1
00:00:10,080 --> 00:00:40,080
Diterjemahkan Oleh:
robbinsan
2
00:00:40,104 --> 00:01:00,104
Visit us: http://idfl.me
3
00:01:07,609 --> 00:01:09,072
Bagus, Anak-anak.
4
00:01:09,152 --> 00:01:12,367
Kontak mata sangatlah penting
saat merayu pasanganmu.
5
00:01:12,447 --> 00:01:15,537
Sering diabaikan para
perjaka, jadi ingat ini.
6
00:01:15,617 --> 00:01:16,742
Ya, kami mengerti.
7
00:01:16,743 --> 00:01:19,333
Tatap mereka sebelum
bercinta dengan mereka.
8
00:01:19,413 --> 00:01:22,542
Sekarang bisa kita
bicarakan posisi seks?
9
00:01:22,666 --> 00:01:24,963
Karena untuk itulah kubayar $80.
10
00:01:25,043 --> 00:01:26,715
Sebenarnya, akulah
yang bayar $80.
11
00:01:26,795 --> 00:01:28,672
Tenang, Jack.
Akan kuganti.
12
00:01:28,755 --> 00:01:30,132
Kalian bisa bicarakan itu nanti.
13
00:01:30,257 --> 00:01:33,180
Kini kalian anggap itu Bailey,
cewek teman sekelas...
14
00:01:33,260 --> 00:01:36,391
...yang kau bawa pulang
ke kamar. Rayulah dia.
15
00:01:36,471 --> 00:01:38,269
Jack, kau dulu.
16
00:01:43,937 --> 00:01:46,907
Hei, Bailey.
17
00:01:48,066 --> 00:01:50,068
Bagaimana sekolahmu hari ini?
18
00:01:51,486 --> 00:01:53,488
Bagiku biasa saja.
19
00:01:55,324 --> 00:01:57,096
Meski perutku sakit.
20
00:01:57,701 --> 00:01:59,619
Kata perawat aku
cuma kebanyakan makan.
21
00:01:59,620 --> 00:02:02,589
Kau sedang apa?
Segera lepas bajumu.
22
00:02:04,333 --> 00:02:05,334
Ayo.
23
00:02:07,419 --> 00:02:09,592
Ya. Ya.
24
00:02:10,672 --> 00:02:13,175
Maaf dadaku begitu halus.
25
00:02:15,177 --> 00:02:16,429
Aku tak punya bulu dada.
26
00:02:16,511 --> 00:02:18,605
Dia kehilangan minat dan ingin pulang.
27
00:02:18,972 --> 00:02:21,390
Kau harus berbuat
apa agar dia tinggal?
28
00:02:21,683 --> 00:02:24,527
Ayo, kau pasti bisa.
29
00:02:27,856 --> 00:02:29,444
Ya ampun.
30
00:02:29,524 --> 00:02:30,696
Baiklah Jack, cukup.
31
00:02:30,984 --> 00:02:34,358
Tak ada cewek yang mau tidur denganmu
dengan kepercayaan diri begitu.
32
00:02:34,446 --> 00:02:36,743
Kau harus melatih itu.
Duncan, giliranmu.
33
00:02:36,823 --> 00:02:38,996
Semoga beruntung./
Aku tak butuh keberuntungan.
34
00:02:41,036 --> 00:02:43,505
Scarlett, putar musiknya.
35
00:02:43,789 --> 00:02:45,757
Sentuhan bagus.
36
00:02:58,845 --> 00:03:00,313
Hei, Cewek seksi.
37
00:03:05,268 --> 00:03:07,771
Ya, suka yang kau lihat?
38
00:03:07,854 --> 00:03:08,855
Kau suka itu?
39
00:03:11,274 --> 00:03:12,571
Kenapa kau memakai itu?
40
00:03:19,324 --> 00:03:20,325
Wow.
41
00:03:21,993 --> 00:03:24,371
"Astaga, ini sangat besar."
42
00:03:25,997 --> 00:03:27,294
Aku tahu.
43
00:03:27,374 --> 00:03:29,422
Kau pernah disetubuhi remaja Inggris?
44
00:03:29,835 --> 00:03:31,929
Ya? Ya!
45
00:03:32,462 --> 00:03:33,925
Ya!
46
00:03:34,005 --> 00:03:35,678
Duncan, itu sedikit agresif.
47
00:03:35,882 --> 00:03:38,476
Tak semua cewek mau
buru-buru seperti itu.
48
00:03:38,719 --> 00:03:39,720
Scarlett, lihat aku!
49
00:03:40,429 --> 00:03:41,521
Akulah kaptennya sekarang.
50
00:03:42,013 --> 00:03:44,144
Jack, kemarilah!
51
00:03:44,224 --> 00:03:46,397
Ajak Bailey bersenang-senang.
52
00:03:53,275 --> 00:03:54,988
Kau tak merasa ini sedikit aneh?
53
00:03:55,068 --> 00:03:58,242
Jack, kita teman baik,
tak ada yang aneh.
54
00:03:58,739 --> 00:04:01,868
Baik, waktuku sudah habis. Maaf.
55
00:04:02,534 --> 00:04:03,955
Astaga, aku sudah hampir.
56
00:04:04,035 --> 00:04:05,628
Apa?
57
00:04:05,746 --> 00:04:09,592
Selamat hari terakhir di Amerika.
58
00:04:13,920 --> 00:04:15,263
Kau baru saja ejakulasi?
59
00:04:19,634 --> 00:04:22,433
Selamat pagi, SMA Glenbrook!
60
00:04:22,971 --> 00:04:25,770
Kuharap semuanya senang
menghadapi liburan musim panas.
