00:20:43,642 --> 00:20:44,086
Yeah?
132
00:20:44,376 --> 00:20:45,520
Yeah, apa kau benar-benar manajer di sini?
133
00:20:45,544 --> 00:20:48,718
Ya Aku seorang manajer.
Itu pernah saya katakan dari pertama.
134
00:20:49,448 --> 00:20:53,828
Ya dia umurnya sekitar lima lima,
berambut coklat, bertato, benar-benar cantik.
135
00:20:55,121 --> 00:20:58,227
Ya aku sudah di sini sekitar tiga bulan, Aku belum pernah melihatnya.
136
00:20:58,491 --> 00:21:00,266
Okay, baiklah, thank you.
137
00:21:02,094 --> 00:21:04,806
Apakah Kau yakin, kau memencet nomor yang tepat Tiffany Walker,
138
00:21:04,830 --> 00:21:07,811
Aku suaminya Ethan Walker.
139
00:21:10,603 --> 00:21:18,603
Okay uh. Cobalah nomor yang berbeda??
818-667-1288 Ceil Visanska.
140
00:22:23,242 --> 00:22:25,002
Aku bahkan tidak tahu apakah
aku bisa bertemu lagi.
141
00:22:25,044 --> 00:22:26,216
Saya mengerti, thanks.
142
00:22:30,683 --> 00:22:33,687
Tunggu sebentar, kau ingat
terakhir kali Kau bertemu aku?
143
00:22:34,887 --> 00:22:35,388
- Yeah.
- Dimana?
144
00:22:35,688 --> 00:22:37,190
Di laboratorium, pagi ini.
145
00:22:39,024 --> 00:22:39,502
Apa?
146
00:22:39,758 --> 00:22:42,204
Itu bukan yang terakhir kali aku bertemu kamu.
147
00:22:43,429 --> 00:22:44,573
Lalu kapan terakhir
Kau bertemu aku?
148
00:22:44,597 --> 00:22:45,597
Di pesta ibumu.
149
00:22:48,434 --> 00:22:51,574
Pesta ibuku? Bagaimana mungkin?
150
00:22:52,738 --> 00:22:54,240
Ethan, Kau kembali..
151
00:22:55,908 --> 00:22:56,908
Kapan?
152
00:22:58,077 --> 00:23:00,523
Saya tidak tahu persis, tetapi
Kau menggunakan mesin lagi..
153
00:23:06,785 --> 00:23:08,196
Ceil apa lagi yang Kau tahu?
154
00:23:10,289 --> 00:23:11,649
Saya tidak tahu lagi apa yang harus kuberitahu padamu.
155
00:23:12,191 --> 00:23:12,635
Mengapa?
156
00:23:12,925 --> 00:23:14,905
Ini berpotensi memperburuk keadaan..
157
00:23:15,194 --> 00:23:16,794
Memburuk? Bagaimana mungkin lebih buruk?
158
00:23:17,363 --> 00:23:20,108
Coba ingat, hal terakhir yang Kau katakan kepada saya untuk menjaga track dan aku punya banyak waktu.
159
00:23:20,132 --> 00:23:21,132
untuk berpikir tentang hal ini.
160
00:23:24,303 --> 00:23:26,874
Saya pikir hal terbaik adalah menunjukkannya padamu.
161
00:24:46,652 --> 00:24:48,222
Tunggu sebentar, tempat apa ini?
162
00:24:49,054 --> 00:24:51,034
Di situlah mereka dibunuh.
163
00:27:21,807 --> 00:27:24,117
Freeze!
Freeze, Persetan!
164
00:27:30,816 --> 00:27:34,136
Aku minta maaf tentang itu, Sesungguhnya aku tidak punya apapun untuk mengerjakan dengan itu.
165
00:27:34,620 --> 00:27:35,620
Ah!
166
00:27:39,892 --> 00:27:41,235
Aku sedang diet baru-baru ini.
167
00:27:42,361 --> 00:27:43,361
Kau lihat.
168
00:27:44,463 --> 00:27:48,536
Aku makan, setiap beberapa jam,
mereka tidak keberatan,
169
00:27:50,402 --> 00:27:52,643
tapi aku hanya bisa makan porsi kecil.
170
00:27:53,238 --> 00:27:55,950
Kamu tahu apa yang kumaksud, sedikit porsi, Kau merasa baik-baik saja, Kau mau?
171
00:27:55,974 --> 00:27:56,974
Tidak, terima kasih.
172
00:27:58,744 --> 00:27:59,744
Baik.
173
00:28:01,413 --> 00:28:06,726
Baiklah, kita akhirnya bertemu. Dari mana saja?
174
00:28:08,520 --> 00:28:09,520
Bagaimana kamu menemukan aku?
175
00:28:09,855 --> 00:28:10,265
Huh?
176
00:28:10,556 --> 00:28:13,059
- Bagaimana kamu menemukan aku?
- Ibu, perawat ibumu
177
00:28:13,859 --> 00:28:14,859
Dia mengatakan kepada kami..
178
00:28:17,729 --> 00:28:20,573
Kenapa kau, kenapa kau kembali?
179
00:28:20,866 --> 00:28:23,540
Tampak bodoh untuk kembali
ke rumah ibumu, dari semua tempat yang ada.
180
00:28:23,835 --> 00:28:27,282
Kau lebih pintar dari itu,
itulah yang ada dalam pikiranku..
181
00:28:27,573 --> 00:28:31,282
Mungkin Kau ingin membunuh orang lain.
Maksudkku kau sudah membunuuh dua orang, jadi...
182
00:28:31,577 --> 00:28:34,297
mungkin kamu ingin bersih dari kasus ini?
183
00:28:34,546 --> 00:28:35,718
Aku tidak membunuh siapapun.
184
00:28:41,253 --> 00:28:42,596
Kamu yakin?
185
00:28:43,255 --> 00:28:44,255
Yeah.
186
00:28:45,257 --> 00:28:47,032
Baiklah, baiklah...
187
00:28:48,794 --> 00:28:51,297
Ini bagus.
Maksudku aku menyukainya.
188
00:28:51,863 --> 00:28:54,139
Aku tidak pernah lapar karena.. I, kau tahu, aku makan.
189
00:28:55,968 --> 00:28:57,242
Kau yakin Kau tidak mau?
190
00:28:57,536 --> 00:28:57,809
Saya nggak apa-apa.
191
00:28:58,103 --> 00:28:59,103
Okay.
192
00:28:59,738 --> 00:29:01,858
Tapi ijinkan aku memberitahumu sesuatu, Aku sudah kehilangan delapan pounds,
193
00:29:03,976 --> 00:29:06,820
delapan pounds, aku tidak berbohong..
Kau tidak akan tahu penyebabnya
194
00:29:07,112 --> 00:29:09,251
kau tidak melihatku sebelumnya,
tapi itu benar delapan pounds..
195
00:29:11,917 --> 00:29:12,917
Baiklah.
196
00:29:14,486 --> 00:29:22,486
Sebelum aku memulai semua, aku ingin masalah ini jelas
dan selesai disini, jadi apa yang kau katakan adalah guci,
197
00:29:24,263 --> 00:29:25,264
kau tidak bersalah?
198
00:29:25,931 --> 00:29:26,932
Yeah.
199
00:29:27,299 --> 00:29:32,009
Okay baiklah aku juga bingung.
dan Aku ingin kamu menjelaskan sedikit demi sedikit
200
00:29:32,304 --> 00:29:35,478
detailnya padaku, seluruhnya.
selama kamu bisa... oh.
201
00:29:37,609 --> 00:29:41,352
Aku sungguh akan melakukannya.
Disini, lihat foto yang memberitahukanku, jika kamu..
202
00:29:41,647 --> 00:29:45,151
mengenalinya, siapapun, siapa saja dalam hal ini.
203
00:29:47,619 --> 00:29:52,034
Hey. Apa yang terjadi?
Tidak. kita sambung beberapa menit lagi.
Sekarang aku...
204
00:29:52,357 --> 00:29:54,268
sudah dalam pertengahan interogasi terhadap apa yang
sedang terjadi.
