0 00:03:31,010 --> 00:03:36,010 penerjemah haveit subtitle asli oleh kanga6us ***hafid_sith@yahoo.co.id*** 1 00:03:37,010 --> 00:03:39,596 18 Juli 1870. 2 00:03:39,762 --> 00:03:42,473 Di malam Perang Franco-Prussian, 3 00:03:42,640 --> 00:03:46,728 Napoleon III dan Jendral Bazaine diam-diam mengunjungi 4 00:03:46,895 --> 00:03:50,064 ilmuwan muda, Gustave Franklin. 5 00:04:03,119 --> 00:04:04,871 Jadi, Gustave, 6 00:04:05,038 --> 00:04:06,414 serumku sudah siap? 7 00:04:06,748 --> 00:04:10,835 Yang Mulia, hasil penelitianku mengejutkan. 8 00:04:11,169 --> 00:04:15,506 Serumnya mengubah subjekku diluar dugaan. 9 00:04:15,840 --> 00:04:18,051 Anda akan melihatnya, luar biasa. 10 00:04:18,301 --> 00:04:20,011 Rodrigue! Chimène! 11 00:04:20,178 --> 00:04:21,846 Jangan malu, nak. 12 00:04:22,013 --> 00:04:24,015 Sapalah Kaisar. 13 00:04:32,774 --> 00:04:34,400 Halo Kaisar! / Halo Kaisar! 14 00:04:34,609 --> 00:04:36,402 Hewan itu bicara? 15 00:04:36,486 --> 00:04:38,196 Ya, mereka... / Tak terkalahkan? 16 00:04:38,279 --> 00:04:40,114 Tidak. / Jangan macam-macam, Gustave! 17 00:04:40,281 --> 00:04:43,868 Mana serum terbaik agar tentaraku tak terkalahkan? 18 00:04:44,035 --> 00:04:45,203 Perang akan tiba. 19 00:04:45,495 --> 00:04:49,248 Kau menjanjikan senjata rahasia, tapi cuma ada 2 makhluk aneh itu! 20 00:04:49,624 --> 00:04:51,834 Aku tak punya waktu bermain-main. 21 00:04:52,043 --> 00:04:54,295 Bazaine! Tembak makhluk itu. 22 00:04:54,462 --> 00:04:56,881 Sayang jika mereka bisa dikalahkan! 23 00:04:57,048 --> 00:04:58,216 Baik, Yang Mulia! 24 00:04:58,299 --> 00:04:59,967 Jangan, tunggu! 25 00:05:24,075 --> 00:05:25,785 Ledakan! / Ledakan? 26 00:05:36,421 --> 00:05:39,590 Sudah, sudah, tidur, Prosper. 27 00:05:39,757 --> 00:05:42,635 Itu cuma ayah yang sedang bekerja. 28 00:05:48,057 --> 00:05:53,271 Dan begitulah Napoleon III, Kaisar Prancis, tewas. 29 00:05:54,147 --> 00:05:57,942 Besoknya, anaknya, Louis-Napoleon diangkat jadi Napoleon IV 30 00:05:58,067 --> 00:06:01,279 dan menandatangani perjanjian damai dengan Prussia. 31 00:06:01,446 --> 00:06:03,114 Arah sejarah berubah. 32 00:06:03,281 --> 00:06:05,450 Perang tahun 1870 tak pernah terjadi, 33 00:06:05,616 --> 00:06:09,412 dan dinasti Napoleon terus berkuasa di Prancis. 34 00:06:09,954 --> 00:06:11,998 Beberapa tahun kemudian, di seluruh dunia, 35 00:06:12,165 --> 00:06:15,334 para ilmuwan mulai menghilang secara misterius. 36 00:06:15,543 --> 00:06:18,963 Polisi di seluruh dunia kebingungan. 37 00:06:19,130 --> 00:06:23,634 Tak seorangpun tau yang terjadi pada Branly, Einstein, Hertz, 38 00:06:23,801 --> 00:06:25,678 Marconi, Nobel, Pasteur, 39 00:06:25,845 --> 00:06:28,681 dan banyak ilmuwan muda menjanjikan lainnya. 40 00:06:28,848 --> 00:06:30,391 Dengan hilangnya para ilmuwan terbaik, 41 00:06:30,558 --> 00:06:33,561 dunia dipaksa mengandalkan ilmu pengetahuan usang, 42 00:06:33,728 --> 00:06:36,230 meniadakan listrik, radio, televisi, 43 00:06:36,397 --> 00:06:39,567 dan lusinan penemuan penting lainnya. 44 00:06:39,734 --> 00:06:44,655 Tanpa minyak atau atom, manusia sangat bergantung pada batu bara. 45 00:06:44,822 --> 00:06:49,035 Tambangnya mulai habis lalu batu bara diganti dengan arang. 46 00:06:49,243 --> 00:06:53,247 Hutan Eropa digunduli lalu terjadi krisi energi. 47 00:06:53,414 --> 00:06:56,212 Kekaisaran Prancis perang melawan Amerika 47 00:06:56,414 --> 00:06:59,212 memperebutkan lahan hutan Kanada. 48 00:06:59,420 --> 00:07:03,925 Agar menang, Prancis perlu ilmuwan untuk meningkatkan persenjataan. 49 00:07:04,175 --> 00:07:08,346 Polisi Prancis memburu ilmuwan yang belum menghilang 50 00:07:08,471 --> 00:07:10,807 dan menolak bekerja untuk pasukan. 51 00:07:10,973 --> 00:07:12,683 Oleh sebab itu, 70 tahun kemudian, 52 00:07:12,850 --> 00:07:16,687 anaknya Gustave, Prosper Franklin, bersama sang anak Paul, 53 00:07:16,854 --> 00:07:20,274 bersembunyi untuk meneruskan penelitian Gustave. 54 00:07:20,441 --> 00:07:22,985 Mereka buronan sekarang, tahun 1931, 55 00:07:23,152 --> 00:07:26,572 dengan dunia masih terjebak dalam Zaman Uap! 56 00:07:31,577 --> 00:07:36,207 April dan Dunia yang Luar Biasa 57 00:08:02,733 --> 00:08:03,734 Yah? 58 00:08:04,318 --> 00:08:05,736 Aku tau kau disini. 59 00:08:05,903 --> 00:08:09,240 Mau bagaimana lagi. Harus kulihat tiap hari. 60 00:08:09,407 --> 00:08:12,743 Aku tau, itu pohon terakhir dan mengingatkanmu pada yang sebelumnya. 61 00:08:12,910 --> 00:08:16,414 Tapi hari ini kita ada hal penting yang harus diselesaikan. 62 00:08:16,581 --> 00:08:18,374 Beresiko jika kemari. 63 00:08:18,541 --> 00:08:20,209 Mereka akan menangkapmu! 64 00:08:20,376 --> 00:08:23,421 Sudah kubilang, mau bagaimana lagi. 65 00:08:27,550 --> 00:08:29,844 5 sen 1 lagu! 5 sen! 66 00:08:30,261 --> 00:08:31,262 Kumohon! 67 00:08:38,477 --> 00:08:41,856 Maju terus! Tentara Kekaisaran kita 68 00:08:41,939 --> 00:08:45,234 Angkat pedang kalian Musuh harus binasa! 69 00:08:45,318 --> 00:08:48,654 Maju terus! Basmi mereka tanpa mengeluh! 70 00:08:48,946 --> 00:08:52,199 Tembak dengan gagah berani Demi masa depan kita 71 00:08:52,366 --> 00:08:55,369 Majulah cepat Kita akan menyeberang 72 00:08:55,536 --> 00:08:58,915 Lautan Untuk melakukan pertempuran terakhir 73 00:08:59,081 --> 00:09:02,084 Saat terompet meraung Dan saat peluru beterbangan 74 00:09:02,251 --> 00:09:05,171 Hutan mereka akan jadi milik kita! Arang mereka akan jadi milik kita! 75 00:09:27,818 --> 00:09:29,904 Jangan bilang Annette. 76 00:09:31,155 --> 00:09:32,406 Takkan pernah. 77 00:09:45,294 --> 00:09:46,671 Inspektur, mereka kembali! 78 00:09:46,837 --> 00:09:49,131 Kita bisa menangkap seluruh keluarga itu. 79 00:09:51,133 --> 00:09:54,136 Opsir, perlu berminggu-minggu untuk melacak mereka. 80 00:09:54,303 --> 00:09:57,473 Beri 10 menit untuk menyelesaikan tidurku. 81 00:10:05,690 --> 00:10:07,358 Prosper, dari mana saja kau? 82 00:10:08,109 --> 00:10:09,568 Aku harus mencampurnya sendiri! 83 00:10:09,735 --> 00:10:12,905 Aku Pops! Dan itu bukan urusanmu. 84 00:10:13,114 --> 00:10:15,199 Annette, sayang! 85 00:10:15,366 --> 00:10:18,202 Kalian bisa berdebat lain kali. 86 00:10:18,369 --> 00:10:20,413 Harusnya hari ini jadi hari besar! 87 00:10:20,496 --> 00:10:21,497 Filtrasi? 88 00:10:22,540 --> 00:10:23,541 Siap. 89 00:10:24,542 --> 00:10:26,168 Insersi enzimatik? 90 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 Sudah. 91 00:10:30,464 --> 00:10:31,799 Hibridisasi molekuler? 92 00:10:31,966 --> 00:10:33,009 Berhasil. 93 00:10:37,930 --> 00:10:39,557 Injeksi senyawa mutagenik? 94 00:10:39,724 --> 00:10:40,766 Menginjeksi. 95 00:10:48,399 --> 00:10:50,026 Emulsi 1 dan 2? 96 00:10:50,276 --> 00:10:51,402 Ini! 97 00:10:52,069 --> 00:10:53,738 April, jangan sekarang! 98 00:10:53,946 --> 00:10:55,740 Kita akan mencampur bahan ini? 99 00:10:55,906 --> 00:10:57,742 Buttercup, cara terbaik membantu kami 100 00:10:58,075 --> 00:11:01,245 adalah tetap diam dan jangan menyentuh apa-apa. 101 00:11:02,455 --> 00:11:03,539 Sampai mana kita? 102 00:11:03,706 --> 00:11:05,750 Emulsi 1 dan 2? / Ini. 103 00:11:05,916 --> 00:11:08,753 Tekanan hidrostatis? / Baik, stabil... 104 00:11:08,919 --> 00:11:10,379 Sudah jangan cemberut! 105 00:11:10,546 --> 00:11:13,215 Ayo main. Lupakan percobaan kimia kuno bau itu! 106 00:11:13,382 --> 00:11:16,177 Darwin, percobaan kimialah yang membuatmu bisa bicara. 107 00:11:16,343 --> 00:11:19,638 Kau bangga pada orangtuamu? Eksperimen itu gagal. 108 00:11:19,805 --> 00:11:22,683 Aku harusnya jadi kucing tak terkalahkan! 109 00:11:22,850 --> 00:11:25,269 Kali ini, jika benar, 110 00:11:26,604 --> 00:11:27,605 kita akan menghasilkan 111 00:11:29,648 --> 00:11:31,358 Serum Terbaik! 112 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Serum Terbaik! 113 00:11:36,155 --> 00:11:39,450 Semua bentuk kehidupan akan jadi tak terkalahkan. 114 00:11:39,617 --> 00:11:43,746 Takkan ada lagi sakit, penuaan, dan kematian. 115 00:11:44,997 --> 00:11:48,459 Hasil yang lebih berharga daripada tentara tak terkalahkan, Kek. 116 00:11:48,959 --> 00:11:53,130 Kami membuat kesalahan sepertimu, tapi hari ini kami akan sukses. 117 00:11:53,297 --> 00:11:55,466 Kita bisa mengetesnya pada kelinci percobaan. 118 00:11:55,633 --> 00:11:56,634 Prosper, tolong... 119 00:11:56,759 --> 00:11:58,511 Pops, aku Pops! 120 00:12:05,017 --> 00:12:06,644 Inspektur Pizoni di sini! 121 00:12:07,103 --> 00:12:08,270 Keamanan Imperial! 122 00:12:08,521 --> 00:12:10,815 Kami mengepung kalian! 123 00:12:11,107 --> 00:12:12,817 Ingat, aku mau mereka hidup-hidup. 124 00:12:13,109 --> 00:12:15,820 Kalian ditahan karena melanggar hukum! 125 00:12:15,986 --> 00:12:19,073 Semua ilmuwan harus mengabdi pada Kekaisaran! 126 00:12:20,074 --> 00:12:21,117 Buka! 127 00:12:21,367 --> 00:12:23,577 Serumnya! Mereka tak boleh mendapatkannya! 128 00:12:23,661 --> 00:12:24,662 Buka! 129 00:12:25,162 --> 00:12:26,163 Pintu jebakan, cepat! 130 00:12:28,707 --> 00:12:29,875 Ayo, cepat! 131 00:12:30,835 --> 00:12:32,586 Pops! / Akan kualihkan perhatian mereka. 132 00:12:32,753 --> 00:12:35,256 Sampai ketemu di Mobil Uap! Pergilah! 133 00:12:39,718 --> 00:12:40,845 Angkat tangan! 134 00:12:41,470 --> 00:12:42,471 Dengan senang hati. 135 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 Kejutan! 136 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Angkat tangan! 137 00:13:31,437 --> 00:13:32,438 Matikan mesin uapnya. 138 00:13:32,605 --> 00:13:36,192 Susah kalau angkat tangan. 139 00:13:36,400 --> 00:13:37,693 Ini bisa membantu? 140 00:13:41,614 --> 00:13:43,908 Mesin uap! Bidik mesin uapnya! 141 00:13:47,995 --> 00:13:49,079 Yah! 142 00:13:51,540 --> 00:13:52,625 Kek! 143 00:14:02,134 --> 00:14:03,302 Jangan bergerak! 