205
00:29:55,427 --> 00:30:00,433
Oh sial, dia umurnya 60 tahun.
dia umurnya 60 tahun
206
00:30:15,814 --> 00:30:19,352
Kau telah melakukan tindak pidana.
Sebab, itu melawan hukum
207
00:30:19,651 --> 00:30:21,528
untuk bercinta dengan orang sudah tua.
Itu nyata...
208
00:30:23,055 --> 00:30:24,655
Oh Siapakah kamu?
Apa yang kamu lakukan disini?
209
00:30:24,856 --> 00:30:27,632
Aku pengacara Ethan Walker's
dan kami akan pergi.
210
00:30:27,893 --> 00:30:28,893
Mari kita pergi Ethan.
211
00:30:29,127 --> 00:30:31,038
Orang-orang ini mengandalkan pada ancaman dan intimidasi..
212
00:30:31,330 --> 00:30:34,809
Saya tidak ingin Kau khawatir tentang apa pun, jika
Kau memiliki pertanyaan, yang harus Kau lakukan adalah
213
00:30:34,833 --> 00:30:37,143
menelepon saya dan saya akan mengurusnya Apakah kamu mengerti?
214
00:30:37,402 --> 00:30:40,349
- Terima kasih, tapi, kamu siapa?
- Kita memiliki seorang teman yang sama.
215
00:30:41,340 --> 00:30:42,340
Ah!
216
00:31:04,996 --> 00:31:05,996
Bagaimana kau melakukannya?
217
00:31:06,765 --> 00:31:08,210
- Melakukan apa?
- Bagaimana kau bisa pergi?
218
00:31:09,034 --> 00:31:10,034
Siapa kalian?
219
00:31:10,068 --> 00:31:12,947
Sial. Saya melihat apa yang Kau lakukan.
Aku mendapatkannya, saya mendapatkannya.
220
00:31:13,238 --> 00:31:17,118
Gilroy, sebelum kita membawanya ke Rakubian,
mari kita bersenang-senang sedikit dengan keparat ini.
221
00:31:17,409 --> 00:31:19,753
Dia terlihat baik, kamu juga tercium hebat.
222
00:31:20,045 --> 00:31:21,045
Woo!
223
00:31:21,680 --> 00:31:24,024
AKu pikir kamu bisa memberikan sesuatu
yang bikin mengeras..
224
00:31:24,549 --> 00:31:26,051
Aku pikir aku bisa mendapatkannya disini juga.
225
00:31:26,718 --> 00:31:28,197
Fuck yeah.
Fuck yeah!
226
00:31:28,453 --> 00:31:30,296
Kamu akan melakukannya disini.
Woo!
227
00:31:41,633 --> 00:31:42,805
Ayolah, hisap..
228
00:31:45,704 --> 00:31:46,739
Okay.
229
00:31:47,272 --> 00:31:48,952
Kami akan membiarkan Kau mengisap 'senjata' kami..
230
00:31:49,808 --> 00:31:52,220
Sekarang, kau pun bisa mencicipi
pantat kami.
231
00:31:53,145 --> 00:31:54,215
Oh yeah.
232
00:32:01,386 --> 00:32:02,387
Tarik. 'em kebawah...
233
00:32:04,322 --> 00:32:05,494
dan berbalik.
234
00:32:07,893 --> 00:32:08,894
AKu tidak mau bercinta sama kamu, sialan.
235
00:32:09,161 --> 00:32:11,281
Tarik celana kamu, kebawahkan.. dan ayo ambil gaya..
236
00:32:18,470 --> 00:32:19,778
Ambilkan pistolnya berikan padaku.
237
00:32:22,307 --> 00:32:25,254
Ambilkan pistolnya berikan padaku. pelan-pelan.
238
00:32:38,290 --> 00:32:43,672
Kau tahu, aku sudah melihat ke depan untuk
ini untuk waktu yang lama.
239
00:32:48,633 --> 00:32:51,153
Kau bilang kau akan menemuiku
di laboratorium dan Kau tidak pernah membuktikannya.
240
00:32:54,606 --> 00:32:59,646
Kamu hanya seonggok laki-laki pekerja.
Okay, aku tahu bagaimana ini akan dimulai.
241
00:32:59,945 --> 00:33:04,155
Jadi kita permudah saja: Bagaimana Kau
tahu saya bekerja untuk Syndicate Red?
242
00:33:05,984 --> 00:33:06,984
Apa?
243
00:33:08,320 --> 00:33:09,628
Bagaimana kau tahu siapa aku?
244
00:33:14,159 --> 00:33:16,196
- Bagaimana kau tahu siapa aku?
- Aku tidak tahu.
245
00:33:18,563 --> 00:33:22,841
Aku selalu bertanya-tanya dalam pikiranku, berulang-ulang.
Kau pernah melakukan hal itu?
246
00:33:23,535 --> 00:33:25,242
Memvisualisasikan sesuatu tentang masa depan?
247
00:33:27,639 --> 00:33:30,916
Dan itu menjadi begitu jelas dalam pikiran sebagaimana itu telah terjadi?
248
00:33:31,843 --> 00:33:36,223
Dan sekarang saat itu ada di sini,
dan itu terjadi, dan itu..
249
00:33:36,515 --> 00:33:38,222
bukan caramu mengharap itu akan pergi?
250
00:33:39,718 --> 00:33:40,992
Mengapa Kau berpikir seperti itu?
251
00:33:44,689 --> 00:33:50,901
Aku benar-benar ingin Kau menjawab pertanyaanku:
Bagaimana kau tahu siapa aku?
252
00:34:46,818 --> 00:34:47,818
- Ceil?
- Ethan?
253
00:34:48,086 --> 00:34:49,827
Terima kasih Tuhan, kau baik-baik saja?
254
00:34:50,121 --> 00:34:52,099
Dengar aku minta maaf, aku keluar dulu
ada polisi datang.
255
00:34:52,123 --> 00:34:53,466
Okey, gak apa-apa.
256
00:34:53,758 --> 00:34:55,396
Di mana kau?
Aku di telepon umum.
257
00:34:55,660 --> 00:34:57,162
Dengar, aku punya ide.
258
00:34:59,898 --> 00:35:01,639
Whoa, Tunjukan dirimu.
259
00:35:02,834 --> 00:35:05,781
Hi, bisa saya bantu?
260
00:35:07,405 --> 00:35:11,512
Ini cukup serius.
Itu pasti butuh beberapa jam.
261
00:35:12,911 --> 00:35:13,911
Apakah Kau akan baik-baik saja?
262
00:35:14,179 --> 00:35:15,283
Ya aku baik-baik saja.
263
00:35:15,614 --> 00:35:16,614
- Yeah?
- Mhmm.
264
00:35:18,783 --> 00:35:19,783
Okay.
265
00:35:20,318 --> 00:35:21,318
- Hi.
- Hey.
266
00:35:22,754 --> 00:35:26,167
Virus, Saya mengirimnya untuk menonaktifkan
sistem mereka, saya tidak tahu, 20 menit.
267
00:35:26,458 --> 00:35:28,335
20 menit? Apakah itu waktu yang cukup?
268
00:35:29,160 --> 00:35:31,921
Sejujurnya, aku tidak tahu seberapa lama waktu yang dibutuhkan.
269
00:35:41,473 --> 00:35:42,474
Apa itu??
270
00:35:44,709 --> 00:35:46,052
Ceil Kau harus memeriksa ini.
271
00:35:48,880 --> 00:35:49,324
Apa?
272
00:35:49,614 --> 00:35:51,958
Kabel transmisi.
Salah satunya saya kira konslet.
273
00:35:52,217 --> 00:35:53,218
- Yeah?
- Mereka menyatu..
274
00:35:56,021 --> 00:35:59,867
Saya katakan bahwa kabel transmisi
sekering menciptakan variabel baru.
275
00:36:00,158 --> 00:36:02,468
Hal ini bisa beralih menjadi sebuah mesin waktu.
276
00:36:41,700 --> 00:36:42,075
Saya mendapatkannya.
277
00:36:42,367 --> 00:36:43,367
Apa?
278
00:36:44,269 --> 00:36:48,615
Ada di sini. Ternyata menghubung
parameter ke koordinat waktu
279
00:36:48,907 --> 00:36:51,867
Semua yang kita lakukan adalah mengirim Charlie lima jam
dan lima belas menit ke depan.
280
00:36:53,044 --> 00:36:54,044
- Oh sial.
- Apa?
281
00:36:55,246 --> 00:36:56,726
Seseorang panggil teknisi lain.
282
00:36:56,848 --> 00:37:00,248
Yang aku tahu adalah saya mendapat telepon dari sini bahwa
komputer kamu down, dan aku seharusnya..
283
00:37:00,518 --> 00:37:01,724
Ada seorang gadis sudah ada di sini.
284
00:37:02,520 --> 00:37:04,480
Powernya aku turunkan.
Ceil jangan melakukan itu.
285
00:37:05,256 --> 00:37:07,896
Kau bilang sendiri aku kembali.
Oke mungkin itu tidak sekarang.
286
00:37:08,193 --> 00:37:09,793
Tidak ada ini ketika itu harus terjadi.
287
00:37:13,932 --> 00:37:15,468
Aku akan urus selama aku bisa.
288
00:37:32,584 --> 00:37:34,825
Oh hey, oh Tuhan, aku
sangat senang kalian di sini.
289
00:37:35,120 --> 00:37:36,120
Kamu siapa, hah?
290
00:37:39,758 --> 00:37:42,398
- Itu tidak benar, saya mendapat sewanya.
- Kau masuk tanpa izin, wanita muda.
291
00:37:42,660 --> 00:37:44,571
- Dia berbohong, saya memberitahumu.
- Diam!
292
00:39:44,249 --> 00:39:45,592
Charlie?
293
00:40:06,371 --> 00:40:11,377
Hello? Hello? Hello?
294
00:41:44,002 --> 00:41:47,242
Hei, ini Tiffany, tidak bisa menghubungi telepon
sekarang karena tim saya mungkin
295
00:41:47,505 --> 00:41:49,985
di kick keluar oleh rivals kami, Valleycats.
296
00:41:50,241 --> 00:41:53,745
Jika ini adalah salah satu dari gadis-gadisku dan Kau lupa di mana permainan hari ini, sekali lagi,
297
00:41:54,045 --> 00:41:55,649
itu di Deepdene Field.
298
00:42:06,824 --> 00:42:09,930
Hei, maaf, ada permainan di sini hari ini?
299
00:42:13,064 --> 00:42:20,448
Tunggu sebentar. Hanya butuh beberapa air.
300
00:42:21,773 --> 00:42:24,253
Bagus, dengarkan, apa ada permainan di sini hari ini?
301
00:42:26,044 --> 00:42:27,488
Benar, hanya pertanyaan sederhana.
Itu hanya, permainan.
302
00:42:27,512 --> 00:42:28,512
Ah!
303
00:42:30,848 --> 00:42:32,225
Itu air yang bagus.
304
00:42:33,284 --> 00:42:34,561
- Jesus Christ!
- Aku hampir selesai.
305
00:42:34,585 --> 00:42:36,292
Apakah ada permainan sialan di sini hari ini?
306
00:42:41,559 --> 00:42:43,095
Tidak ada permainan.
307
00:42:54,972 --> 00:42:58,419
Tiffany, ini Ethan.
Dengar, aku tahu ini akan terdengar aneh
308
00:42:58,709 --> 00:43:01,815
dan seperti aku datang entah dari mana, tetapi..
Kumohon pergi ke kantor polisi.
309
00:43:02,146 --> 00:43:04,285
pergi ke sana dan tunggu.
Dan segera setelah Kau mendapatkannya
310
00:43:04,582 --> 00:43:05,890
segera hubungi saya..
311
00:43:13,958 --> 00:43:15,436
- Ya apa yang Kau inginkan?
- Fiona, itu Ethan.
312
00:43:15,460 --> 00:43:17,133
Dengar, aku ingin kau menemuiku sekarang..
313
00:43:17,428 --> 00:43:20,428
-Ethan Saya sedang rapat sekarang.
-Dengarkan dengarkan,benar-benar penting, saya perlu
314
00:43:20,465 --> 00:43:22,741
kau batalkan itu dan temui aku sekarang.
315
00:43:23,000 --> 00:43:25,446
Saya tidak bisa membatalkannya aku sedang pertemuan yang sangat penting.
316
00:43:25,736 --> 00:43:27,448
Lihatlah Fiona kapan saya meminta kotoran
darimu? Bisakah Kau hanya batalkan
317
00:43:27,472 --> 00:43:30,112
pertemuan bodoh itu dan bertemu saya
sekarang, ini benar-benar penting!!
318
00:44:43,080 --> 00:44:47,324
Fiona? Fiona?!
319
00:44:49,187 --> 00:44:51,098
Fiona?
320
00:44:55,393 --> 00:44:56,393
Fiona?
321
00:45:17,582 --> 00:45:19,391
Ethan, apakah Charlie kembali?
322
00:45:34,632 --> 00:45:37,135
Dan dalam beberapa jam, apakah Fiona dan Tiffany yang
akan terbunuh?
323
00:45:37,435 --> 00:45:38,436
Yes.
324
00:45:38,736 --> 00:45:40,581
Dan Kau sedang berbicara dengan saya sekarang
karena Kau membangun mesin waktu ini.
325
00:45:40,605 --> 00:45:41,913
- Ceil.
- Kapan Kau menggunakannya?
326
00:45:44,942 --> 00:45:46,102
- Aku ingin kau fokus..
- Okay.
327
00:45:46,310 --> 00:45:48,722
Kami hanya memiliki waktu sampai 02:30 untuk menghentikan kesalahan ini terjadi.
328
00:45:48,980 --> 00:45:50,459
- Okay?
- Okay, aku coba, Ethan.
329
00:45:50,748 --> 00:45:53,748
- This is a lot of shit to take in.
- Oh saya tahu, oke dengarkan, ikuti saya..
330
00:45:53,884 --> 00:45:57,593
Salah satu pembunuh di dalam mobil menyebutkan
Rakubian, saya pikir dia berarti Roman Rakubian..
331
00:45:57,888 --> 00:46:00,488
Mereka juga untuk beberapa alasan, berpikir
bahwa saya bekerja untuk Syndicate Red..
332
00:46:00,625 --> 00:46:02,906
Mengapa ia berpikir itu?
Saya tidak tahu, saya tidak tahu bagaimana ....
333
00:46:04,161 --> 00:46:06,903
Aku tidak tahu bagaimana semua ini cocok bersamaan.
Jadi saya perlu Kau membantuku.
334
00:46:08,065 --> 00:46:09,710
Nah, bagaimana caraku membantu?
Apa yang harus aku lakukan?
335
00:46:09,734 --> 00:46:11,839
Aku ingin kau mendapatkan
Informasi sebanyak-banyaknya, yang Kau bisa.
336
00:46:12,136 --> 00:46:15,674
Maksudku, apapun: Masa lalu, sekarang, masa depan,
apa pun yang mungkin berhubungan kepada saya, Kamu,
337
00:46:15,973 --> 00:46:17,077
laboratorium, pokoknya semuanya.
338
00:46:17,341 --> 00:46:19,252
Jesus, Ethan, ini gila..
339
00:46:19,510 --> 00:46:21,114
Aku tahu.
Aku tahu, mendengarkan dan aku akan mendapatkannya,okey.
340
00:46:21,412 --> 00:46:21,981
- Jadi.
- Apa?
341
00:46:22,280 --> 00:46:24,960
Waktu hampir habis. Aku akan meneleponmu
ketika saya mendapatkan ponsel baru.
342
00:46:25,182 --> 00:46:26,320
Oh sial.
343
00:46:33,524 --> 00:46:38,030
Hello? Hello?
344
00:46:59,684 --> 00:47:00,684
Hello?