144 00:14:18,150 --> 00:14:20,444 Kembali kau, babi! 145 00:14:41,465 --> 00:14:43,300 Satu-satunya harapan kita cuma stasiun! 146 00:15:02,319 --> 00:15:04,113 Annette! April! 147 00:15:04,280 --> 00:15:05,823 Kalian tak apa-apa? Tak ada yang terluka? 148 00:15:05,990 --> 00:15:08,492 Mohon perhatian, Peron 2. 149 00:15:08,701 --> 00:15:12,079 Segera berangkat jam 1.47 ke Berlin. 150 00:15:13,998 --> 00:15:16,583 Di sana! Tangkap mereka! Atas nama Kekaisaran! 151 00:15:20,045 --> 00:15:21,255 Tangkap mereka! 152 00:15:25,009 --> 00:15:28,012 Peron 2, Paris-Berlin mulai berangkat. 153 00:15:43,944 --> 00:15:46,363 Penumpang kelas 3 dilarang 154 00:15:46,530 --> 00:15:48,866 bicara dengan penumpang lain. 155 00:15:49,033 --> 00:15:52,453 Semoga perjalanan kalian menyenangkan. 156 00:15:52,619 --> 00:15:53,871 Selamat tinggal, Paris. 157 00:15:54,413 --> 00:15:55,456 Kakek bagaimana? 158 00:15:55,622 --> 00:15:59,251 Kakek lebih pintar dari polisi, aku yakin dia baik-baik saja. 159 00:15:59,418 --> 00:16:02,046 Di Berlin kita cari cara menghubunginya. 160 00:16:02,212 --> 00:16:05,758 Ada polisi juga di Berlin. Kita harus menyembunyikan serumnya. 161 00:16:05,924 --> 00:16:06,967 Tangkap mereka! 162 00:16:07,134 --> 00:16:08,886 Atas nama Kekaisaran! 163 00:16:31,158 --> 00:16:32,451 Dasar babi kotor! 164 00:16:32,618 --> 00:16:34,995 Sembunyi di mana kalian? 165 00:17:01,313 --> 00:17:02,439 Kotak penyelamat! 166 00:17:02,606 --> 00:17:03,899 Annette, cepat! 167 00:17:07,569 --> 00:17:09,613 Mengancinglah benda sialan! 168 00:17:10,781 --> 00:17:12,282 Annette, sedang apa kau? 169 00:17:12,449 --> 00:17:13,867 Aku datang! 170 00:17:16,036 --> 00:17:17,913 Berhenti, jangan bergerak! 171 00:17:18,247 --> 00:17:19,998 Pesta selesai! Kalian ditahan. 172 00:17:20,082 --> 00:17:21,750 Kali ini sungguhan. 173 00:17:54,658 --> 00:17:55,701 April! 174 00:17:58,620 --> 00:18:00,247 Ibu, Ayah! 175 00:18:37,701 --> 00:18:39,036 Kereta gantungnya hancur! 176 00:18:39,203 --> 00:18:41,747 Ilmuwan buron yang kita kejar berminggu-minggu, tewas! 177 00:18:41,830 --> 00:18:42,789 RUMAH SAKIT KEKAISARAN 178 00:18:42,873 --> 00:18:45,542 Menguap! Seperti para penumpang dan bawahanmu. 179 00:18:45,709 --> 00:18:49,713 Prosper Franklin, ilmuwan buron lainnya, menghilang! 180 00:18:49,880 --> 00:18:52,216 Gadis itu membisu, tak ada gunanya untuk kita. 181 00:18:52,382 --> 00:18:54,676 Pizoni, aku tanya lagi, apa yang terjadi? 182 00:18:54,843 --> 00:18:56,220 Sudah kubilang. 183 00:18:56,386 --> 00:18:59,473 Badai, lalu semuanya meledak berkeping-keping! 184 00:19:00,057 --> 00:19:03,185 Salahnya pak tua bodoh itu! Hampir kutangkap mereka. 185 00:19:03,352 --> 00:19:05,187 Kakek itu akan membayarnya saat aku keluar! 186 00:19:05,604 --> 00:19:08,899 Tak ada lagi bencana! Tak ada lagi perburuan ilmuwan! 187 00:19:09,233 --> 00:19:10,234 Itu perintah! 188 00:19:10,317 --> 00:19:15,197 Kau akan menangkap pencuri roti dan kentang saat keluar, opsir Pizoni! 189 00:19:15,822 --> 00:19:18,909 Benar opsir. Kau bukan inspektur lagi! 190 00:19:27,584 --> 00:19:29,044 Berterima kasihlah pada Kekaisaran. 191 00:19:29,378 --> 00:19:32,506 Kau akan dirawat dan dimasukkan ke panti asuhan. 192 00:19:32,673 --> 00:19:35,425 Mereka benci kutu rambut. 193 00:20:03,287 --> 00:20:06,623 Berhenti! Polisi! Aku mau bicara dengan gadis itu. 194 00:20:07,457 --> 00:20:10,919 Maaf soal yang terjadi pada orangtuamu. 195 00:20:11,086 --> 00:20:13,213 Berat untukmu. 196 00:20:13,380 --> 00:20:16,216 Tapi kau masih punya kakek, Prosper Franklin. 197 00:20:16,466 --> 00:20:18,427 Kau mau mencarinya, kan? 198 00:20:20,721 --> 00:20:23,682 Ayo, kau pasti tau dimana dia. 199 00:20:24,474 --> 00:20:27,436 Bicara, katakan sesuatu! Bisu? 200 00:20:34,735 --> 00:20:35,986 Kembali! 201 00:20:36,153 --> 00:20:37,696 Hentikan dia! 202 00:20:50,667 --> 00:20:51,752 Jadi? 203 00:20:51,835 --> 00:20:55,172 Tidak ada. Dia menghilang. Aku menyerah. 204 00:20:57,883 --> 00:20:59,551 April Franklin! 205 00:20:59,718 --> 00:21:02,137 Sembunyi sesukamu, akan kutemukan kau! 206 00:21:02,387 --> 00:21:04,514 Dan juga kakekmu! 207 00:21:04,681 --> 00:21:08,018 Aku akan memenjarakannya lalu jadi inspektur lagi! 208 00:21:08,185 --> 00:21:09,853 Awas saja keluarga Franklin! 209 00:21:10,020 --> 00:21:13,774 Waspadailah kemurkaan Gaspard Pizoni! 210 00:21:25,035 --> 00:21:30,040 10 tahun kemudian... 211 00:21:30,332 --> 00:21:32,084 18 Juni 1941. 212 00:21:32,709 --> 00:21:34,961 Napoleon V dan Victoria II berada di kanal, 213 00:21:35,128 --> 00:21:39,216 meresmikan jembatan yang menghubungkan Inggris dengan Prancis. 214 00:21:39,383 --> 00:21:42,386 Roma. Lagi-lagi ilmuwan menghilang secara misterius. 215 00:21:42,469 --> 00:21:44,846 Tak ada jejak si malang Enrico Fermi. 216 00:21:44,930 --> 00:21:48,892 Kerusuhan di Amerika. Pertempuran di pantai Kanada. 217 00:21:49,059 --> 00:21:52,479 Sekali lagi, AL Kekaisaran kita hampir menang! 218 00:21:52,646 --> 00:21:55,649 Kereta gantung Paris-Berlin beroperasi lagi! 219 00:21:55,816 --> 00:21:57,651 Silakan menikmati perjalanan berkecepatan tinggi! 220 00:21:57,734 --> 00:22:01,655 Perjalanan 82 jam yang nyaman dari ibu kota satu ke lainnya. 221 00:22:01,738 --> 00:22:02,948 Musim panas telah tiba! 222 00:22:03,115 --> 00:22:07,953 Dandan, ganti topeng kalian, lalu pergi ke Taman Hiburan Musim Panas! 223 00:22:08,120 --> 00:22:12,416 Wahana menyenangkan dan atraksi menegangkan sudah menunggu! 224 00:22:22,092 --> 00:22:23,343 Kau suka kimia? 225 00:22:23,927 --> 00:22:25,095 Ada yang baru? 226 00:22:25,554 --> 00:22:27,055 Maaf nona, tidak. 227 00:22:28,890 --> 00:22:31,184 Tak ada yang baru dalam ilmu pengetahuan seabad ini. 228 00:22:31,268 --> 00:22:34,938 Benar. Kalau begitu aku ambil yang itu. 229 00:22:35,105 --> 00:22:36,481 Baiklah. 230 00:22:41,278 --> 00:22:42,571 PERJANJIAN KIMIA 231 00:22:49,244 --> 00:22:50,579 TAMAN HIBURAN MUSIM PANAS 232 00:22:52,164 --> 00:22:54,875 Hei, lihat-lihat kalau jalan! 233 00:22:55,041 --> 00:22:57,461 Mereka akan memenjarakanmu! 234 00:23:21,860 --> 00:23:23,695 Permisi, maaf! 235 00:23:49,054 --> 00:23:50,805 Sialan! 236 00:24:19,918 --> 00:24:21,044 Aku pulang! 237 00:24:23,088 --> 00:24:24,548 PUISI BAHASA PRANCIS 238 00:24:27,676 --> 00:24:28,843 Darwin! 239 00:24:28,927 --> 00:24:31,638 Kau tau membaca itu melelahkanmu. 240 00:24:31,888 --> 00:24:33,598 Akan kubacakan, oke? 241 00:24:35,517 --> 00:24:37,060 Di luar seperti apa? 242 00:24:37,227 --> 00:24:38,728 Seperti biasa, perang. 243 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 Ilmuwan menghilang lagi di Roma. 244 00:24:41,481 --> 00:24:43,984 Serta ada jembatan antara Inggris dan Prancis. 245 00:24:44,150 --> 00:24:45,569 Debu sialan! 246 00:24:48,363 --> 00:24:49,656 Aku bawa ini untukmu. 247 00:24:50,365 --> 00:24:51,908 Dan permen. 248 00:24:52,492 --> 00:24:54,578 Perrault, Puss in Boots... 249 00:24:55,036 --> 00:24:57,747 Terima kasih, tapi kita sudah punya. Kau lupa? 250 00:24:58,498 --> 00:25:02,002 Ini cerita favoritmu saat kubacakan dulu. 251 00:25:03,253 --> 00:25:05,755 Maaf, aku tak punya waktu memilih. 252 00:25:07,424 --> 00:25:09,593 Darwin, Roma seperti apa? 253 00:25:09,759 --> 00:25:12,596 Harusnya kau mengingat pelajaran geografiku. 254 00:25:14,264 --> 00:25:16,349 Hidup lebih beragam daripada kimia. 255 00:25:16,600 --> 00:25:19,019 Roma itu indah! 256 00:25:19,185 --> 00:25:20,687 Colosseum. 257 00:25:21,771 --> 00:25:23,398 Singgasana Bernini. 258 00:25:23,607 --> 00:25:25,400 Aku takkan pernah melihatnya. 259 00:25:26,109 --> 00:25:27,485 Jangan bodoh. 260 00:25:27,944 --> 00:25:29,154 April! 261 00:25:29,571 --> 00:25:33,241 Membaca melelahkanku, kepalaku sakit. 262 00:25:35,577 --> 00:25:38,788 Lebih banyak asap daripada udara dalam paru-paruku. 263 00:25:40,457 --> 00:25:42,792 Bau di sini bakal segera enakan. 264 00:25:43,209 --> 00:25:46,004 Kau tak perlu membersihkan kotak kotoranku. 265 00:25:46,963 --> 00:25:50,133 Omong kosong! Otakmu kepanasan. 266 00:25:50,967 --> 00:25:52,177 Akan kuturunkan suhumu. 267 00:25:52,344 --> 00:25:54,804 Jangan sentuh pantatku! 268 00:25:55,221 --> 00:25:57,432 Moncongku lebih panas dibanding kemarin, 269 00:25:57,515 --> 00:26:00,143 dan demamku tak turun-turun. 270 00:26:02,145 --> 00:26:04,981 Akan kutemukan serum itu dan kau akan sehat! 271 00:26:05,315 --> 00:26:07,817 Teman barulah yang harus kau temukan. 272 00:26:07,984 --> 00:26:09,486 Aku tak butuh siapa-siapa. 273 00:26:12,405 --> 00:26:15,784 Kau takut bertemu seseorang lalu kehilangan dirinya. 274 00:26:17,160 --> 00:26:20,622 Kereta gantung cuma meledak sekali seumur hidup. 275 00:26:22,999 --> 00:26:24,042 Maaf. 276 00:26:25,293 --> 00:26:26,294 Sudah siap. 277 00:26:26,378 --> 00:26:29,506 Minum ini dan diamlah! 278 00:26:35,011 --> 00:26:36,054 Bagaimana makanannya? 279 00:26:37,347 --> 00:26:39,891 Aku kemari karena pemandangannya. Jadi? 280 00:26:40,308 --> 00:26:44,479 Tak ada kabar. Sehari-hari dia keluar mencuri barang. Selalu sendirian. 281 00:26:44,562 --> 00:26:47,315 Tak kulihat dia bersama orang lain. Tak bisa kutemukan persembunyiannya. 282 00:26:47,399 --> 00:26:51,277 Dia selalu menghilang di alun-alun. Dia keluar masuk lalu menghilang! 283 00:26:52,862 --> 00:26:54,030 Dan si orang tuanya, Prosper? 284 00:26:54,322 --> 00:26:57,450 Sudah kubilang! Dia tak pernah bersama siapa-siapa. 285 00:26:57,617 --> 00:26:58,827 Kenapa kau tak lepaskan saja? 286 00:26:59,077 --> 00:27:01,579 Sudah 10 tahun kau buru orang tua itu. 287 00:27:01,746 --> 00:27:03,039 Burulah ilmuwan lain. 288 00:27:03,331 --> 00:27:06,835 Aku mulai lelah menguntit gadis itu. 289 00:27:07,001 --> 00:27:10,422 Lebih baik kuintai yang lebih cantik. Dia tak berharga. 