345
00:47:23,507 --> 00:47:24,918
Hello?
346
00:47:25,409 --> 00:47:27,582
Ethan! Ini kamu.
347
00:47:27,878 --> 00:47:31,985
Oh Tuhan, saya tidak mengenali nomornya
dan saya mulai begitu ketakutan.
348
00:47:32,416 --> 00:47:34,692
Ya aku harus mendapatkan telepon baru.
Di mana kamu?
349
00:47:34,985 --> 00:47:37,329
Aku pergi ke lapangan dan Kau
tidak ada di sana. Apakah kamu baik-baik saja?
350
00:47:37,722 --> 00:47:40,483
Saya baik-baik saja. Maaf aku mengacaukan permainan,tidak di Deepdene itu.
351
00:47:40,558 --> 00:47:43,878
Ethan, tidak, Kau tidak hanya memberitahu saya untuk pergi kekantor polisi dan tidak mengatakan apa-apa.
352
00:47:44,028 --> 00:47:44,733
Apa yang sedang terjadi
353
00:47:45,029 --> 00:47:47,708
Tiffany, kumohon melakukan hal ini.
pergi ke kantor polisi dan menunggu..
354
00:47:47,732 --> 00:47:50,212
Saya berjanji akan menghubungimu
dan menjelaskan semuanya.
355
00:48:48,459 --> 00:48:52,737
Dia keluar dari perguruan tinggi yang seharusnya
keluar dari rumahmu.
356
00:48:52,997 --> 00:48:57,070
Kau memungkinkan dia.
mengeluarkannya.
357
00:48:58,302 --> 00:48:59,576
Oh, tunggu..
358
00:49:05,576 --> 00:49:06,782
- Oh hi sayang.
- Hey pagi.
359
00:49:07,077 --> 00:49:08,077
Aku, kamar mandi.
360
00:49:08,279 --> 00:49:11,192
Oh sayang, tidak ada tisu toilet
di sana. Gunakan yang untuk tamu satu..
361
00:49:12,349 --> 00:49:16,820
Dengar Barbara, bahwa kau katakan ada yang tidak beres dengan pekerjaanmu dan pindah.
362
00:49:17,588 --> 00:49:18,965
Lihatlah anak saya di sini aku harus pergi..
363
00:49:19,457 --> 00:49:19,764
Hey Ibu.
364
00:49:20,024 --> 00:49:24,939
Dengar, dengar, aku tahu ini tentang apa.
Kau marah karena sebuah percakapan.
365
00:49:25,196 --> 00:49:27,307
- yang kita lakukan sebelumnya..
- Tidak.. bukan tentang itu.
366
00:49:27,331 --> 00:49:30,175
Ethan Jangan berbohong padaku,
Aku tahu kapan kamu berbohong.
367
00:49:30,468 --> 00:49:31,868
Ibu, berapa lama kau menelepon?
368
00:49:32,436 --> 00:49:34,156
Pertanyaan macam apa itu?
Aku tidak tahu.
369
00:49:34,672 --> 00:49:38,176
Sekarang, dengarkan aku tahu bahwa ketika saya
berbicara tentang Tiffany, itu mengganggumu
370
00:49:38,476 --> 00:49:40,356
Jesus Christ, ibu bisa Kau
tutup mulut sebentar?
371
00:49:41,045 --> 00:49:42,115
Apakah Fiona menelepon?
372
00:49:42,379 --> 00:49:43,379
Aku tidak tahu.
373
00:49:43,681 --> 00:49:45,241
Okay, aku ingin kamu cek kamar mandi.
374
00:49:46,116 --> 00:49:47,116
Okay.
375
00:49:55,125 --> 00:50:00,040
Oke, apa daya tariknya, mendadak
tertarik dengan kamar mandi ibumu?
376
00:50:00,364 --> 00:50:01,364
Hey.
377
00:50:02,900 --> 00:50:05,676
Baiklah, dengarkan ibu, aku harus
menyusulmu pada apa yang telah
378
00:50:05,970 --> 00:50:06,971
terjadi di laboratorium
379
00:50:08,072 --> 00:50:09,676
Okay. Menembak.
380
00:50:11,876 --> 00:50:15,380
Ceil dan saya pernah bekerja di
teleporter.
381
00:50:15,913 --> 00:50:19,159
dan ada satu kesalahan, sesuatu yang tidak kami harapkan terjadi dan membawaku
382
00:50:19,183 --> 00:50:22,687
dengan mesin waktu. Aku mengadakan perjalanan 6 bulan di
masa depan.
383
00:50:22,987 --> 00:50:24,867
menemukan Fiona and
Tiffany terbunuh.
384
00:50:25,823 --> 00:50:27,860
dan selama dua bulan, ibu terkena stroke.
385
00:50:29,660 --> 00:50:35,269
Kamu brengsek Ethan. Aku muak dengan ceritamu
dan fantasimu.
386
00:50:35,566 --> 00:50:39,070
Kau telah melakukan ini sejak kau masih
anak dan Kau menghabiskan terlalu banyak waktu
387
00:50:39,370 --> 00:50:41,350
dalam lab dengan Ceil, Tuhan tahu apa.
388
00:50:41,605 --> 00:50:44,108
Dan kapan terakhir kali Kau
tidur malam dengan nyenyak?
389
00:50:44,408 --> 00:50:49,551
Aku ingin kau pulang dan beristirahat dan berhenti
memberitahu semua cerita ini, karena jika saya mendengar
390
00:50:49,847 --> 00:50:53,954
Kau berbicara seperti ini di pestaku nanti,
Aku akan memukul Kamu lagi.
391
00:50:55,519 --> 00:50:56,896
Maukah Kau membukakan pintu?
392
00:50:57,288 --> 00:51:01,361
Kami tidak tahu apa yang terjadi padamu.
Aku pernah ke polisi untuk mencoba mendapatkan
393
00:51:01,625 --> 00:51:04,606
sentuhan denganmu. Ada tembakan
di pintu, Kau tidak ada di sana
394
00:51:04,895 --> 00:51:06,238
Apakah ibu tahu tentang semua ini?
395
00:51:06,530 --> 00:51:09,067
Tidak tidak tidak, aku tidak ingin dia tahu.
396
00:51:09,600 --> 00:51:11,773
Well, apa yang terjadi?
Aku pergi ke rumahmu.
397
00:51:12,970 --> 00:51:14,810
Seseorang mulai menembaki
saya melalui pintu ...
398
00:51:33,924 --> 00:51:37,462
- Ya Tuhan kau baik-baik saja?
- Tidak, tidak.. saya hanya berdekatan, saya baik-baik saja.
399
00:51:39,096 --> 00:51:41,599
Seseorang yang mencoba membunuhmu,
atau saya, dan saya tidak tahu mengapa.
400
00:51:41,899 --> 00:51:46,973
Saya melihat Kau menemukan kakakmu.
Apakah dia bilang aku harus menampar dia sebelumnya?
401
00:51:47,805 --> 00:51:49,341
Tidak. Kau harus menamparnya?
402
00:51:49,640 --> 00:51:51,244
- Mhmm.
- Eh, aku harus mengambil ini.
403
00:51:51,508 --> 00:51:52,509
Ini pasti Ceil.
404
00:51:55,946 --> 00:51:56,515
Ceil lagi.
405
00:51:56,814 --> 00:51:57,258
Hello?
406
00:51:57,581 --> 00:51:58,787
- Hey.
- Hey.
407
00:51:59,083 --> 00:52:01,085
- Kau bisa berbicara?
- Uh, yes.
408
00:52:01,352 --> 00:52:02,632
Oke di mana kau,
Apakah kamu baik-baik saja?
409
00:52:02,820 --> 00:52:04,458
Aku di rumah ibu saya dan itu hanya kacang.
410
00:52:04,755 --> 00:52:07,167
- Apa maksudmu?
- Hanya, kotoran keluarga..
411
00:52:07,458 --> 00:52:08,618
Jadi apakah Kau menemukan sesuatu?
412
00:52:08,692 --> 00:52:12,367
Uh, ya aku tahu cukup banyak sebenarnya.
Rupanya beberapa tahun yang lalu Syndicate Red
413
00:52:12,663 --> 00:52:15,769
menghabiskan jutaan dolar untuk
penelitian teleportasi, dan entah dari mana
414
00:52:16,033 --> 00:52:19,276
ilmuwan mereka juga hilang bersama dengan
semua penelitiannya..
415
00:52:20,037 --> 00:52:22,816
Dan beberapa bulan kemudian Rakubian mulai
menghabiskan banyak uang dalam...
416
00:52:22,840 --> 00:52:24,478
Penelitian teleportasi mereka sendiri.
417
00:52:24,775 --> 00:52:26,019
Tunggu sebentar,
kapan ini terjadi?
418
00:52:26,043 --> 00:52:28,182
Sepertinya benar, tepat setelah Kau
dan saya meninggalkan perusahaan.
419
00:52:30,014 --> 00:52:31,614
Oke Ceil, kupikir saya
tahu bagaimana memperbaikinya.
420
00:52:31,815 --> 00:52:32,190
Bagaimana?
421
00:52:32,483 --> 00:52:34,961
- Aku harus kembali ke mesin.
- Ethan, bukankah kita pergi ke polisi?
422
00:52:34,985 --> 00:52:36,225
Dengarkan, temui aku di lab.
423
00:52:47,798 --> 00:52:48,798
Ah!
424
00:53:55,065 --> 00:54:00,071
Oh sadarlah.. Kau tahu aku biasanya
tidak suka bertemu orang-orang seperti ini.
425
00:54:01,105 --> 00:54:03,585
Saya suka situasi yang lebih nyaman.
426
00:54:03,874 --> 00:54:08,050
Tapi dalam situasi yang
Saya harapkan Kau akan mengerti.
427
00:54:13,317 --> 00:54:18,062
Kau bekerja untuk saya bukan?
Saya benar-benar menyesal kami tidak pernah mendapat kesempatan untuk
428
00:54:18,322 --> 00:54:22,566
benar-benar bertemu, dengan lebih dari 2000
karyawan di seluruh dunia,
429
00:54:22,826 --> 00:54:24,635
baik, saya tidak bisa diharapkan untuk menemui semua orang.
430
00:54:27,765 --> 00:54:31,508
Kau tahu apa yang lucu? Orang-orang berpikir
Kau harus mencuci tangan setelah
431
00:54:31,802 --> 00:54:35,648
kau kencing.
Seolah-olah penismu kotor.
432
00:54:36,306 --> 00:54:40,516
penis saya bersih, sudah saya pake-in
celana sepanjang hari di tempatnya.
433
00:54:41,278 --> 00:54:44,157
Sekarang tanganku, ini yang benar benar kotor.
434
00:54:44,748 --> 00:54:47,319
Kau harus mencuci
tanganmu sebelum Kau kencing.
435
00:54:48,585 --> 00:54:49,962
Apa yang Kau pikirkan Ethan?
436
00:54:52,589 --> 00:54:56,537
Kau tahu itu lucu bahwa seorang ilmuwan brilian
seperti Kamu tidak akan ada lagi
437
00:54:56,827 --> 00:54:58,363
untuk mengatakan tentang ini.
438
00:54:59,863 --> 00:55:05,279
Oke saya tahu, saya tahu bagaimana ini harus dilihat.
Lihatlah, saya hanya meyakinkanmu:
439
00:55:06,303 --> 00:55:10,217
Tidak ada yang akan terjadi padamu.
Selama Kau menjawab satu pertanyaan dariku.
440
00:55:11,308 --> 00:55:12,685
Bagaimana kedengarannya?
441
00:55:14,278 --> 00:55:18,158
Ok good.
Kau terima, ini dia:
442
00:55:19,183 --> 00:55:23,859
Apakah aku menyerangmu sebagaimana seorang yang bekerja keras, atas apa yang dia punya?
443
00:55:25,489 --> 00:55:26,832
Itu pertanyaanmu?
444
00:55:27,624 --> 00:55:32,130
Kamu Ethan, apakah kamu menyerangku sebagaimana seseorang yang bekerja keras atas apa yang kamu punya?
445
00:55:33,397 --> 00:55:38,506
Semua dedikasi, semua pengorbanan,
dan semua waktu itu.
446
00:55:39,336 --> 00:55:45,412
Jadi, sekali lagi Ethan, apakah aku menyerangmu sebagai usaha yang keras, atas apa yang kau punya?
447
00:55:47,010 --> 00:55:51,857
Ini bukan pertanyaan jebakan.
Apakah Kau akan menjawabnya, Ethan?
448
00:55:52,382 --> 00:55:52,689
Yeah.
449
00:55:53,150 --> 00:55:57,599
Sebenarnya. Bukan hanya untuk mengerjakan pekerjaan keras apa yang kupunya,
450
00:55:57,888 --> 00:56:03,201
Aku adalah yang terbaik atas apa yang bisa kukerjakan, dan kamu tahu Mengapa aku yang terbaik dalam pekerjaanku? Sebab aku..
451
00:56:03,493 --> 00:56:09,671
Sebab aku tidak membiarkan orang semacam ente, menghalangi jalanku. Apakah ente mendengarkanku?
452
00:56:12,669 --> 00:56:13,669
Oh.
453
00:56:13,937 --> 00:56:20,183
Kau tahu Ethan, Kau memang cukup pintar, tapi satu-satunya yang kau tidak tahu, Kau tidak lebih pintar dari aku.
454
00:56:21,445 --> 00:56:24,585
Ketika orang berpikir mereka lebih pintar
dari aku, sungguh itu menggangguku..
455
00:56:24,882 --> 00:56:27,726
Ketika orang berpikir mereka lebih baik
dari aku, sungguh itu menggangguku..
456
00:56:28,852 --> 00:56:32,561
Dan ketika orang menghambat langkahku, itu menggangguku..
457
00:56:33,690 --> 00:56:36,762
Dan ada konsekuensi
ketika orang-orang marah terhadapku.
458
00:56:38,929 --> 00:56:42,877
Gilroy, apakah kau telah mengatur janji penting denganku?
459
00:56:43,634 --> 00:56:44,634
Ya.
460
00:56:45,369 --> 00:56:47,315
- Waktu biasa?
- Oh yeah.
461
00:56:47,704 --> 00:56:48,704
Baik.
462
00:56:49,539 --> 00:56:52,076
Mengapa Kau akan membunuhku
istri dan adikku?
463
00:56:54,411 --> 00:56:56,755
Ethan, Aku tidak suka pertanyaanmu.
464
00:56:59,950 --> 00:57:03,159
Aku tidak akan menjawabnya jika Kau tidak keberatan.
465
00:57:03,620 --> 00:57:08,296
Itu bodoh, aku tidak suka itu.
Aku hanya tidak akan menjawabnya.
466
00:57:09,393 --> 00:57:13,500
Nah Ethan, saya pikir Kau dan saya
saling memahami sekarang.
467
00:57:15,265 --> 00:57:19,077
Tunggu sekitar 10 menit sampai setelah saya meninggalkan dan
kemudian membunuhnya karena jika saya harus mendengarnya
468
00:57:19,336 --> 00:57:20,576
Saya tidak bisa bersantai.
469
00:57:22,239 --> 00:57:25,251
Ethan kamu harus memaafkanku,
aku ada janji yang penting,
470
00:57:25,275 --> 00:57:26,413
Saya tidak bisa lewatkan.
471
00:57:28,111 --> 00:57:30,455
Itu saja sulit bagi saya untuk bersantai.
472
00:57:31,148 --> 00:57:32,786
Aku sudah berusaha untuk pergi
lebih awal akhir-akhir ini,
473
00:57:33,083 --> 00:57:36,496
tapi untuk seorang pria dalam posisi saya,
itu hanya mungkin.
474
00:57:45,929 --> 00:57:47,465
Ya dia membayar tagihan.
475
00:57:52,769 --> 00:57:54,806
Aku tahu kau bekerja untuk Syndicate Red.