290 00:27:10,672 --> 00:27:12,298 Lobak atau jamur? 291 00:27:12,549 --> 00:27:15,927 Dengar! Kau masih pemula jadi biar kujelaskan lagi. 292 00:27:16,094 --> 00:27:18,722 Akan kupenjarakan Prosper walau perlu 10 tahun lagi! 293 00:27:18,888 --> 00:27:21,057 Lakukan atau kembali ke penjara! 294 00:27:21,391 --> 00:27:24,102 Berandalan sepertimu memang sampah. 295 00:27:25,186 --> 00:27:28,523 Tenang, aku paham! Apa tugasku? 296 00:27:28,690 --> 00:27:29,899 1, temukan persembunyiannya. 297 00:27:30,233 --> 00:27:34,028 2, pastikan dia tak tertangkap saat mencuri. 298 00:27:34,195 --> 00:27:37,073 3, biarkan aku makan dengan tenang. 299 00:27:37,490 --> 00:27:39,242 Masa kecilmu pasti keras. 300 00:27:39,451 --> 00:27:40,493 Minggat sana. 301 00:27:48,126 --> 00:27:51,045 MERPATI TERBANG 302 00:27:51,421 --> 00:27:53,965 Dan si kucing mulai bicara... 303 00:27:54,132 --> 00:27:57,343 "Sebagai imbalan, akan kubuat kau bahagia." 304 00:27:58,136 --> 00:28:02,432 "Beri aku tas dan sepasang sepatu lalu akan kukabulkan permintaanmu." 305 00:28:02,599 --> 00:28:03,600 Jadi? 306 00:28:04,726 --> 00:28:06,853 Maaf, aku tidak mengabulkan permintaanmu. 307 00:28:07,061 --> 00:28:08,104 Bodoh! 308 00:28:08,730 --> 00:28:09,773 Bagaimana keadaanmu? 309 00:28:11,232 --> 00:28:12,942 Serumnya harusnya berkerja. 310 00:28:13,902 --> 00:28:15,445 Jika boleh bilang, 311 00:28:16,112 --> 00:28:17,739 kau harus mengganti resepmu. 312 00:28:18,031 --> 00:28:22,035 Hibridisasi molekular gagal karena polimerisasinya tidak lengkap. 313 00:28:22,285 --> 00:28:24,078 Aku tidak punya cukup bahan. 314 00:28:24,245 --> 00:28:25,455 Kalium permanganat, 315 00:28:25,622 --> 00:28:27,624 dioksigen... / Bahasa Prancis, tolong. 316 00:28:27,999 --> 00:28:31,211 Aku tak punya cukup bahan tertentu. 317 00:28:31,461 --> 00:28:32,962 Tapi aku tau di mana mendapatkannya! 318 00:28:37,675 --> 00:28:39,677 Taman Hiburan Musim Panas... 319 00:28:40,595 --> 00:28:43,890 "Sihir dan Keajaiban Kimia." 320 00:28:44,307 --> 00:28:46,559 Akan kucari yang kuperlukan dengan keberuntungan. 321 00:28:46,976 --> 00:28:48,186 Aku ikut! 322 00:28:49,312 --> 00:28:51,648 Dengan kondisimu? Tidak! 323 00:29:05,954 --> 00:29:10,083 Kemarilah! Saksikan nona kembar siam berjenggot! 324 00:29:10,250 --> 00:29:12,710 Karcis gratis untuk tentara. 325 00:29:18,508 --> 00:29:23,304 Komedi Putar Pasangan Kekasih 326 00:29:32,188 --> 00:29:33,189 April! 327 00:29:34,691 --> 00:29:36,150 Aku suka berdansa. 328 00:29:36,359 --> 00:29:38,695 Kucing tidak berdansa. Atau bicara! 329 00:29:38,862 --> 00:29:40,154 Jadi, tetap diam. 330 00:29:42,574 --> 00:29:45,201 Dan dengan sihir asam borat... 331 00:29:45,368 --> 00:29:47,036 Abrakadabra... 332 00:29:48,830 --> 00:29:52,000 Api hijau! Warna harapan! 333 00:29:54,043 --> 00:29:57,922 SIHIR DAN KEAJAIBAN KIMIA 334 00:29:58,131 --> 00:29:59,757 Terima kasih! 335 00:29:59,841 --> 00:30:02,719 Kulihat kalian gatal melihat keajaiban selanjutnya. 336 00:30:03,011 --> 00:30:05,179 Litium, kalium, kalsium... 337 00:30:05,346 --> 00:30:07,015 Pelangi berapi! 338 00:30:07,181 --> 00:30:08,433 Berjingkraklah! 339 00:30:09,183 --> 00:30:10,476 April! 340 00:30:10,560 --> 00:30:11,603 Dia datang! 341 00:30:13,271 --> 00:30:14,439 Apa-apaan? 342 00:30:15,565 --> 00:30:16,774 Cepat! 343 00:30:17,066 --> 00:30:18,234 Kutangkap kau nona! 344 00:30:22,071 --> 00:30:24,282 Hentikan dia! Hentikan, pencuri! 345 00:30:29,370 --> 00:30:30,663 Cepat! 346 00:30:31,831 --> 00:30:32,874 Cepat! 347 00:30:33,041 --> 00:30:34,459 Kucing bisa bicara! 348 00:30:34,626 --> 00:30:37,545 Pengawasan maksimum, kirim tikus-pengintai! / Segera! 349 00:30:41,257 --> 00:30:42,258 Pencuri! 350 00:30:42,884 --> 00:30:44,510 Hentikan dia! 351 00:30:46,137 --> 00:30:49,098 Sayang, ke mana saja kau? Aku kehilanganmu! 352 00:30:51,643 --> 00:30:53,186 Buka tasmu! 353 00:30:54,187 --> 00:30:56,356 Beraninya kau? Lepaskan pacarku! 354 00:30:56,522 --> 00:30:58,274 Lebih baik awasi pacarmu. 355 00:31:00,401 --> 00:31:03,237 Jika dia tidak di sini sudah kusikat topi badutmu itu! 356 00:31:03,404 --> 00:31:06,950 Leopold Kecil yang tersesat menunggu ibunya di samping pendidih. 357 00:31:08,785 --> 00:31:10,954 Harimaumu tampaknya tidak begitu panas. 358 00:31:11,454 --> 00:31:13,289 Entah harus bilang apa... 359 00:31:14,082 --> 00:31:15,041 Terima kasih. 360 00:31:15,124 --> 00:31:17,043 Kurasa ini milikmu. 361 00:31:17,460 --> 00:31:18,586 Sihir, ah? 362 00:31:18,753 --> 00:31:20,838 Kau menyihir dengan barang ini juga? 363 00:31:20,922 --> 00:31:23,091 Aku akan senang melihatnya di tempatmu. 364 00:31:23,508 --> 00:31:24,634 Dengar... 365 00:31:24,801 --> 00:31:27,470 Terima kasih lagi, tapi kau takkan suka tempatku. 366 00:31:27,553 --> 00:31:30,807 Dan aku tidak sendirian. Lebih baik jangan. 367 00:31:41,776 --> 00:31:43,486 Filtrasi, bagus. 368 00:31:44,153 --> 00:31:47,323 Insersi enzimatik, hibridisasi molekular, 369 00:31:47,657 --> 00:31:49,367 injeksi bahan mutagenik... 370 00:31:49,534 --> 00:31:51,619 Dan larutan koloid, sekarang! 371 00:31:52,745 --> 00:31:54,455 Reduksi-oksidasi... 372 00:31:55,748 --> 00:31:56,791 Glikolisis... 373 00:31:56,874 --> 00:31:59,127 Belum mirip yang kumau, tapi mungkin berhasil. 374 00:31:59,502 --> 00:32:00,712 Kau bisa disembuhkan! 375 00:32:26,029 --> 00:32:27,530 Ayo... 376 00:32:34,746 --> 00:32:37,081 Seperti apa rasanya dicium? 377 00:32:37,790 --> 00:32:39,459 Dia menggigitmu? 378 00:32:40,293 --> 00:32:42,253 Menjilat lidahmu? 379 00:32:43,296 --> 00:32:45,256 Kau suka? / Minum ini. 380 00:32:45,631 --> 00:32:46,716 Dan diamlah. 381 00:33:10,406 --> 00:33:12,200 Harusnya berhasil. 382 00:33:12,867 --> 00:33:14,452 Kau merasakan sesuatu? 383 00:33:14,619 --> 00:33:16,496 Terima kasih, hari ini hebat. 384 00:33:19,665 --> 00:33:22,168 Sekarang aku bisa pergi... 385 00:33:22,335 --> 00:33:24,295 Pergi ke mana? Bodoh! 386 00:33:25,546 --> 00:33:27,465 Aku mau menemui Homer, 387 00:33:27,632 --> 00:33:28,925 Plato, 388 00:33:29,092 --> 00:33:30,802 Shakespeare, 389 00:33:30,968 --> 00:33:32,637 juga Perrault. 390 00:33:32,804 --> 00:33:35,640 Ada 1 2 hal yang mau kukatakan padanya soal kucing. 391 00:33:38,267 --> 00:33:40,978 April, aku haus. 392 00:33:43,815 --> 00:33:44,899 Darwin? 393 00:33:45,817 --> 00:33:46,859 Darwin! 394 00:33:48,194 --> 00:33:51,280 Ini salahmu! Kenapa kuturuti? 395 00:33:51,531 --> 00:33:54,784 Kau harusnya tak keluar ke debu busuk sana! 396 00:33:56,035 --> 00:33:58,871 Dan ini, juga busuk! 397 00:34:01,749 --> 00:34:04,627 Semuanya busuk, kotor, tidak berguna! 398 00:34:04,794 --> 00:34:05,962 Semuanya! 399 00:34:27,984 --> 00:34:30,653 KIMIA DAN BATU BARA MISTERI PARIS 400 00:34:46,460 --> 00:34:49,130 Jangan harap aku mau membersihkannya! 401 00:34:50,214 --> 00:34:51,215 Darwin? 402 00:34:52,300 --> 00:34:54,010 Kau sembuh? 403 00:34:54,260 --> 00:34:55,887 Geli! 404 00:34:57,680 --> 00:34:59,015 Kok bisa? 405 00:34:59,182 --> 00:35:02,518 Ini jawabanmu. 1 tegukan dan aku sehat sempurna! 406 00:35:02,685 --> 00:35:06,606 Tunggu. Kau minum ini lalu sembuh? 407 00:35:06,856 --> 00:35:10,193 Ibu memberi bola ini saat terakhir kali aku melihatnya. 408 00:35:11,986 --> 00:35:13,154 Serumnya! 409 00:35:13,529 --> 00:35:16,532 Versi terakhir yang tidak sempat mereka tes! 410 00:35:16,699 --> 00:35:20,203 Entah bagaimana mereka memasukkannya di sini lalu kau minum. 411 00:35:21,037 --> 00:35:24,498 Orangtuaku sukses! Serum Terbaik berhasil! 412 00:35:24,874 --> 00:35:26,876 Rasanya lebih enak dari sop ayam! 413 00:35:27,043 --> 00:35:29,086 Rasanya kayak menelan macan kumbang! 414 00:35:34,383 --> 00:35:35,843 Beri tepuk tangan. 415 00:35:39,096 --> 00:35:40,765 Sedang apa kau di sini? 416 00:35:40,932 --> 00:35:43,768 Tidak, cuma menikmati pemandangan! Tolong aku! 417 00:35:48,940 --> 00:35:50,024 Terima kasih. 418 00:35:50,233 --> 00:35:52,026 Ya ampun, aku ketakutan! 419 00:35:52,193 --> 00:35:54,946 Hampir kukencingi matanya Napoleon! 420 00:35:55,279 --> 00:35:56,739 Jadi, Romeo? 421 00:35:56,906 --> 00:35:59,242 Cinta membuatmu memanjat patung? 422 00:35:59,575 --> 00:36:00,660 Memata-mataiku? 423 00:36:01,035 --> 00:36:02,370 Sudah kubilang tinggalkan aku. 424 00:36:04,080 --> 00:36:05,831 Dia bagian pertunjukanmu? 425 00:36:07,583 --> 00:36:09,961 April, buttercup, ini ayah. / Ayah? 426 00:36:10,127 --> 00:36:12,046 Dengar, aku tak punya banyak waktu. 427 00:36:12,213 --> 00:36:13,965 Kau dalam bahaya. Mereka datang. 428 00:36:14,423 --> 00:36:17,760 Cepat pergi. Pohon ek! Ke pohon ek, cepat. 429 00:36:17,927 --> 00:36:19,262 Dengan keberuntungan, kau akan menemukan... 430 00:36:19,762 --> 00:36:20,763 Darwin! 431 00:36:22,014 --> 00:36:24,267 Maaf, insting. 432 00:36:24,433 --> 00:36:25,851 Tidak bisa kukendalikan. 433 00:36:27,603 --> 00:36:29,355 Benda apa ini? 434 00:36:30,022 --> 00:36:31,065 Bagaimana bisa? 435 00:36:31,274 --> 00:36:33,192 Ayah, masih hidup? 436 00:36:33,859 --> 00:36:35,611 Sesuatu terjadi di luar. 437 00:36:49,417 --> 00:36:51,168 Kita harus pergi, sekarang! 438 00:37:42,845 --> 00:37:44,680 Mau ke mana kau? 439 00:37:44,847 --> 00:37:46,142 Tempatmu. Orang menjengkelkan sepertimu 439 00:37:46,847 --> 00:37:48,142 pasti tidur di suatu tempat. 440 00:37:48,309 --> 00:37:50,686 Kau akan mengizinkan kami bermalam. Terima kasih! 441 00:37:51,312 --> 00:37:53,647 Apa? Ada masalah? 442 00:37:53,856 --> 00:37:56,442 Benci orang berkunjung tanpa memberi tahu? 443 00:37:56,776 --> 00:37:59,320 Jangan semringah! Tak ada lagi ciuman. 444 00:37:59,487 --> 00:38:02,198 Darwin akan mengawasi saat aku tidur. 445 00:38:07,995 --> 00:38:09,580 Kurasa dia menyukaimu. 446 00:38:09,747 --> 00:38:10,998 Di mana kau tinggal? 447 00:38:25,930 --> 00:38:28,182 Ada apa? / Kau di sana rupanya! 448 00:38:28,265 --> 00:38:30,559 Di mana tikusnya? / Dapat, dia di lab. 449 00:38:30,643 --> 00:38:32,231 Ada apa? Kita temukan serumnya, 449 00:38:33,643 --> 00:38:35,231 tapi dia lari seperti ada yang memperingatkan. 450 00:38:35,398 --> 00:38:39,235 Memang. Seseorang membajak tikus mata-matanya. 451 00:38:39,819 --> 00:38:41,904 Kemari, semua sudah siap. 452 00:38:42,071 --> 00:38:44,990 Sayang, kau terlalu lembek pada manusia itu. 453 00:38:45,574 --> 00:38:48,911 Para ilmuwan terlalu bebas. Hukum dia. 454 00:38:49,078 --> 00:38:52,123 Kebrutalan berseberangan dengan prinsip kami. 455 00:39:03,801 --> 00:39:05,553 Paul Franklin, bangunlah. 456 00:39:06,804 --> 00:39:08,931 Kau menghapus transmisimu. 457 00:39:09,098 --> 00:39:11,308 Kau bilang apa pada anakmu? 458 00:39:12,059 --> 00:39:16,147 Kau tau proyeknya bisa sukses dengan bantuan April. 459 00:39:16,313 --> 00:39:17,898 Di mana kami bisa menemukannya? 460 00:39:19,191 --> 00:39:23,320 Senyummu bakal segera berkurang dan bicara lebih banyak. 461 00:39:23,487 --> 00:39:24,488 Rodrigue! 462 00:39:24,780 --> 00:39:26,449 Cuma sedikit intimidasi. 463 00:39:26,615 --> 00:39:28,492 Kau tak mau memberi tahu kami, 464 00:39:28,576 --> 00:39:31,078 tapi mungkin bisa banyak bicara dengan orang lain. 465 00:39:31,245 --> 00:39:32,830 Kau boleh masuk sekarang. 466 00:40:06,530 --> 00:40:08,491 Bagus! 467 00:40:10,451 --> 00:40:11,827 Ini uang sewanya? 468 00:40:11,994 --> 00:40:15,498 Aku mengoleksinya. Aku kolektor. Ada masalah? 469 00:40:16,290 --> 00:40:18,834 Tidur di sana, aku di pojok. 470 00:40:19,043 --> 00:40:21,712 Ada ember untuk... Kau taulah. 471 00:40:22,588 --> 00:40:24,840 Kau berdiri atau kayak kucing biasa? 472 00:40:25,007 --> 00:40:27,801 Aku normal! Aku suka privasiku. 473 00:40:35,267 --> 00:40:36,852 Omong-omong, aku Julius. 474 00:40:37,853 --> 00:40:39,313 Selamat malam, Julius. 475 00:40:40,022 --> 00:40:42,316 Apa yang terjadi di patung? 476 00:40:42,399 --> 00:40:43,484 Tidak tau. 477 00:40:43,776 --> 00:40:45,402 Kucingmu kok bisa bicara? 478 00:40:45,569 --> 00:40:47,112 Sudah dari dulu. 479 00:40:47,279 --> 00:40:49,740 Tikus tadi kayak Darwin? 480 00:40:49,907 --> 00:40:51,325 Kurasa tidak. 481 00:40:52,243 --> 00:40:53,536 Orangtuamu sudah tiada? 482 00:40:53,827 --> 00:40:55,996 Apa gunanya untukmu? Kenapa dengan pertanyaannya? 483 00:40:56,497 --> 00:40:58,207 Kau masih muda, 484 00:40:58,332 --> 00:41:01,460 hidup sendiri. Aku ragu itu untuk senang-senang. 485 00:41:01,877 --> 00:41:03,254 Aku tau rasanya. 486 00:41:03,587 --> 00:41:06,257 Aku tak pernah tau siapa ayah dan ibuku. 487 00:41:07,925 --> 00:41:10,553 Setidaknya, kau tidak tau yang kau rindukan. 488 00:41:11,011 --> 00:41:13,430 Jadi, kau tidak punya siapa-siapa? 489 00:41:13,597 --> 00:41:16,392 Kakak, paman, kakek? 490 00:41:16,642 --> 00:41:18,018 Bukan urusanmu! 491 00:41:18,185 --> 00:41:19,979 Darwin dan aku pergi besok. 492 00:41:20,229 --> 00:41:22,731 Kau bisa melanjutkan mengoleksi jam. 493 00:41:22,898 --> 00:41:24,400 Sekarang biarkan aku tidur. 494 00:41:40,541 --> 00:41:43,586 Aku bisa membantumu. Pikirkan. 495 00:41:44,628 --> 00:41:47,339 Sudah kubilang, aku tak butuh siapapun. 496 00:41:49,383 --> 00:41:53,596 Berkat dia, kau terhindar dari penjara dan memperoleh pesan ayahmu! 497 00:42:02,771 --> 00:42:06,108 Julius, kau tau dimana tempat pohon ek di Paris? 498 00:42:06,275 --> 00:42:08,902 Apa? / Pohon ek. 499 00:42:09,445 --> 00:42:11,905 Aku tau 1 tempat, cuma 1. 500 00:42:23,459 --> 00:42:26,378 Sudah berjam-jam kita di sini. Menunggu apa lagi? 501 00:42:26,545 --> 00:42:28,339 Entah. Jangan berisik dan tunggu. 502 00:42:28,422 --> 00:42:29,632 EK (QUERCUS) 503 00:42:31,634 --> 00:42:34,637 "Beberapa jenis bisa hidup sampai 1.100 tahun." 504 00:42:35,137 --> 00:42:38,015 "Pohon ek ditemukan di seluruh Eropa." 505 00:42:38,182 --> 00:42:40,976 "3 spesies tersisa." 506 00:42:42,311 --> 00:42:43,479 Tidak tertarik? 507 00:42:43,646 --> 00:42:46,440 Tidak Dr. Darwin, sang Ilmuwan Membosankan! 508 00:42:47,274 --> 00:42:48,567 Jangan lihat aku. 509 00:42:49,568 --> 00:42:51,195 Jangan lihat aku. 510 00:42:51,362 --> 00:42:53,989 101 Bayonet Street di Sèvres. 511 00:42:54,156 --> 00:42:56,200 Untuk masuk pencet "1931. 512 00:42:56,283 --> 00:42:59,953 Tetap di sini sejam lagi. Aku harus pergi sendirian. 513 00:43:13,050 --> 00:43:15,052 Apa yang kau lakukan? Dia bilang tunggu! 514 00:43:15,219 --> 00:43:16,762 Bukannya kau tergesa-gesa? 515 00:43:18,806 --> 00:43:21,558 Annette! Sudah kuawasi layar itu selama 10 tahun! 516 00:43:21,684 --> 00:43:25,312 Akhirnya kutemukan April, tapi kau malah sok jadi polisi buat mereka! 517 00:43:25,479 --> 00:43:28,691 Kau sadar April punya yang kita cari? 518 00:43:28,774 --> 00:43:32,444 Di sini, walau ada perlengkapan dan ahli biologi terbaik, 519 00:43:32,528 --> 00:43:34,363 kita gagal berkali-kali. 520 00:43:34,571 --> 00:43:39,159 Berkat April dan Serum Terbaik, proyeknya akan jadi kenyataan! 521 00:43:42,246 --> 00:43:45,374 Di mana April? Kau bilang apa padanya? 522 00:43:47,501 --> 00:43:49,795 Paul, April bakal aman di sini. 523 00:43:49,962 --> 00:43:52,631 Kita akan jadi 1 keluarga lagi. Kita akan bekerja bersama. 524 00:43:52,798 --> 00:43:55,300 Bersama? Kau tak mau mencarinya. 525 00:43:55,634 --> 00:43:58,804 Kau mau mengajaknya demi impian gilamu! 526 00:43:58,929 --> 00:44:00,806 Itu dulu juga mimpimu. 527 00:44:00,973 --> 00:44:02,307 Aku sudah sadar! 528 00:44:02,474 --> 00:44:04,560 April takkan aman di sini! 529 00:44:04,727 --> 00:44:08,897 Tak ada bukti ilmiah proyeknya takkan berakhir dengan bencana! 530 00:44:08,981 --> 00:44:12,443 Maaf, aku tak mau anakku dekat-dekat dengan kegilaan ini. 531 00:44:13,110 --> 00:44:14,820 Anak kita. 532 00:44:24,079 --> 00:44:27,958 PENDIDIH BOUTARDIEU 533 00:44:51,482 --> 00:44:52,775 Ada orang? 534 00:45:10,250 --> 00:45:11,460 Ini nyata! 535 00:45:12,544 --> 00:45:13,629 Kau lihat? 536 00:45:14,087 --> 00:45:15,088 April? 537 00:45:18,175 --> 00:45:19,718 Tau kita di mana? 538 00:45:19,968 --> 00:45:21,011 Ya. 539 00:45:36,985 --> 00:45:38,153 April! 540 00:45:39,154 --> 00:45:41,949 Kenapa tak menunggu seperti kataku? 541 00:45:43,283 --> 00:45:45,702 10 tahun aku mencarimu. Kemana-mana. 542 00:45:45,911 --> 00:45:49,248 Panti asuhan, RS, bahkan kuburan! 543 00:45:49,456 --> 00:45:52,167 Saat di Memorial, aku ragu. 544 00:45:52,334 --> 00:45:54,503 Tapi aku melihat Darwin lalu tau kalau itu kau! 545 00:45:55,587 --> 00:45:57,840 Sudah besar kau sekarang! 546 00:45:58,173 --> 00:45:59,675 Kau juga, Darwin. 547 00:46:00,384 --> 00:46:03,470 Lihat! Aku bawa kue. 548 00:46:04,638 --> 00:46:06,723 Siapa pemuda ini? 549 00:46:08,183 --> 00:46:10,435 Kenapa kau datang awal sekali? 550 00:46:10,686 --> 00:46:14,690 Aku mau menunggumu dan membuatnya jadi kejutan. 551 00:46:14,857 --> 00:46:17,150 Pestanya kacau. 552 00:46:18,151 --> 00:46:20,654 Ini reuni hebat! 553 00:46:22,281 --> 00:46:24,741 Ini reuni besar, Kek. 554 00:46:25,033 --> 00:46:27,327 Pops! Aku Pops. 555 00:46:27,870 --> 00:46:29,246 Kau lupa. 556 00:46:31,915 --> 00:46:33,542 Bagaimana kau menemukanku? 557 00:46:33,709 --> 00:46:37,421 Pohon itu rahasiaku dengan ayahmu. 558 00:46:37,588 --> 00:46:40,007 Kemarin aku dapat pesan dari ayah. 559 00:46:40,883 --> 00:46:43,719 Jika ayah selamat, pasti ibu juga. 560 00:46:44,511 --> 00:46:46,513 Bukan cuma itu. Di dalam sini 561 00:46:46,680 --> 00:46:49,057 ada formula 10 tahun lalu. 562 00:46:49,224 --> 00:46:50,517 Formulanya menyembuhkan Darwin! 563 00:46:51,310 --> 00:46:54,187 Kakek sukses! Ini Serum Terbaik! 564 00:46:54,980 --> 00:46:56,023 Bisa kau jelaskan? 565 00:46:56,189 --> 00:46:58,317 Bukan waktu yang tepat. 566 00:46:58,734 --> 00:47:00,986 Paul dan Annette selamat? 567 00:47:02,070 --> 00:47:03,488 Tidak mungkin! 568 00:47:14,249 --> 00:47:16,460 Kau meyakinkannya lebih baik? 569 00:47:16,627 --> 00:47:19,922 Paul tak mau bicara. Takkan kau sakiti, kan? 570 00:47:20,422 --> 00:47:22,007 Tidak akan. 571 00:47:23,258 --> 00:47:26,595 Darwin meneguk serum dalam bola. 572 00:47:26,762 --> 00:47:30,432 Setelah sembuh, Paul mengirim pesan untukmu 573 00:47:30,599 --> 00:47:33,727 via tikus dilengkapi teknologi asing. 574 00:47:33,894 --> 00:47:37,064 Lalu, awan hitam disertai petir, 575 00:47:37,230 --> 00:47:38,982 dan lab mu, hancur! 576 00:47:40,150 --> 00:47:43,362 Siapa dalang di balik ini dan kenapa? 577 00:47:43,528 --> 00:47:45,238 Mungkin untuk mendapatkan ini? 578 00:47:45,572 --> 00:47:46,573 Serumnya. 579 00:47:46,990 --> 00:47:48,825 Apa ini? Apa gunanya? 580 00:47:48,992 --> 00:47:51,370 Itu purwarupa, belum pernah digunakan. 581 00:47:51,536 --> 00:47:54,039 Singkirkan cakarmu! 582 00:47:54,206 --> 00:47:58,085 Jadi, kita anggap penyerangmu itu 583 00:47:58,168 --> 00:48:00,253 mencoba mendapatkan serumnya. 584 00:48:00,337 --> 00:48:03,674 Tapi itu takkan membantu kita menemukan orangtuamu. 585 00:48:04,633 --> 00:48:06,927 Kita tidak punya petunjuk, tak ada tanda. 586 00:48:07,094 --> 00:48:08,637 Kita punya. Tikusnya. 587 00:48:09,179 --> 00:48:14,101 Kau benar! Jika kuteliti, aku yakin akan dapat petunjuk. 588 00:48:14,267 --> 00:48:16,269 Aku akan ke patung. / Aku juga. 589 00:48:17,396 --> 00:48:18,981 Itu ide bagus? 590 00:48:19,147 --> 00:48:20,816 Dia benar, terlalu berbahaya. 591 00:48:21,024 --> 00:48:23,860 Aku sudah kehilangan kau sekali, itu cukup. 