476
00:57:56,106 --> 00:57:57,813
Apa yang baru saja kau katakan?
477
00:57:59,676 --> 00:58:01,713
Aku tahu kau bekerja untuk Syndicate Red..
478
00:58:07,617 --> 00:58:10,457
Lihatlah saya tidak harus menunggu 10 menit
untuk membunuhmu, bagaimana Kau tahu itu?
479
00:58:10,721 --> 00:58:13,224
Aku hanya melakukannya.
Dan saya bisa membuktikannya,
480
00:58:13,523 --> 00:58:14,797
terserah, apakah Kau membunuh saya sekarang atau tidak.
481
00:58:15,892 --> 00:58:17,462
Membuat aku cepat
kehilangan kesabaranku..
482
00:58:17,728 --> 00:58:21,005
Lihatlah Aku tahu apa yang kalian inginkan.
Tapi itu tidak seperti apa yang Kau pikirkan.
483
00:58:21,999 --> 00:58:25,640
- Okay. Apa itu?
- Sesuatu yang jauh lebih kuat.
484
00:58:27,137 --> 00:58:27,308
Benarkah?
485
00:58:27,571 --> 00:58:29,744
Dan aku satu-satunya
yang tahu bagaimana menggunakannya.
486
00:58:31,475 --> 00:58:33,079
Jadi, apa yang Kau katakan?
487
00:58:36,847 --> 00:58:40,090
Keluarkan aku dari sini.
Temui aku di lab saya dalam satu jam.
488
00:58:40,917 --> 00:58:45,229
Saya akan menjelaskan semuanya.
Kau dapat mengirimkannya ke Syndicate Red.
489
00:59:05,542 --> 00:59:09,615
Kami tahu segala sesuatu tentang
Kau Ethan. Semuanya..
490
00:59:16,386 --> 00:59:17,626
Satu jam.
491
00:59:35,806 --> 00:59:38,606
Pria macam apa ini, kami
harus menunggu di sini sementara dia pergi?
492
01:01:05,395 --> 01:01:06,395
Bangun.
493
01:01:41,765 --> 01:01:46,009
Kapan Kau pernah melihat saya
memakai mobil warna biru? Mobil saya tidak biru.
494
01:01:46,269 --> 01:01:48,340
jaket ini berwarna biru.
Ini bukan jaketku.
495
01:01:48,605 --> 01:01:50,716
- Milik siapa jacket ini?
- Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan denganmu.
496
01:01:50,740 --> 01:01:55,416
- Kau dapat memberitahu saya punya siapa jaket itu..
- Ini jaketmu, itu kan di mobilmu,
497
01:01:55,712 --> 01:01:57,472
- Yang itu?
- Kau meninggalkannya di mobil saya..
498
01:01:57,681 --> 01:02:00,127
- Siapa orang sialan ini?
- Permisi, hey.
499
01:02:00,417 --> 01:02:02,021
- Bung.
- Tidak tidak hey!
500
01:02:05,288 --> 01:02:07,598
- Apakah ini jaketnya?
- Bagus, sekarang lihat apa yang baru saja terjadi.
501
01:02:07,891 --> 01:02:09,734
Siapa pria yang memiliki jacket ini?
502
01:11:24,781 --> 01:11:29,958
Hey sayang, Aku mendapatkan teleponmu.
Aku sampai disini secepat mungkin,
503
01:11:30,253 --> 01:11:32,096
Lalu lintas sibuk.
Maafkan aku.
504
01:11:33,189 --> 01:11:36,966
Sayang, Kau baik-baik saja?
Apa begitu penting Kau tidak bisa mengatakan
505
01:11:37,260 --> 01:11:42,300
melalui telepon?
Aku khawatir tentang seluruh perjalananmu ke sini..
506
01:11:43,966 --> 01:11:45,707
Apakah kamu baik-baik saja?
Kamu sepertinya marah.
507
01:11:46,135 --> 01:11:49,639
Oh kamu marah..
Saya tahu bagaimana Kau ketika marah.
508
01:11:50,773 --> 01:11:51,808
Apa yang sedang terjadi?
509
01:11:52,708 --> 01:11:53,880
Dia berhasil kabur.
510
01:11:55,444 --> 01:12:00,223
Bagaimana? Bagaimana dia tidak mati?
Bagaimana dia tidak mati ?!
511
01:12:01,784 --> 01:12:09,784
Oh Rossio, aku peduli untuk menjelaskan
Fiona sayang di sini, bagaimana Ethan berhasil melarikan diri.
512
01:12:10,626 --> 01:12:14,039
dari Kau berdua?
Karena saya harus mengatakan itu,
513
01:12:15,364 --> 01:12:16,536
benar-benar membuat saya marah.
514
01:12:17,867 --> 01:12:18,368
Jangan marah
515
01:12:18,668 --> 01:12:21,308
saat aku kencing, dia lolos dari Gilroy. Keparat.
516
01:12:22,305 --> 01:12:23,579
Hah? Gilroy?
517
01:12:23,906 --> 01:12:27,683
Ketika aku membelakanginya sebentar,.
dia menarik pisaunya dan mengayunkannya.
518
01:12:28,344 --> 01:12:29,982
Benar-benar, melompati saya.
519
01:12:30,346 --> 01:12:35,557
Kamu hanya seonggok kotoran!
Mengapa kami harus membayarmu?
520
01:12:38,988 --> 01:12:40,433
Biar aku yang memotongmu.
521
01:12:41,757 --> 01:12:43,236
Oh di sini?
Disana!!
522
01:12:43,526 --> 01:12:44,766
Ow!
523
01:12:45,061 --> 01:12:50,841
dan kau. Kau kencing?
Kau tidak bisa menunggu 10 menit untuk kencing?
524
01:12:51,100 --> 01:12:54,513
Kau egois, bayi kecil.
Bayi!
525
01:12:56,939 --> 01:13:01,410
Maaf, aku minta maaf, aku mengganggumu
bukan? Oke, baik-baik saja, nggak apa-apa..
526
01:13:01,711 --> 01:13:02,883
Tidak masalah.
527
01:13:04,881 --> 01:13:10,126
Kau tahu, aku punya ide.
Saya pikir itu bagus.
528
01:13:10,453 --> 01:13:11,573
- Yeah?
- Saya pikir itu akan berhasil.
529
01:13:11,787 --> 01:13:13,265
- Saya pikir kita harus menggunakannya.
- Baik..
530
01:13:13,289 --> 01:13:14,289
Apa sayang?
531
01:13:15,791 --> 01:13:19,796
- Apakah Kau masih berhubungan dengan Tiffany?
- Seorang istri yang idiot? Iya.
532
01:13:20,229 --> 01:13:26,976
Bawa pulang si jalang ini ke rumah,
sehingga kita bisa menggunakan dia sebagai umpan untuk memikat
533
01:13:27,270 --> 01:13:29,773
Brengsek, super keparat, pantat kicik!
534
01:13:31,374 --> 01:13:33,615
Sampai dia bisa mesum denganku, brengsek!
535
01:13:34,810 --> 01:13:37,051
- Dan kau!
- Kau begitu seksi sekarang!
536
01:13:59,101 --> 01:14:03,243
Sayang kau di sini!
Bunga-bunga itu benar-benar tak terduga..
537
01:14:03,506 --> 01:14:04,506
Ibu, Tiffany di sini?
538
01:14:05,508 --> 01:14:08,318
Kau tampaknya terluka kecil Ethan.
539
01:14:11,180 --> 01:14:13,492
Sekarang dengarkan, jika Kau mulai
lagi dengan fantasi kotormu itu,
540
01:14:13,516 --> 01:14:16,076
Aku tidak akan seperti itu.
Kamu boleh pulang.
541
01:14:16,152 --> 01:14:18,132
- Ibu, Tiffany di sini?
- Mereka baru saja pergi.
542
01:14:18,921 --> 01:14:19,921
Siapa yang kau maksud dengan mereka?