592 00:48:24,027 --> 00:48:27,239 Tetap di sini, di sini aman. Sudah kubuktikan. 593 00:48:27,823 --> 00:48:29,074 Jangan mengkhawatirkanku. 594 00:48:29,408 --> 00:48:33,245 Sudah 10 tahun aku jadi ahli menghilang. 595 00:48:33,328 --> 00:48:34,329 Pops? 596 00:48:34,413 --> 00:48:36,832 Ya? / Hidungmu kena kapur. 597 00:48:39,334 --> 00:48:41,920 Satu lagi, jangan sentuh serumnya. 598 00:48:42,087 --> 00:48:44,589 Kita harus menelitinya, mengetesnya. 599 00:48:46,675 --> 00:48:50,178 Ada baju ganti di atas. 600 00:48:56,768 --> 00:48:59,521 Pizoni! Ada telepon untukmu! 601 00:48:59,855 --> 00:49:00,856 Pizoni! 602 00:49:04,526 --> 00:49:05,736 Hampir waktunya. 603 00:49:08,613 --> 00:49:11,324 Pizoni, Polisi Kekaisaran. Ya? 604 00:49:11,825 --> 00:49:14,411 Ini aku. Kutemukan pak tua itu, Pops. 605 00:49:14,578 --> 00:49:16,329 Aku tau di mana menangkapnya. 606 00:49:16,872 --> 00:49:18,373 Tapi kau harus tepati janjimu. 607 00:49:18,540 --> 00:49:21,251 Tidak sampai dia diborgol. Gadisnya? 608 00:49:23,211 --> 00:49:26,798 Menghilang. Jangan tanya kemana, aku tak tau. 609 00:49:48,320 --> 00:49:49,404 Julius? 610 00:49:52,949 --> 00:49:54,618 Julius. 611 00:49:55,035 --> 00:49:56,495 Bagaimana menurutmu? 612 00:49:58,538 --> 00:49:59,664 Julius? 613 00:50:01,750 --> 00:50:02,918 Julius? 614 00:50:35,492 --> 00:50:37,786 Ada sinyal! Aktivitas elektromagnetik! 615 00:50:37,869 --> 00:50:39,830 Ada yang menemukan listrik lagi. 616 00:50:39,996 --> 00:50:42,249 Kirim tikus pengintai untuk mengintainya. 617 00:50:49,297 --> 00:50:51,133 Jangan berdiri saja di sana! 618 00:50:51,299 --> 00:50:53,969 Tolong aku! Lakukan sesuatu! 619 00:51:07,107 --> 00:51:08,775 Ada apa denganmu? Kau tak apa-apa? 620 00:51:21,538 --> 00:51:24,291 Diam, jangan bergerak. Berbalik. 621 00:51:25,292 --> 00:51:28,920 Putuskan. Aku berbalik atau jangan bergerak? 622 00:51:29,379 --> 00:51:32,674 Selalu bijaksana, Pops. Berbalik. 623 00:51:36,011 --> 00:51:37,053 Suvenir! 624 00:51:37,762 --> 00:51:39,347 Teringat masa lalu? 625 00:51:56,531 --> 00:51:59,951 Prosper Franklin! Lebih baik telat daripada tidak. 626 00:52:00,660 --> 00:52:02,537 Sekarang kau bisa memperbaiki karirku. 627 00:52:03,622 --> 00:52:05,123 Cepat! 628 00:52:05,540 --> 00:52:06,708 Tahan dia. 629 00:52:07,375 --> 00:52:09,169 Apa? Yang benar saja? 630 00:52:09,336 --> 00:52:10,629 Hentikan! 631 00:52:10,795 --> 00:52:12,839 Terima kasih sudah menangkapnya, Pizoni. 632 00:52:13,048 --> 00:52:15,300 Tapi perintah ya perintah, walau sudah 10 tahun. 633 00:52:15,717 --> 00:52:18,220 Kau dilarang mendekati ilmuwan. 634 00:52:18,386 --> 00:52:20,722 Kau bisa menyebabkan bencana lagi 635 00:52:21,223 --> 00:52:22,432 dengan bakatmu. 636 00:52:22,599 --> 00:52:24,351 Pops! / Darwin! 637 00:52:24,559 --> 00:52:27,229 Peringatkan April. Kalau dalam bahaya, gunakan globenya! 638 00:52:27,395 --> 00:52:30,398 Uruguay! Dengan U, kayak urgensi! 639 00:52:30,565 --> 00:52:31,733 Dasar babi! 640 00:52:32,484 --> 00:52:35,028 Ayo! Berangkat! / Ini penghinaan! 641 00:52:35,487 --> 00:52:36,488 Ke Fort La Latte! 642 00:52:36,571 --> 00:52:37,739 Lepaskan aku! 643 00:52:37,948 --> 00:52:40,075 Lepaskan aku! 644 00:52:43,203 --> 00:52:44,871 Kau tidak mau bilang habis dari mana? 645 00:52:45,163 --> 00:52:48,458 Dari luar. Aku perlu berpikir. 646 00:52:49,000 --> 00:52:51,294 Aku harus bilang sesuatu padamu. / Aku mendengarkan. 647 00:52:52,504 --> 00:52:53,797 Sebenarnya... 648 00:52:54,339 --> 00:52:55,507 Aku tak bisa tinggal. 649 00:53:00,053 --> 00:53:01,680 Akhirnya kita menemukannya. 650 00:53:01,846 --> 00:53:03,265 Bagaimana kau menemukannya? 651 00:53:03,390 --> 00:53:04,599 Sinyal elektrik. 652 00:53:04,766 --> 00:53:07,435 Kali ini kita akan dapatkan serumnya. 653 00:53:09,437 --> 00:53:10,563 Jadi kau pergi? 654 00:53:10,939 --> 00:53:12,357 Tengah malam? 655 00:53:12,649 --> 00:53:14,901 Setidaknya pamitanlah dengan Pops. 656 00:53:15,944 --> 00:53:18,780 Maaf, tapi ini yang terbaik. 657 00:53:19,489 --> 00:53:21,783 Darwin akan sangat sedih. 658 00:53:22,117 --> 00:53:24,077 Kurasa dia menyukaimu. 659 00:53:25,370 --> 00:53:26,371 Darwin? 660 00:53:26,788 --> 00:53:28,039 Darwin! 661 00:53:28,123 --> 00:53:30,792 April! Pops ditahan! 662 00:53:31,334 --> 00:53:32,711 Apa? Kok bisa? 663 00:53:32,877 --> 00:53:34,337 Mereka membawanya ke mana? 664 00:53:34,504 --> 00:53:37,340 Ke Fort La Latte. Entah dimana itu! 665 00:53:53,189 --> 00:53:56,109 Tuan-tuan sekalian, staf Fort La Latte menyambut kalian 666 00:53:56,276 --> 00:53:58,778 di markas rahasia teraman Kekaisaran. 667 00:53:58,945 --> 00:54:01,990 Tempat kebal akan bencanamu, Pizoni. 668 00:54:02,490 --> 00:54:05,452 Kamar abad ke-14 menyenangkan sudah menunggumu! 669 00:54:06,119 --> 00:54:07,329 Prosper Franklin, 670 00:54:07,495 --> 00:54:11,291 sel otakmu akan bekerja untuk Kekaisaran sekarang. 671 00:54:12,000 --> 00:54:14,586 Coba bantu kami memenangkan perang. Itu saja. 672 00:54:20,633 --> 00:54:23,720 Tuan, sebenarnya ini tempat apa? 673 00:54:23,845 --> 00:54:27,682 Lab penelitian. Orang sepertimu mencoba membuat senjata baru. 674 00:54:27,849 --> 00:54:29,517 Mereka menarik rongsokan dari laut. 675 00:54:30,185 --> 00:54:31,853 Kami tidak tau itu apa. 676 00:54:32,687 --> 00:54:34,773 Ini percobaan kami yang ke-19. 677 00:54:34,939 --> 00:54:37,067 Firasatku buruk. 678 00:54:37,233 --> 00:54:38,568 Kita mulai. 679 00:54:46,117 --> 00:54:47,702 Ayo makan siang. 680 00:54:51,623 --> 00:54:55,001 Benar-benar keajaiban! 681 00:54:55,585 --> 00:54:58,671 Kami tidak tau itu dari mana atau yang membuatnya. 682 00:54:58,838 --> 00:55:02,133 Jika kau ada ide yang kami lewatkan, mulailah bekerja. 683 00:55:12,977 --> 00:55:14,938 "Fort La Latte, Britania." 684 00:55:15,480 --> 00:55:19,734 "Benteng terlantar abad pertengahan di tebing." 685 00:55:19,901 --> 00:55:22,570 Bagaimana kita ke sana? Dengan cakar? 686 00:55:22,737 --> 00:55:24,197 Julius, ada ide? 687 00:56:09,117 --> 00:56:11,661 Sedang apa kau? / Geografi memang membantu! 688 00:56:34,267 --> 00:56:38,688 Wahai pengunjung, bila bisa mendengarku, kalian dalam kesusahan! 689 00:56:38,855 --> 00:56:41,107 Selamat datang di Meta-Mansion ku! 690 00:56:41,274 --> 00:56:44,903 Untuk mengemudikan Meta-Mansion ke lokasi pilihan kalian, 691 00:56:44,986 --> 00:56:47,197 ketik tempat tujuan dengan papan ketik. 692 00:56:47,280 --> 00:56:51,326 Untuk info lain, lihat pada paduan pengguna. 693 00:57:30,031 --> 00:57:32,951 Tempat apa ini? Mau ke mana kita? 694 00:57:33,117 --> 00:57:34,452 Mencari Pops. 695 00:57:44,170 --> 00:57:45,880 Kita ke mana? 696 00:57:58,393 --> 00:57:59,435 Dasar Seine. 697 00:58:25,461 --> 00:58:27,255 April bisa celaka. 698 00:58:27,422 --> 00:58:29,507 Ganti metodemu. 699 00:58:29,674 --> 00:58:32,302 Sayang, bila kau tau cara halus 700 00:58:32,468 --> 00:58:35,597 menumbangkan rumah berjalan itu, hebat. 701 00:58:35,763 --> 00:58:38,600 Sementara itu, biarkan aku terbang. Terima kasih. 702 00:58:48,526 --> 00:58:50,612 Ini Normandia? 703 00:58:51,904 --> 00:58:55,074 Wajar saja kita terus makan ikan dan jamur. 704 00:58:55,950 --> 00:58:57,702 Desanya hancur. 705 00:58:58,620 --> 00:59:01,205 Perjalanan ini melelahkanku! / Sabarlah. 706 00:59:01,539 --> 00:59:03,374 Bebe. 707 00:59:03,958 --> 00:59:06,002 Julius? / Ya? 708 00:59:06,544 --> 00:59:08,132 Aku tau kau tak punya pilihan, 708 00:59:08,544 --> 00:59:11,132 tapi terima kasih sudah membantuku mencari Pops. 709 00:59:12,091 --> 00:59:14,218 Atas perintahmu. 710 00:59:14,385 --> 00:59:16,429 Kau jatuh cinta! 711 00:59:16,721 --> 00:59:18,556 Kau tidak ada pekerjaan kucing? 712 00:59:18,890 --> 00:59:20,767 Jilat pantatmu atau makan tikus? 713 00:59:21,434 --> 00:59:23,936 Kau jatuh cinta! 714 00:59:24,479 --> 00:59:26,397 Tembak kucing itu! 715 00:59:26,564 --> 00:59:28,483 Otaknya kepanasan! 716 00:59:28,650 --> 00:59:31,736 Tak ada waktu. Aku mau menyiapkan serangan. 717 00:59:54,342 --> 00:59:58,137 Para kolegaku, metode kalian salah total. 718 00:59:58,304 --> 01:00:02,100 Energi yang dihasilkan mesin ini mengalir di sini. 719 01:00:02,266 --> 01:00:06,104 Jadi kabelnya harus ditancapkan di sini dan di sini. 720 01:00:06,270 --> 01:00:08,022 Bertahun-tahun kami bertanya-tanya. 721 01:00:08,481 --> 01:00:10,108 Energinya itu apa? 722 01:00:10,274 --> 01:00:14,445 Fenomena yang sudah lama diketahui tapi tidak pernah dikuasai. 723 01:00:15,029 --> 01:00:17,281 Listrik! 724 01:00:17,699 --> 01:00:19,701 Daya tarik atau petir. 725 01:00:19,867 --> 01:00:21,703 Hebat sekali! 726 01:00:22,537 --> 01:00:24,330 Mesin ini karya besar. 727 01:00:24,497 --> 01:00:26,374 Sebuket kabel! 728 01:00:27,542 --> 01:00:30,044 Ada apa? Pintunya! Cepat! 729 01:00:30,211 --> 01:00:31,546 Waspada! 730 01:00:31,629 --> 01:00:32,672 Evakuasi! 731 01:00:34,090 --> 01:00:35,341 Semuanya keluar! 732 01:00:35,508 --> 01:00:37,510 Lari! Ke tangga! 733 01:00:54,152 --> 01:00:55,486 Siap? 734 01:00:55,820 --> 01:00:57,155 Kita mulai. 735 01:01:09,834 --> 01:01:12,754 Tolong! Buka! 736 01:01:19,177 --> 01:01:22,305 Ini ke bawah, itu ke atas. 737 01:01:24,807 --> 01:01:25,892 Pops! 738 01:01:27,769 --> 01:01:28,936 Pops! 739 01:01:29,395 --> 01:01:30,646 Sial! 740 01:01:31,522 --> 01:01:32,815 Di mana pintu keluarnya? 741 01:01:32,982 --> 01:01:34,984 Entah, jalan terus! 742 01:01:49,123 --> 01:01:50,124 Pops! 743 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Pops? 744 01:02:04,639 --> 01:02:05,723 Pops? 745 01:02:05,807 --> 01:02:06,808 April? 746 01:02:17,735 --> 01:02:20,029 Kau harusnya tak kemari, terlalu bahaya. 747 01:02:20,196 --> 01:02:24,367 Maaf, tapi kita terjebak dalam istana yang tenggelam. 748 01:02:24,534 --> 01:02:26,327 Beri aku sedikit waktu. 749 01:02:26,494 --> 01:02:29,205 Akan kuhidupkan benda luar biasa ini. 750 01:02:29,372 --> 01:02:30,790 Sekrupnya longgar? Ayo! 751 01:02:31,165 --> 01:02:32,667 Ke rumah berjalanmu! 752 01:02:39,465 --> 01:02:40,883 Rumahku! / Maaf. 753 01:02:41,050 --> 01:02:42,802 Kita harus cari jalan keluar lain. 754 01:02:43,594 --> 01:02:45,388 Angkat tangan! Selanjutnya takkan meleset! 755 01:02:46,013 --> 01:02:47,014 Masuk! 756 01:02:52,645 --> 01:02:53,688 Tunggu! 757 01:03:02,363 --> 01:03:04,866 Ada pintu. / Sedang kuusahakan, anak muda! 758 01:03:23,634 --> 01:03:26,846 Sudah tenang sekarang. Mungkin kita mendarat? 759 01:03:27,179 --> 01:03:29,515 Pertama-tama kita harus tau dimana posisi kita. 760 01:03:30,224 --> 01:03:32,977 Kita terbang malam hari tanpa penglihatan, 761 01:03:33,144 --> 01:03:35,855 dan sistem paduannya mati. 762 01:03:36,439 --> 01:03:40,735 Jadi, kita tersesat di laut dalam pesawat rusak? 763 01:03:40,902 --> 01:03:42,278 Tidak ada bahaya. 764 01:03:42,445 --> 01:03:44,405 Pilot otomatis. 765 01:03:47,700 --> 01:03:51,579 Berhasil. Harus kukatakan, kerjaku bagus. 766 01:03:51,746 --> 01:03:54,498 Jika begitu, kita di mana? / Entah. 767 01:03:54,665 --> 01:03:57,418 Bisa Kutub Utara, bisa Madagaskar. 768 01:03:57,501 --> 01:04:01,589 Kita akan tau setelah kuperbaiki mesin pelacaknya. 769 01:04:02,131 --> 01:04:03,174 Tapi pertama-tama, 770 01:04:03,257 --> 01:04:07,929 aku mau penjelasan darimu, anak muda. 771 01:04:08,262 --> 01:04:11,349 Pizoni, opsir yang menangani penahananku, 772 01:04:11,515 --> 01:04:13,434 punya 2 info kecil 773 01:04:14,268 --> 01:04:16,520 yang seharusnya tidak ia miliki. 774 01:04:16,854 --> 01:04:20,399 1, nama panggilan keluargaku, Pops! 775 01:04:20,566 --> 01:04:23,527 2, tempat yang kutuju, 776 01:04:23,611 --> 01:04:25,738 patung Napoleon. 777 01:04:26,364 --> 01:04:30,868 Tidak ada alasan kenapa April, Darwin, atau aku 778 01:04:31,035 --> 01:04:32,578 menjebakku. 779 01:04:33,245 --> 01:04:36,624 Julius, kenapa kau melakukannya? 780 01:04:37,875 --> 01:04:40,294 Kau bohong padaku? Selama ini? 781 01:04:40,461 --> 01:04:43,589 Kau memanfaatkanku, guna menyerahkan Pops ke polisi! 782 01:04:43,714 --> 01:04:46,092 Aku tidak ada pilihan. Cuma itu atau penjara! 783 01:04:46,258 --> 01:04:47,677 Tapi aku kembali untukmu! 784 01:04:47,843 --> 01:04:49,053 Untuk pamitan. 785 01:04:49,136 --> 01:04:51,180 Kuharap tidak pernah. Jangan sentuh aku! 786 01:04:51,389 --> 01:04:53,140 Dan jangan bicara padaku. 787 01:05:10,032 --> 01:05:12,994 Pizoni bilang Pops bakal mau bekerja untuk Kekaisaran 788 01:05:13,160 --> 01:05:14,495 dan akan diperlakukan dengan baik. 789 01:05:14,662 --> 01:05:16,706 Kuanggap bukan masalah. 790 01:05:17,915 --> 01:05:20,334 Tapi semua itu sebelum... 791 01:05:21,002 --> 01:05:23,004 Sebelum aku jatuh cinta padamu. 792 01:05:23,170 --> 01:05:25,256 Kau orang bodoh di waktu yang salah. 793 01:05:27,049 --> 01:05:28,384 Terima kasih. 794 01:05:28,843 --> 01:05:29,844 Oke. 795 01:05:30,011 --> 01:05:31,804 Sekarang mesinnya bisa bekerja. 796 01:05:36,142 --> 01:05:37,685 Apalagi? Ayolah! 797 01:05:38,519 --> 01:05:41,188 Selamat datang ilmuwan. 798 01:05:43,149 --> 01:05:45,693 Kami Rodrigue dan Chimène, tuan barumu. 799 01:05:45,860 --> 01:05:48,696 Di lingkungan nyaman jauh dari kebodohan pemerintahanmu, 800 01:05:48,863 --> 01:05:50,614 bakatmu kami pekerjakan. 801 01:05:50,906 --> 01:05:52,324 Semua ilmu pengetahuan berguna. 802 01:05:52,491 --> 01:05:56,162 Seperti spesies kejammu, kami tau bahwa kekuatan itu pengetahuan. 803 01:05:56,328 --> 01:05:57,413 Dengan keahlianmu, 804 01:05:57,580 --> 01:06:00,666 superioritas teknologi kami akan berkuasa selamanya. 805 01:06:00,833 --> 01:06:03,878 Kami akan jelaskan tujuan kami pada tahap selanjutnya. 806 01:06:04,045 --> 01:06:08,049 Jika kau punya penyakit atau cacat, tolong laporkan. 807 01:06:08,132 --> 01:06:10,718 Makananmu terbatas sayur-sayuran. 808 01:06:10,885 --> 01:06:14,096 Jika mabuk udara, tolong gunakan tas muntah. 809 01:06:14,263 --> 01:06:16,390 Semoga perjalananmu menyenangkan. 810 01:06:25,816 --> 01:06:27,068 Kadal? 811 01:06:28,819 --> 01:06:31,322 Kadal menculik ibu dan ayah? 812 01:06:31,739 --> 01:06:35,868 Kurasa sebenarnya mereka itu naga. 813 01:06:36,786 --> 01:06:38,204 Di mana mereka? 814 01:06:38,746 --> 01:06:40,247 Di Airocopter 13. 815 01:06:40,414 --> 01:06:43,250 Kami bisa melacak dan mendengar, tapi tidak bisa melihat mereka. 816 01:06:43,417 --> 01:06:45,628 Airocopter 13 hilang dalam badai. 817 01:06:45,795 --> 01:06:47,129 Bagaimana bisa mereka mendapatkannya? 818 01:06:47,296 --> 01:06:50,257 Tidak penting, kita sudah melacak April. 819 01:06:50,424 --> 01:06:53,260 Bersiaplah lepas landas! Akan kubawa kembali Airocopternya! 820 01:06:53,427 --> 01:06:55,429 Tidak. Kami sudah tau hasil metodemu. 821 01:06:55,596 --> 01:06:57,431 Rodrigue, biar kutangani ini. 822 01:06:57,765 --> 01:06:59,934 Maaf, aku terbawa suasana. 823 01:07:00,101 --> 01:07:03,104 Jika kau tau cara membawa April kemari dengan selamat, 824 01:07:03,270 --> 01:07:04,939 aku turuti perintahmu. 825 01:07:05,272 --> 01:07:09,276 Chimène, jangan pernah mengkritikku di depan anak-anak! 826 01:07:14,532 --> 01:07:17,993 Reptil yang bisa bicara kayak Darwin. 827 01:07:18,160 --> 01:07:20,287 Kita cari tau nanti. 828 01:07:20,454 --> 01:07:22,832 Pertama-tama kita harus tau dimana kita. 829 01:07:22,998 --> 01:07:26,627 Jika aku bisa menghidupkan rongsokan ini! 830 01:07:27,336 --> 01:07:29,380 Terima kasih sudah datang teman. 831 01:07:29,547 --> 01:07:33,634 April, aku tak sabar bertemu denganmu dan serummu. 832 01:07:42,768 --> 01:07:44,687 Mereka mengambil alih Airocopter! 833 01:07:44,854 --> 01:07:46,856 Kendalinya macet! 834 01:08:27,021 --> 01:08:28,189 Ke mana kau? 835 01:08:28,355 --> 01:08:29,648 Ke bawah ke palka! 836 01:08:30,357 --> 01:08:34,028 Pendorongnya rusak. Akan kucoba memperbaikinya. 837 01:08:41,619 --> 01:08:43,162 Kau gila, hentikan! 838 01:08:43,329 --> 01:08:45,372 Mundur, tua bangka! Sudah kudengar semuanya! 839 01:08:45,539 --> 01:08:48,042 Tak ada kadal yang bisa memenjarakanku! 840 01:08:48,209 --> 01:08:50,211 Alat ini harus dihancurkan! 841 01:08:51,086 --> 01:08:52,379 Sekarang! 842 01:09:25,079 --> 01:09:26,372 Musik. 843 01:09:26,872 --> 01:09:31,043 Salah satu kenikmatan langka buatan manusia. 844 01:09:31,794 --> 01:09:33,295 Jadi, Fleming? 845 01:09:33,462 --> 01:09:35,631 Kau terlalu tegang. Banyak tekanan. 846 01:09:35,798 --> 01:09:37,925 Kau butuh liburan. 847 01:09:39,385 --> 01:09:42,346 Rodrigue, kami sudah mengontrol Airocopter. 848 01:09:42,513 --> 01:09:45,432 Selamat sayang. Dan? 849 01:09:45,599 --> 01:09:47,810 Sambungan terputus. Airocopternya jatuh ke markas. 850 01:09:47,977 --> 01:09:49,019 Luar biasa! 851 01:09:49,186 --> 01:09:51,855 Buronan kita pasti suka hasil metodemu. 852 01:09:52,022 --> 01:09:53,857 Bodoh membiarkan mereka sendiri! 853 01:09:54,024 --> 01:09:56,652 April bisa saja tewas! 854 01:09:56,819 --> 01:09:58,237 Jangan cengeng. 855 01:09:58,404 --> 01:10:01,282 Agar berguna, kita harus menelusuri hutannya. 856 01:10:07,788 --> 01:10:09,123 Pops? 857 01:10:11,959 --> 01:10:12,960 Pops? 858 01:10:19,174 --> 01:10:20,175 Pops? 859 01:10:57,546 --> 01:10:59,006 Di mana kita? 860 01:11:12,811 --> 01:11:14,813 Sudah Pizoni, jadilah pemberani! 861 01:11:14,980 --> 01:11:18,108 Sudah kulakukan, aku bisa jadi ayahmu! 862 01:11:18,442 --> 01:11:19,735 Aku tak peduli, aku takkan beranjak! 863 01:11:19,902 --> 01:11:23,113 Cepat, aku harus mencari cucuku. 864 01:11:23,280 --> 01:11:25,199 Kenapa pepohonan ini tidak bertangga? 865 01:11:25,366 --> 01:11:30,704 Pizoni, tutup matamu lalu turun dengan dahan itu. 866 01:11:41,715 --> 01:11:44,802 Jadi ini yang kadal itu mau? Tapi kenapa? 867 01:11:44,968 --> 01:11:47,346 Mereka naga. 868 01:11:48,555 --> 01:11:50,391 Indah sekali, pepohonannya. 869 01:11:51,100 --> 01:11:52,518 Tanamannya. 870 01:11:54,311 --> 01:11:55,854 Udara bersihnya. 871 01:11:59,400 --> 01:12:00,401 Kau membenciku? 872 01:12:00,567 --> 01:12:01,985 Kau mau aku bagaimana? 873 01:12:02,152 --> 01:12:04,196 Katakan, kita saling berarti? 874 01:12:04,363 --> 01:12:05,948 Ciuman lalu baikan? 875 01:12:06,657 --> 01:12:07,699 Ya! 876 01:12:07,783 --> 01:12:09,952 Julius, kau cinta dalam hidupku! 877 01:12:10,119 --> 01:12:11,330 Memang kenapa kalau kau sudah 877 01:12:11,777 --> 01:12:13,330 menyerahkan Pops ke polisi dan membohongiku! 878 01:12:13,497 --> 01:12:16,750 Jika mereka tidak menangkap Pops, kita takkan di sini! 879 01:12:17,084 --> 01:12:19,920 Berkat aku, kau mungkin bisa menemukan orangtuamu! 880 01:12:20,087 --> 01:12:23,090 Aku mencari mereka dan bertemu denganmu. 881 01:12:23,257 --> 01:12:25,592 Itu saja? Sudah? 882 01:12:25,759 --> 01:12:27,094 Sekarang kita bagaimana? 883 01:12:27,261 --> 01:12:30,389 Bagaimana aku tau? Endus sana, lihat yang kau temukan. 884 01:12:30,556 --> 01:12:33,434 Aku yang mengambil resiko? Hebat sekali! 885 01:12:33,600 --> 01:12:35,060 Endus saja sendiri. 886 01:12:35,227 --> 01:12:38,230 Darwin, jangan marah. Kembali. 887 01:12:38,397 --> 01:12:41,650 Ada urusan pribadi yang harus kuhadiri. 888 01:12:47,239 --> 01:12:49,575 Bagi seorang polisi, sudah sering aku dipenjara. 889 01:12:54,913 --> 01:12:57,291 Hebat! 890 01:12:59,877 --> 01:13:02,296 Kalian suka pagarnya? 891 01:13:02,629 --> 01:13:04,715 Bukan aku! Dia yang merusak mesinmu! 892 01:13:04,798 --> 01:13:06,550 Lepaskan aku, aku akan bekerja untukmu. 893 01:13:06,633 --> 01:13:08,635 Disiplin adalah nama tengahku! 894 01:13:10,137 --> 01:13:11,638 Di mana April? 