543
01:14:20,022 --> 01:14:24,198
Fiona and Tiffany kau pasti merindukan mereka,
mereka baru saja pergi.
544
01:14:24,760 --> 01:14:29,436
Dengar, disana ada seseorang yang ingin menemuimu. Barbara!
545
01:14:29,699 --> 01:14:31,144
Anakku disini.
546
01:14:32,802 --> 01:14:34,202
- Ethan, dimana kamu?
- Kau baik-baik saja??
547
01:14:34,337 --> 01:14:35,737
Sepertinya, saya pikir saya harus datang ke sini
548
01:14:35,938 --> 01:14:39,215
Ethan! Ini kakakmu..
549
01:14:40,977 --> 01:14:42,684
Tetap disini.
550
01:14:44,814 --> 01:14:48,159
Dia ingin berbicara denganmu untuk
beberapa alasan. Jangan lama-lama.
551
01:14:48,451 --> 01:14:49,725
Saya masih mengharapkan ada telepon.
552
01:14:53,122 --> 01:14:53,327
Hello?
553
01:14:53,622 --> 01:14:55,568
Ethan!
Terima kasih Tuhan, akhirnya aku bertemu.
554
01:14:55,858 --> 01:14:58,896
Lihatlah Kau dalam bahaya besar.
Saya dengan Tiffany sekarang dan ada banyak
555
01:14:59,195 --> 01:15:02,005
yang perlu saya jelaskan kepadamu.
Aku butuh bertemu kamu, okay?
556
01:15:03,866 --> 01:15:05,868
- Ethan, apakah kau disana?
- Yeah Aku disini.
557
01:15:06,902 --> 01:15:11,681
Ethan tidak aman di rumah ibunya.
Aku pikir orang-orang akan segera datang.
558
01:15:12,475 --> 01:15:13,681
Kamu butuh bertemu denganku, okay?
559
01:15:16,846 --> 01:15:17,847
Biarkan aku bicara dengan Tiffany.
560
01:15:18,147 --> 01:15:22,323
Oh sial Ethan, teleponku mati.
Okay aku akan menulis alamatmu.
561
01:15:22,585 --> 01:15:23,859
hanya temui kami, okay?
562
01:15:25,988 --> 01:15:28,195
Hey, semuanya baik-baik saja?
Apakah mereka akan kembali?
563
01:15:28,491 --> 01:15:29,731
Uh, yeah.
564
01:15:31,027 --> 01:15:34,008
Lihatlah ibu, aku harus pergi dan mendapatkan sesuatu,
565
01:15:34,263 --> 01:15:37,403
tetapi menyemburkan X ', sebagai masturbasi, untuk ulang tahunmu hari ini.
566
01:15:38,167 --> 01:15:40,613
Okay, mengapa kamu begitu serius?
567
01:15:41,270 --> 01:15:43,216
Saya hanya ingin Kau merayakan ulang tahunmu dengan baik
568
01:15:47,043 --> 01:15:50,183
Aku tahu apa yang Kau katakan.
Kau mencoba untuk memberitahu ibumu
569
01:15:50,446 --> 01:15:51,550
bahwa Kau mencintainya.
570
01:15:54,383 --> 01:15:55,555
Dan aku juga mencintaimu..
571
01:15:56,352 --> 01:16:00,562
Oh Caroline!
Ya Tuhan..
572
01:16:01,957 --> 01:16:03,766
Ethan.
Ethan?
573
01:16:04,060 --> 01:16:05,300
- Apa?
- Apa yang sedang terjadi?
574
01:16:05,594 --> 01:16:06,834
- Kau tidak terlihat baik.
- Ceil...
575
01:16:07,063 --> 01:16:08,872
- Apa?
- Melacak.
576
01:16:09,131 --> 01:16:11,611
- Melacak?
- Melacak segalanya.
577
01:17:00,516 --> 01:17:04,362
Hey sobat. Kami sudah menunggumu.
578
01:17:10,526 --> 01:17:13,939
Hey Ethan!
Good, apa yang kau lakukan, bung?
579
01:17:14,964 --> 01:17:17,808
Saya merindukanmu.
Apa kau lapar?
580
01:17:19,602 --> 01:17:21,780
Punya selai kacang dan jelly.
Kau tahu secara pribadi jika saya tidak makan
581
01:17:21,804 --> 01:17:27,447
ketika Aku lapar saya makan sedikit, mari kita
bicara yang sulit-sulit untuk berpikir jernih.
582
01:17:27,977 --> 01:17:33,393
Rossio, Saya tidak suka lingkungan ini,
terasa seperti lingkungan yang aneh,
583
01:17:33,682 --> 01:17:35,389
Kau akan pergi dan menonton mobil?
584
01:17:36,051 --> 01:17:37,811
Baiklah, berapa lama Kau ingin
saya berada di luar sana?
585
01:17:37,953 --> 01:17:39,626
Selama yang dibutuhkan!
586
01:17:39,889 --> 01:17:41,027
Okay.
587
01:17:43,792 --> 01:17:46,363
Kau tahu Ethan. Itu cukup
sedikit menunjukkan
588
01:17:46,662 --> 01:17:49,973
beberapa saat yang lalu, semakin menjauh
dari dua orang yang terbaik..
589
01:17:50,232 --> 01:17:52,007
Saya benar-benar terkesan.
590
01:17:53,502 --> 01:17:56,244
Sekarang ini semua mulai
masuk akal bagi saya sekarang.
591
01:17:57,139 --> 01:18:02,384
karena sejujurnya, aku tidak tahu apa yang ada di pantatmu..
592
01:18:02,678 --> 01:18:04,055
Di dalam dirimu.
593
01:18:05,981 --> 01:18:08,222
Tapi saya melihat Kau orang banyak bakat.
594
01:18:08,517 --> 01:18:12,021
Ethan, ada sesuatu yang mungkin harus kukatakan jauh hari
595
01:18:13,522 --> 01:18:16,503
Aku memiliki
hubungan dengan kakakmu.
596
01:18:18,027 --> 01:18:25,070
Aku tahu ini mungkin sebagai suatu
kejutan bagimu, tetapi cinta adalah hal yang gila
597
01:18:25,367 --> 01:18:26,367
Ethan.
598
01:18:27,403 --> 01:18:28,403
Bukan?
599
01:18:31,173 --> 01:18:35,451
Ethan apa yang Kau harapkan?
Saya sudah memberikan setiap kesempatan yang datang
600
01:18:35,744 --> 01:18:37,304
untuk bergabung bersama kami, tapi kau terlalu keras kepala
601
01:18:40,049 --> 01:18:41,790
Kau memberi saya tidak ada pilihan lain.
602
01:18:42,851 --> 01:18:45,297
Jadi, Kau tahu ini adalah mesin waktu?
603
01:18:50,059 --> 01:18:51,179
Sebuah mesin waktu.
Mesin waktu..
604
01:18:51,227 --> 01:18:52,467
Sebuah mesin waktu?
605
01:18:54,396 --> 01:18:57,400
Saudaramu ternyata lebih bodoh dari yang kupikirkan.
Apakah Kau tahu apa yang ia bicarakan?
606
01:18:57,700 --> 01:18:59,981
Dia bercinta dengan kami.
Morn menyebutkan sesuatu tentang ini.
607
01:19:00,202 --> 01:19:01,202
Lalu apa itu?
608
01:19:01,303 --> 01:19:03,806
Jika Kau cukup cerdas
dan mengambil beberapa pilihan saya,
609
01:19:04,106 --> 01:19:05,626
tidak satupun dari kita akan berada dalam situasi ini.
610
01:19:06,909 --> 01:19:09,583
tapi kamu ingin menjadi Mr. Difficult.
Dan aku muak..
611
01:19:09,878 --> 01:19:12,791
Aku sudah muak dengan seluruh hidupku.
Ini menjijikkan, kau menjijikkan,,
612
01:19:13,082 --> 01:19:14,493
itu membuat saya jijik..
613
01:19:17,152 --> 01:19:19,758
Memiliki saudara sepertimu adalah memalukan.