895 01:13:12,097 --> 01:13:14,141 Kuharap aku tau. 896 01:13:14,308 --> 01:13:15,309 Sama. 897 01:13:15,559 --> 01:13:17,895 Aku yakin kalian bohong. 898 01:13:19,980 --> 01:13:21,648 Rodrigue, 899 01:13:21,732 --> 01:13:23,942 berhentilah jadi pria kejam. 900 01:13:24,109 --> 01:13:25,652 Mereka tidak tau. 901 01:13:25,903 --> 01:13:28,947 Anak-anak menemukan puing Airocopter dan jejak kaki. 902 01:13:29,031 --> 01:13:30,949 Kita harus terus mencari. 903 01:13:38,832 --> 01:13:41,084 Lihat? Aku hampir menipunya. 904 01:13:41,251 --> 01:13:43,378 Dia hampir membebaskan kita. 905 01:13:43,545 --> 01:13:44,588 Yah? 906 01:13:48,675 --> 01:13:50,010 Paul? 907 01:13:56,350 --> 01:13:57,809 Baunya buonissimo! 908 01:13:57,893 --> 01:13:59,061 Boleh kucoba? 909 01:13:59,144 --> 01:14:01,647 Jika mau. Ini pai kecoa. 910 01:14:02,356 --> 01:14:05,609 Grazié mille, ma. Aku tidak mau minta proteinmu. 911 01:14:05,901 --> 01:14:07,402 Yakin tak mau? 912 01:14:07,694 --> 01:14:09,821 Temanku, aku ada pekerjaan. 913 01:14:09,988 --> 01:14:12,115 Kukira para ilmuwan itu tahanan? 914 01:14:12,741 --> 01:14:16,036 Aku muak dengan Schumann. Mereka tidak bisa memainkan lagunya Verdi? 915 01:14:41,562 --> 01:14:42,896 Triknya bagaimana? 916 01:14:43,397 --> 01:14:45,190 Katakan teman, 917 01:14:45,357 --> 01:14:48,026 kalian melihat Annette dan Paul Franklin? 918 01:14:48,527 --> 01:14:50,529 Scusi, ma. Siapa kalian? 919 01:14:53,323 --> 01:14:54,866 Kami keluarga Franklin? 920 01:14:55,117 --> 01:14:57,160 Kalian tak tau diri sendiri? 921 01:14:57,244 --> 01:15:01,039 Kenapa kalian mencari tuan Franklin? Pengkhianat itu! Siapa kalian? 922 01:15:01,206 --> 01:15:03,917 Keamanan! Ada mata-mata! 923 01:15:06,837 --> 01:15:08,088 Tidak, jangan di sini! 924 01:15:25,939 --> 01:15:27,608 Berkasku lupa kusimpan! 925 01:15:27,774 --> 01:15:29,568 Hidupkan generator darurat. 926 01:15:29,735 --> 01:15:30,902 Perlu waktu. 927 01:15:31,069 --> 01:15:32,904 Periksa tenaga pembangkitnya. 928 01:15:34,406 --> 01:15:36,366 Malam tiba dengan cepat di sini. 929 01:15:38,994 --> 01:15:40,829 Yah? / Paul! 930 01:15:43,457 --> 01:15:44,666 Sekarang kita bagaimana? 931 01:15:44,833 --> 01:15:46,293 Kita harus temukan April! 932 01:15:46,460 --> 01:15:47,544 Di mana Annette? 933 01:15:47,711 --> 01:15:49,338 Tidak usah mengkhawatirkannya. 934 01:15:57,638 --> 01:15:59,514 Hei, kecebong! Di sini, nak! 935 01:15:59,681 --> 01:16:01,016 Bedebah! 936 01:16:26,667 --> 01:16:29,378 Jangan, ampun! Aku takut ketinggian! 937 01:16:31,004 --> 01:16:32,839 Di mana keluarga Franklin? 938 01:16:33,006 --> 01:16:35,717 Yang wanita aku tidak tau. Yang pria dikurung! 939 01:16:35,884 --> 01:16:37,678 Ayah dipenjara? Di mana? 940 01:16:37,761 --> 01:16:40,597 Zona seluler. Ikuti cahaya biru itu. 941 01:16:42,557 --> 01:16:45,185 Aku muak dengan dahan sialan ini! 942 01:16:45,686 --> 01:16:46,728 Ke mana kita? 943 01:16:46,812 --> 01:16:49,523 Mencari anakku. Kurasa aku tau dimana dia. 944 01:16:50,273 --> 01:16:51,858 Cukup dengan keluargamu. 945 01:16:52,025 --> 01:16:53,527 Aku cuma mau keluar dari sini. 946 01:16:53,694 --> 01:16:55,696 Di mana jalan keluar sialannya? 947 01:16:56,279 --> 01:16:58,490 Tumbuhan sialan! 948 01:16:59,574 --> 01:17:02,703 Kita harus bertahan tanpa kemampuannya. 949 01:17:03,537 --> 01:17:04,579 Benar. 950 01:17:04,663 --> 01:17:06,915 Sistem pengawasan mati. 951 01:17:07,290 --> 01:17:09,251 Kau bisa keluar lewat cerobong asap. 952 01:17:09,418 --> 01:17:10,877 Cerobong asap? 953 01:17:13,547 --> 01:17:15,465 Yah? 521 di sini. 954 01:17:15,632 --> 01:17:18,051 Kuberi tahu 238. Kami menemukannya. 955 01:17:18,218 --> 01:17:20,887 Ada apa, 238? Itu April dan kawanannya? 956 01:17:21,555 --> 01:17:23,557 Ya, mereka menuju sel. 957 01:17:23,724 --> 01:17:25,726 Mencari Paul Franklin. 958 01:17:26,893 --> 01:17:29,604 Mereka mengambil tombak laserku. Maaf, Yah. 959 01:17:30,814 --> 01:17:32,149 Mereka disini. 960 01:17:32,482 --> 01:17:34,735 Kita mendapatkan mereka. Penangkapan segera dilakukan. 961 01:17:34,901 --> 01:17:36,069 Tapi secara halus. 962 01:17:36,236 --> 01:17:38,488 Kita harus hindari baku tembak. 963 01:17:38,655 --> 01:17:41,324 Chimène, aku ada ide. 964 01:17:41,491 --> 01:17:42,784 Ide damai. 965 01:17:42,951 --> 01:17:44,619 Kau akan menyukainya. 966 01:17:45,787 --> 01:17:46,955 Paul! 967 01:17:47,038 --> 01:17:49,916 Paul, pelan-pelan. Umurku sudah tidak 60 lagi. 968 01:17:53,754 --> 01:17:55,922 Ke mana kita? 969 01:17:58,008 --> 01:18:01,428 April tidak tau hutan ini. Dia pasti sudah ditangkap. 970 01:18:01,762 --> 01:18:04,055 Aku tau kemana mereka membawanya. 971 01:18:05,557 --> 01:18:07,434 Seperti apa dia sekarang? 972 01:18:09,770 --> 01:18:11,438 Ikuti cahaya birunya! 973 01:18:11,605 --> 01:18:12,856 Gampang. 974 01:18:13,023 --> 01:18:15,108 Terlalu mudah! 975 01:18:15,275 --> 01:18:18,612 Yang satu mau membaur kayak hewan! 976 01:18:18,779 --> 01:18:21,031 Yang lain tak mau ketahuan! 977 01:18:21,281 --> 01:18:23,283 Jadi yang ini membuat kita tersesat! 978 01:18:23,450 --> 01:18:25,160 Bertengkarlah diam-diam, tolong. 979 01:18:25,327 --> 01:18:27,245 Kalian bisa kedengaran dari kejauhan. 980 01:19:02,739 --> 01:19:03,990 Bu? 981 01:19:05,075 --> 01:19:06,409 April! 982 01:19:07,077 --> 01:19:08,328 Bu! 983 01:19:18,004 --> 01:19:21,216 Lihat bu! Itu Darwin. 984 01:19:21,383 --> 01:19:23,802 Dan itu Julius. 985 01:19:23,969 --> 01:19:27,556 Kenalan nanti saja. Kita tak boleh disini. 986 01:19:33,728 --> 01:19:35,355 Jadi, ibu kabur? 987 01:19:35,522 --> 01:19:38,149 Ibu dipenjara kayak ayah? 988 01:19:39,484 --> 01:19:41,069 Tau cara membebaskan ayah? 989 01:19:41,236 --> 01:19:43,029 Akan kujelaskan semuanya. 990 01:19:46,783 --> 01:19:48,034 Indah, kan? 991 01:19:48,201 --> 01:19:50,328 Surga teknologi. 992 01:19:50,495 --> 01:19:52,706 Surga dengan para tahanan. 993 01:19:53,206 --> 01:19:54,207 Di mana ayah? 994 01:19:54,457 --> 01:19:58,128 Di sini, orang-orang terpintar di dunia bekerja dengan hewan. 995 01:19:58,295 --> 01:20:02,799 Naga dan ilmuwan, bekerja sama dalam proyek. 996 01:20:03,466 --> 01:20:05,552 Maksud ibu? Proyek apa? 997 01:20:05,719 --> 01:20:07,804 Apapun yang berhubungan dengan serum? 998 01:20:08,263 --> 01:20:10,390 Kenapa ibu tak dipenjara kayak ayah? 999 01:20:10,557 --> 01:20:11,641 Sebentar. 1000 01:20:49,721 --> 01:20:52,515 Selamat datang gadis kecil! 1001 01:20:59,105 --> 01:21:01,900 Ibu bohong. Ibu mengkhianati kita! 1002 01:21:02,067 --> 01:21:03,652 Tidak keduanya. 1003 01:21:03,985 --> 01:21:06,571 Kau disini untuk urusan besar. 1004 01:21:06,738 --> 01:21:08,239 Kerja bagus, terima kasih. 1005 01:21:11,785 --> 01:21:13,954 Anak nakal keluarga Franklin. 1006 01:21:14,120 --> 01:21:18,249 Senang mengenal keluarga ini begitu lama. Tidak! 1007 01:21:18,667 --> 01:21:20,961 Ini serummu. Ini yang kau mau. 1008 01:21:21,127 --> 01:21:23,672 Itu milikmu! Kembalikan ayahku dan biarkan kami pergi. 1009 01:21:33,014 --> 01:21:37,310 Idiot! Kami tidak mau bola bodoh ini, tapi pikiranmu! 1010 01:21:37,560 --> 01:21:41,398 Kami mau formula yang kau temukan susah payah. 1011 01:21:41,481 --> 01:21:42,857 Formulanya menyelamatkan kucingmu. 1012 01:21:43,024 --> 01:21:44,943 Serum Terbaik sesungguhnya. 1013 01:21:45,110 --> 01:21:46,569 Apa maksud kalian? 1014 01:21:46,653 --> 01:21:49,823 Kucingku selamat karena serum orangtuaku di bola itu. 1015 01:21:49,906 --> 01:21:51,449 Formulaku selalu gagal. 1016 01:21:51,616 --> 01:21:55,286 April, serum yang kami beri padamu 10 tahun lalu gagal. 1017 01:21:55,453 --> 01:21:58,748 Kami membuatnya kembali di sini dan gagal. 1018 01:22:01,084 --> 01:22:02,460 329! 1019 01:22:04,546 --> 01:22:06,715 Aku 156, Bu! 1020 01:22:08,133 --> 01:22:12,095 Ini mata-mata 217. Kami mengirimnya ke lab mu. 1021 01:22:12,178 --> 01:22:16,683 2 tetes serummu menghidupkannya lagi setelah dibunuh kucingmu. 1022 01:22:38,663 --> 01:22:40,790 Seperti Darwin, tikus ini bermutasi. 1023 01:22:40,957 --> 01:22:44,002 Dia bisa beregenerasi, bertahan dari serangan apapun. 1024 01:22:44,169 --> 01:22:46,296 Kalian dengar? Aku pejuang kucing! 1025 01:22:46,463 --> 01:22:48,298 Aku kucing tidak terkalahkan! 1026 01:22:48,882 --> 01:22:51,718 Bagaimana bisa aku melakukannya di lab jelekku? 1027 01:22:57,599 --> 01:22:59,059 Pembunuh! 1028 01:23:00,268 --> 01:23:01,561 Psikopat! 1029 01:23:01,728 --> 01:23:05,065 Diam! Dan lihat. 1030 01:23:14,032 --> 01:23:16,701 Kucing tak terkalahkan! 1031 01:23:18,036 --> 01:23:19,913 Tadi sebenarnya tidak diperlukan. 1032 01:23:20,080 --> 01:23:25,168 Kau akan membuat kembali Serum Terbaik disini, untuk proyeknya. 1033 01:23:25,418 --> 01:23:26,836 Proyek? 1034 01:23:26,920 --> 01:23:30,673 Generator darurat sudah bekerja! Hidupkan! 1035 01:24:05,458 --> 01:24:09,129 Itu roket. Akan meledak di luar angkasa. 1036 01:24:09,546 --> 01:24:11,422 Menyebar dedaunan dan dahan, 1037 01:24:11,923 --> 01:24:14,884 jutaan spora hutan kami. 1038 01:24:15,218 --> 01:24:17,262 Organisme ini, diberi formulamu, 1039 01:24:17,428 --> 01:24:20,306 akan bertahan dari ledakan dan antar galaksi. 1040 01:24:20,807 --> 01:24:23,393 Mereka akan hidup dan berkembang biak di planet baru. 1041 01:24:23,560 --> 01:24:26,813 April, terima kasih atas penemuanmu, kehidupan takkan pernah mati. 1042 01:24:26,938 --> 01:24:29,816 Roket tumbuhannya menunggu serummu. 1043 01:24:29,983 --> 01:24:32,694 "Proyek Kehidupan Kedua" akhirnya terjadi! 1044 01:24:32,861 --> 01:24:33,862 Sebentar. 1045 01:24:34,320 --> 01:24:38,032 Kalian mau meledakkan bom besar guna menyelamatkan kehidupan? 