614
01:19:23,292 --> 01:19:24,771
Apakah kamu tahu mengapa?
615
01:19:25,494 --> 01:19:30,443
Saya senang ini terjadi.
Kau tidak perlu bantuan orang lain?
616
01:19:32,668 --> 01:19:38,243
Tapi sekarang semua yang Kau butuhkan adalah bantuan.
Dan sayangnya tidak ada yang membantumu.
617
01:19:40,442 --> 01:19:43,651
Kamu tahu mengapa?
Ini bagus.
618
01:19:44,346 --> 01:19:49,091
Ini diperlukan untuk keluar.
Saya pikir dalam keluarga harus selalu jujur
619
01:19:49,351 --> 01:19:55,597
dengan satu sama lain. Kau tahu salah satu cara
Aku nomor satu, jadi aku mengawasi..
620
01:19:56,492 --> 01:20:01,464
Terutama pada salah satu ilmuwan top saya
yang memutuskan untuk independen.
621
01:20:02,765 --> 01:20:07,339
Jadi saya masuk ke lab-mu.
Saya harus memberitahumu, tempat ini berantakan.
622
01:20:08,304 --> 01:20:11,046
Aku benar-benar tidak tahu bagaimana Kau bisa melakukan
apa saja di sana..
623
01:20:12,474 --> 01:20:15,614
Maksudku kalian adalah sekelompok slobs..
624
01:20:16,045 --> 01:20:18,389
Hei. Aku tidak bisa membuat kepala
atau ekor dari apa pun di sana.
625
01:20:19,515 --> 01:20:23,224
Jadi kami memutuskan untuk men-download semuanya
dari komputermu.
626
01:20:24,053 --> 01:20:27,557
Untungnya kami menemukan spesifikasi desain untuk
perangkat pelacakan yang unik..
627
01:20:28,524 --> 01:20:36,238
Kami menjalankan data di atasnya dan selamat
Ethan. Kau telah merancang pelacakan yang unik
628
01:20:36,532 --> 01:20:42,483
Perangkat yang hampir tidak terdeteksi.
Maksudku 100% tidak terdeteksi.
629
01:20:45,074 --> 01:20:47,384
Apakah Kau menyadari nilainya?
630
01:20:48,977 --> 01:20:50,388
Ini astronomi.
631
01:20:51,880 --> 01:20:54,986
Sayang sekali Kau tidak akan
bisa mendapatkan kredit untuk itu.
632
01:20:56,185 --> 01:20:59,098
Nah Fiona sayang, saya pikir
semua sudah dilakukan di sini
633
01:21:00,155 --> 01:21:02,195
Apakah ada sesuatu yang ingin Kau
katakan kepada saudaramu?
634
01:21:03,726 --> 01:21:05,034
Ya.
635
01:21:16,538 --> 01:21:18,882
Aku selalu membenci istrimu.
636
01:21:21,076 --> 01:21:22,076
Tidak!
637
01:21:25,247 --> 01:21:30,925
Ethan. Wow.
Ini mungkin benar-benar sulit untukmu.
638
01:21:32,454 --> 01:21:38,700
Tapi kau tahu apa yang baru kusadari?
Saya tidak pernah berpikir saya akan merasa seperti ini..
639
01:21:39,194 --> 01:21:45,543
Tapi aku tidak berpikir saya benar-benar bisa menghargai siapa saja yang memiliki rasa hormat seperti untuk
640
01:21:45,801 --> 01:21:48,873
anggota keluarganya sendiri
641
01:21:49,872 --> 01:21:50,872
Ya Tuhan.
642
01:21:58,147 --> 01:22:01,959
Apakah Kau benar-benar berpikir
Aku bisa mencintai sampah sepertimu?
643
01:22:03,252 --> 01:22:06,790
saya akan berbagi segala sesuatu.
Saya telah bekerja sepanjang hidup saya
644
01:22:07,089 --> 01:22:08,466
dengan orang seperti Kamu?
645
01:22:10,392 --> 01:22:14,238
Seseorang yang begitu cepat berubah
terhadap semua orang di keluarganya.
646
01:22:14,897 --> 01:22:17,275
Dan untuk apa?
Uang?
647
01:22:35,083 --> 01:22:40,431
Ethan Saya benar-benar menyesal bahwa Kau harus menemukan
sebuah pengkhianatan
648
01:22:40,689 --> 01:22:45,934
adikmu itu. Jujur kami tidak
berniat untuk membunuh istrimu seperti ini
649
01:22:46,862 --> 01:22:48,273
Kinda datang sebagai kejutan besar.
650
01:22:49,531 --> 01:22:54,981
Yah, saya pikir kami sudah selesai di sini.
Sekarang Hank, hati-hati dia licin.
651
01:22:56,138 --> 01:22:58,618
Jangan biarkan dia pergi.
Saya sarankan Kau mengikatnya..
652
01:23:00,008 --> 01:23:03,148
Jelas Rossio dan Gilroy ini
tidak bisa mengurus pekerjaan.
653
01:23:04,313 --> 01:23:07,021
Dengarlah apa yang telah saya sampaikan, Kau sudah menunggunya sekitar 10 menit, okay?
654
01:23:07,316 --> 01:23:12,664
Dengan semua pembunuhan ini, jujur
itu agak membuat saya sedikit kesal.
655
01:23:18,627 --> 01:23:21,870
Oh Ethan, terima kasih untuk alat pelacaknya..
656
01:23:27,402 --> 01:23:33,318
Ayo, Ayo lepaskan beban.
Ayo memiliki teman duduk..
657
01:23:34,076 --> 01:23:38,024
Memiliki teman duduk.
Aku akan menjadi pria baik-baik..
658
01:23:40,983 --> 01:23:43,930
Jangan khawatir aku tidak akan membunuhmu
kan?
659
01:23:44,353 --> 01:23:48,267
Semuanya keren. dingin bahkan / hal ini
hanya bisa dilakukan oleh sahabat.
660
01:23:48,557 --> 01:23:49,661
Itu dia..
661
01:23:50,893 --> 01:23:53,533
Jangan... jangan khawatir, jangan lihat aku.
Tidak terlihat baik semuanya.
662
01:23:56,331 --> 01:23:58,038
Semuanya akan baik-baik saja.
663
01:24:23,191 --> 01:24:28,539
Dapatkah saya mengajukan pertanyaan?
Apakah Kau benar-benar mencintai istrimu?
664
01:24:32,801 --> 01:24:38,581
Maksudku, fakta bahwa dia sudah mati,
Kau masih menemukan dia menarik?
665
01:24:42,311 --> 01:24:45,918
Kau bajingan sakit, sebenarnya saya juga.
666
01:24:52,120 --> 01:24:59,595
Kau tahu satu-satunya alasan saya mengambil pekerjaan ini adalah karena eh, kau tahu kau benar-benar orang baik.
667
01:25:00,062 --> 01:25:03,236
Dan uh, aku ingin selevel sama kamu.
668
01:25:06,802 --> 01:25:12,480
Mereka menunjukkan gambar
Kau dan istri saya eh, aku ingin dia.
669
01:25:15,143 --> 01:25:16,143
buruk.
670
01:25:19,581 --> 01:25:20,821
Tapi eh ...
671
01:25:22,951 --> 01:25:24,760
menatap adikmu di sana.
672
01:25:25,754 --> 01:25:26,754
Saya uh ...
673
01:25:31,193 --> 01:25:32,536
Saya menggali. Ada manusia dengan rambut coklat.
674
01:25:46,141 --> 01:25:48,018
Aku tidak percaya akan melakukan ini.
675
01:26:46,334 --> 01:26:49,440
Ahh !! Fuck'n jalang jadi mayat hidup,
zombie sialan!
676
01:26:57,079 --> 01:26:58,079
Ah!
677
01:27:30,378 --> 01:27:32,619
Aku masih ingin bercinta dengan istrimu
setelah kau mati.
678
01:31:46,668 --> 01:31:58,579
Diterjemahkan Atras Zihny
679
01:31:59,668 --> 01:32:10,579
Cilacap, 17 Maret 2017