1046 01:24:38,199 --> 01:24:40,118 Semua ilmu pengetahuan ini untuk itu? 1047 01:24:40,201 --> 01:24:41,286 April, 1048 01:24:41,619 --> 01:24:43,123 pendahulumu, Gustave, menunjukkan pada kami 1048 01:24:43,501 --> 01:24:46,666 cara manusia menggunakan ilmu pengetahuan. 1049 01:24:46,833 --> 01:24:49,586 Kalian akan menghancurkan semuanya. 1050 01:24:49,752 --> 01:24:51,006 Menggunakan ilmu pengetahuanmu untuk melindungi kehidupan 1050 01:24:51,752 --> 01:24:53,006 adalah satu-satunya harapan kita. 1051 01:24:53,381 --> 01:24:55,925 Jauh dari manusia, alam bisa hidup. 1052 01:24:56,092 --> 01:24:57,468 Pasifis sekali kalian! 1053 01:24:57,552 --> 01:24:59,097 Kalian culik orangtuaku lalu 1053 01:24:59,552 --> 01:25:01,097 meledakkan kereta gantung, membunuh orang-orang. 1054 01:25:01,181 --> 01:25:02,307 Itu kecelakaan. 1055 01:25:02,473 --> 01:25:04,767 Tidak bisa dibandingkan dengan perang kalian. 1056 01:25:05,268 --> 01:25:08,479 Jika menolak, meski kuingkari, 1057 01:25:08,646 --> 01:25:10,899 Rodrigue akan mengurus ibumu. 1058 01:25:12,108 --> 01:25:13,735 Maaf, Annette. 1059 01:25:13,902 --> 01:25:16,029 Tapi kita harus menyelamatkan alam. 1060 01:25:17,739 --> 01:25:19,490 Di mana lab kalian? 1061 01:25:38,718 --> 01:25:39,802 Butuh bantuan? 1062 01:25:39,969 --> 01:25:41,429 Ambilkan katalis. 1063 01:25:41,554 --> 01:25:42,722 Larutan di sana. 1064 01:25:45,850 --> 01:25:48,937 Haruskah kau beri serummu ke kadal itu? 1065 01:25:49,103 --> 01:25:51,856 Julius, ini air. 1066 01:26:17,090 --> 01:26:18,216 Ini, sudah. 1067 01:26:18,383 --> 01:26:20,093 Kita coba. 1068 01:26:20,385 --> 01:26:21,844 132! 1069 01:26:26,266 --> 01:26:27,725 Pegang. 1070 01:26:52,500 --> 01:26:55,503 Serum Terbaik! Kau berhasil! 1071 01:26:58,756 --> 01:27:00,008 Botolnya! 1072 01:27:08,391 --> 01:27:09,392 Sama-sama. 1073 01:27:09,559 --> 01:27:10,560 Fase terakhir! 1074 01:27:10,727 --> 01:27:12,895 Penyuntikkan serum ke dahan roket! 1075 01:27:13,062 --> 01:27:14,439 Pengecekkan petunjuk. 1076 01:27:14,605 --> 01:27:17,900 Menghidupkan mesin. Bersihkan area peluncuran! 1077 01:27:18,067 --> 01:27:20,570 Rodrigue, berikan serumnya? 1078 01:27:21,446 --> 01:27:22,822 Rodrigue! 1079 01:27:28,036 --> 01:27:30,413 Serum itu hanya untuk roket saja! 1080 01:27:31,998 --> 01:27:34,709 Korolev! Hidupkan mesinnya! Waktunya peluncuran! 1081 01:27:35,001 --> 01:27:36,669 Serummnya tidak disuntikkan! 1082 01:27:36,836 --> 01:27:39,213 Verifikasi belum selesai. 1083 01:27:39,380 --> 01:27:43,343 Kutangani. Siapkan peluncuran jika kau mau kakimu utuh. 1084 01:27:50,433 --> 01:27:54,645 Hebat sekali rasanya jadi tak terkalahkan! 1085 01:27:54,812 --> 01:27:58,024 Chimène! Kuatur altimeter bomnya. 1086 01:27:58,191 --> 01:28:00,985 Roket akan meledak pada jarak 500 meter. 1087 01:28:01,152 --> 01:28:03,279 Semua kehidupan di bumi akan binasa! 1088 01:28:03,488 --> 01:28:06,574 Menghidupkan mesin! Fase 1. 1089 01:28:13,122 --> 01:28:15,375 Manusia akan menemui takdir yang pantas mereka dapatkan. 1090 01:28:15,541 --> 01:28:17,126 Kita akan menari di atas abu mereka! 1091 01:28:17,293 --> 01:28:20,213 Kita, naga, akan berkuasa selamanya, 1092 01:28:20,380 --> 01:28:23,591 tak terkalahkan, kebal akan penyakit dan kematian. 1093 01:28:23,758 --> 01:28:25,760 Chimène, kita akan melindungi kehidupan, 1094 01:28:25,927 --> 01:28:28,179 kehidupan yang pantas, hidup kita! 1095 01:28:28,721 --> 01:28:30,515 Kita minum serummnya! 1096 01:28:30,681 --> 01:28:34,310 Takkan pernah! Takkan kubiarkan kau melakukan kejahatan itu! 1097 01:28:35,561 --> 01:28:36,979 Chimène. 1098 01:28:37,146 --> 01:28:38,773 Chimène ku. 1099 01:28:38,940 --> 01:28:41,150 Aku sudah tidak tahan mematuhi perintahmu. 1100 01:28:41,317 --> 01:28:44,654 Aku kaget dengan caramu memperlakukan manusia sampah ini. 1101 01:28:44,987 --> 01:28:48,741 Kita takkan bertemu lagi. Waktunya berpisah! 1102 01:28:50,868 --> 01:28:52,703 Lalu aku akan mengambil anak-anak! 1103 01:28:57,708 --> 01:29:00,044 Anak-anak! Silakan pilih. 1104 01:29:00,378 --> 01:29:02,797 Hidup dan berkuasa bersama ayah, 1105 01:29:02,964 --> 01:29:04,966 atau mati bersama ibu? 1106 01:29:07,677 --> 01:29:08,761 Lepaskan dia! 1107 01:29:11,597 --> 01:29:12,682 Ibu! 1108 01:29:39,500 --> 01:29:40,751 Ayah! 1109 01:29:41,252 --> 01:29:42,420 Ibu! 1110 01:29:42,712 --> 01:29:43,713 Ayah! 1111 01:29:43,796 --> 01:29:46,048 Menghidupkan mesin, fase 2. 1112 01:29:54,640 --> 01:29:56,476 Para naga menggila! 1113 01:29:56,642 --> 01:29:58,060 Ke monorail, cepat! 1114 01:29:58,227 --> 01:30:00,438 Dokter dulu! 1115 01:30:00,980 --> 01:30:02,356 Beri tempat! 1116 01:30:03,816 --> 01:30:04,859 Tunggu aku! 1117 01:30:08,529 --> 01:30:10,239 Julius! 1118 01:30:10,323 --> 01:30:11,324 Ibu! 1119 01:30:11,741 --> 01:30:13,618 Proyeknya, kehidupan kita, 1120 01:30:13,784 --> 01:30:15,119 semuanya gagal. 1121 01:30:15,453 --> 01:30:18,498 April, jika kau tau betapa menyesalnya ibu. 1122 01:30:19,373 --> 01:30:23,044 Kita harus temukan Chimène. Cuma dia yang bisa mencegah bencana ini. 1123 01:30:23,377 --> 01:30:24,837 Aku tak bisa meninggalkanmu. 1124 01:30:25,254 --> 01:30:27,173 Pergilah, biar kuurus. 1125 01:30:43,564 --> 01:30:44,565 April. 1126 01:30:45,191 --> 01:30:46,484 Chimène! 1127 01:30:46,901 --> 01:30:50,530 Dengar, kita punya 1 kesempatan terakhir. Altimeternya. 1128 01:30:50,863 --> 01:30:53,449 Masuklah ke dalam roket lalu atur altimeter bomnya. 1129 01:30:54,492 --> 01:30:56,494 Jadi roketnya akan meledak di luar angkasa. 1130 01:31:00,331 --> 01:31:01,332 Chimène, 1131 01:31:10,466 --> 01:31:11,968 April. 1132 01:31:12,718 --> 01:31:15,221 Terima kasih atas semuanya. 1133 01:31:22,562 --> 01:31:24,063 Yu-hu kadal! 1134 01:31:24,230 --> 01:31:26,566 Idiot! Aku tak terkalahkan! 1135 01:31:31,028 --> 01:31:33,864 Memang, kecebong! Ini serumnya! 1136 01:31:34,031 --> 01:31:35,491 Aku memberimu air! 1137 01:31:35,908 --> 01:31:40,162 Rodrigue, raja alam semesta, kau meminum air biasa! 1138 01:31:57,388 --> 01:31:58,973 Lepas landas dalam 3 menit. 1139 01:31:59,140 --> 01:32:01,309 Evakuasi area peluncurannya, tolong. 1140 01:32:01,475 --> 01:32:02,476 Ayo! 1141 01:32:02,643 --> 01:32:03,936 Ke roket! 1142 01:32:04,103 --> 01:32:06,564 Roket? Kau gila? 1143 01:32:06,731 --> 01:32:07,732 April, tunggu! Hei! 1144 01:32:19,118 --> 01:32:21,370 Lepas landas dalam 2 menit. 1145 01:32:22,121 --> 01:32:24,999 Perhatian, pintu ditutup. 1146 01:32:35,968 --> 01:32:37,970 Darwin! 1147 01:32:38,929 --> 01:32:39,972 Terlambat! 1148 01:32:54,487 --> 01:32:57,823 Menghidupkan mesin, fase 3. 1149 01:33:06,499 --> 01:33:07,708 April! 1150 01:33:07,875 --> 01:33:08,876 Ayah! 1151 01:33:11,045 --> 01:33:12,129 Ayo, cepat! 1152 01:33:22,848 --> 01:33:24,350 April, apa yang kau lakukan? 1153 01:34:45,139 --> 01:34:46,182 Apa? 1154 01:35:14,960 --> 01:35:18,297 Di mana kita? / Tak ada waktu menjelaskan. Ayo! 1155 01:35:49,995 --> 01:35:51,705 Terus! 1156 01:35:52,456 --> 01:35:53,499 Lewat sini! 1157 01:35:56,544 --> 01:35:58,546 Cepat, sejauh mungkin! 1158 01:35:58,629 --> 01:36:00,422 TOILET KEKAISARAN 1159 01:36:08,514 --> 01:36:09,765 Masuk! 1160 01:36:21,277 --> 01:36:22,778 Bomnya akan meledak! 1161 01:36:22,945 --> 01:36:26,907 Kita harus pergi sejauh mungkin! 1162 01:36:27,074 --> 01:36:28,617 Jika Darwin gagal! 1163 01:36:28,784 --> 01:36:30,244 Maksudmu? 1164 01:36:40,588 --> 01:36:43,340 Apa yang kita lakukan? Ilmu pengetahuan jadi berdosa. 1165 01:36:43,507 --> 01:36:44,884 Kejadian besar! 1166 01:36:46,552 --> 01:36:48,637 Cerobong asap sialan! 1167 01:37:20,753 --> 01:37:23,255 16 September 1941. 1168 01:37:23,422 --> 01:37:27,259 Berkat pengabdian berharganya untuk Kekaisaran, 1169 01:37:27,426 --> 01:37:29,111 Napoleon V mengangkat Pizoni sang pemberani 1169 01:37:29,426 --> 01:37:31,847 menjadi Kepala Jawatan Rahasia. 1170 01:37:32,014 --> 01:37:33,474 Awas para kriminal! 1171 01:37:33,641 --> 01:37:35,935 Pizoni akan menangkap dan menghukum kalian, 1172 01:37:36,101 --> 01:37:41,106 seperti membasmi kejahatan yang meneror para rakyat! 1173 01:37:41,774 --> 01:37:44,026 20 Juli 1951. 1174 01:37:44,193 --> 01:37:48,697 Berkat minyak bersih tak terbatas, perang energi telah usai. 1175 01:37:48,864 --> 01:37:52,076 Meski bekerja dengan para ilmuwan terbaik, 1176 01:37:52,242 --> 01:37:54,578 April Franklin masih gagal. 1177 01:37:54,745 --> 01:37:56,664 Ahli biologi kita belum bisa 1178 01:37:56,830 --> 01:38:01,293 membuat Serum Terbaiknya cocok dengan manusia. 1179 01:38:01,460 --> 01:38:06,131 Rencana penghancuran menara Eifel sepertinya berhasil. 1180 01:38:06,298 --> 01:38:09,969 Kehidupan tumbuhan di bulan, mars, dan venus melimpah. 1181 01:38:10,135 --> 01:38:11,804 21 Juli 2001. 1182 01:38:11,971 --> 01:38:15,641 Satu tahap kecil bagiku, tapi besar bagi Union Demokrasi. 1183 01:38:15,808 --> 01:38:17,601 Aku berjalan di bulan! 1184 01:38:17,768 --> 01:38:19,979 Detektorku mengindikasikan atmosfernya aman. 1185 01:38:20,145 --> 01:38:22,523 Sesuatu bergerak, aku tak sendirian! 1186 01:38:22,982 --> 01:38:26,026 Apa yang membuatmu begitu lama, pemalas? 1187 01:38:26,276 --> 01:38:28,529 April, aku datang! 1188 01:38:29,780 --> 01:38:30,948 April! 1189 01:38:31,031 --> 01:38:33,033 Mereka menemukan Darwin! 1190 01:38:33,200 --> 01:38:34,618 Di bulan! 1191 01:38:36,662 --> 01:38:37,705 April? 1192 01:38:38,288 --> 01:38:39,289 April! 1193 01:38:42,501 --> 01:38:44,503 Kau mengejutkanku! 1194 01:38:44,670 --> 01:38:45,796 Minumlah. 1195 01:38:45,921 --> 01:38:48,549 Bukan serum, tapi ini akan membuatmu segar. 1196 01:39:14,742 --> 01:39:18,746 Tamat 1197 01:46:09,156 --> 01:46:11,700 penerjemah haveit subtitle asli oleh kanga6us ***hafid_sith@yahoo.co.id***