61
00:04:25,891 --> 00:04:27,518
Kuyakin aku juga senang.
62
00:04:27,601 --> 00:04:30,204
Pastikan kalian kembalikan
buku ke perpustakaan...
63
00:04:30,228 --> 00:04:33,277
Hei, Kawan-kawan. Ini
tantangan makan cabai.
64
00:04:35,317 --> 00:04:37,285
Lihatlah, aku makan...
65
00:04:37,652 --> 00:04:39,574
Tidak! Tidak!
66
00:04:39,654 --> 00:04:42,032
Videomu jelek sekali.
67
00:04:42,115 --> 00:04:43,954
Cuma perlu video
yang beredar cepat.
68
00:04:44,034 --> 00:04:45,035
Bangsat!
69
00:04:45,619 --> 00:04:48,463
Yang akan membacakan
pengumuman akhir tahun...
70
00:04:48,580 --> 00:04:52,551
...adalah kapten tim
football, Tucker Jones.
71
00:04:52,834 --> 00:04:54,548
Hei, hei. Apa kabar, Semuanya?
72
00:04:54,628 --> 00:04:56,091
Tucker Jones di sini.
73
00:04:56,171 --> 00:04:59,141
Makan siang hari ini: meatloaf
dengan kentang tumbuk...
74
00:04:59,257 --> 00:05:02,681
...jika kau vegetarian karena
alasan bodoh, ada salad.
75
00:05:02,761 --> 00:05:05,685
Juga, aku mau bahas rumor
yang beredar soal diriku.
76
00:05:06,139 --> 00:05:08,858
Ya, aku memang bercinta
dengan Jaclyn Wasinowski...
77
00:05:08,975 --> 00:05:13,400
...dan, ya, dia memang punya
herpes, tapi aku tak tertular.
78
00:05:13,480 --> 00:05:15,318
Tucker!/ Marsha, aku
baik saja. Tenang.
79
00:05:15,398 --> 00:05:17,926
Baca saja kertasnya./
Marsha, tenangkan dirimu.
80
00:05:18,985 --> 00:05:21,408
Aku juga mau mengingatkan
bahwa nanti malam...
81
00:05:21,488 --> 00:05:23,952
...kuadakan pesta akhir
tahun yang paling gokil...
82
00:05:24,032 --> 00:05:26,246
...merayakan kucingku, Tn. Pickles...
83
00:05:26,326 --> 00:05:29,956
...yang berhasil menembus
10 juta subscriber di YouTube.
84
00:05:30,038 --> 00:05:33,918
Ya. Para cewek disambut, para
cowok harus daftar kelas VIP.
85
00:05:34,000 --> 00:05:37,004
Baiklah, terima kasih, Tucker.
86
00:05:37,712 --> 00:05:39,384
Seperti itulah cara
melakukannya, Jalang.
87
00:05:41,842 --> 00:05:43,805
Dasar pecundang.
88
00:05:43,885 --> 00:05:45,353
Kau diundang ke pestanya?
89
00:05:45,470 --> 00:05:47,472
Tidak, kau sendiri?/
Tidak.
90
00:05:47,556 --> 00:05:50,150
Sampai jumpa musim
gugur mendatang.
91
00:05:51,101 --> 00:05:53,024
Kepsek Raheem ingin
menemui kalian sekarang.
92
00:06:02,487 --> 00:06:04,285
Maaf. Kata Ibu Cole boleh masuk.
93
00:06:04,656 --> 00:06:05,994
Silakan duduk, Anak-anak.
94
00:06:06,074 --> 00:06:08,042
Aku sedang menyelesaikan
sesuatu di sini.
95
00:06:16,543 --> 00:06:19,387
Kata siapa ini mudah?
96
00:06:20,755 --> 00:06:24,805
Kepsek Raheem, Bapak sedang apa?
97
00:06:25,093 --> 00:06:28,517
Aku memainkan game virtual.
98
00:06:28,597 --> 00:06:31,601
Namanya Shit Swipe.
Ini bikin sangat ketagihan.
99
00:06:32,225 --> 00:06:34,397
Kau harus ambil kotoran...
100
00:06:34,477 --> 00:06:38,902
...dan memindahnya agar membentuk
segaris dan ini sangat sulit.
101
00:06:40,275 --> 00:06:44,701
Tidak. Ada apa ini? Bergeraklah.
102
00:06:45,739 --> 00:06:48,333
Tak mau gerak!
103
00:06:49,367 --> 00:06:50,539
Sial!
104
00:06:50,619 --> 00:06:52,963
Game bodoh!
105
00:06:53,121 --> 00:06:57,126
Dasar game tolol.
106
00:06:59,836 --> 00:07:04,433
Jadi, kuharap kalian
menikmati tinggal di Amerika.
107
00:07:04,549 --> 00:07:06,347
Kalian sudah bersenang-senang?
108
00:07:06,593 --> 00:07:08,891
Misalnya pergi ke Disneyland?
109
00:07:09,262 --> 00:07:10,851
Ya, kami sudah ke sana.
110
00:07:10,931 --> 00:07:12,644
Itu hebat.
111
00:07:12,724 --> 00:07:13,725
Meski banyak anak-anak.
112
00:07:14,100 --> 00:07:15,477
Dan orang gemuk.
113
00:07:15,560 --> 00:07:17,562
Inilah Amerika.
114
00:07:18,229 --> 00:07:20,072
Kalian menonton pertandingan baseball?
115
00:07:20,774 --> 00:07:22,276
Entah apa yang terjadi di sana.
116
00:07:22,359 --> 00:07:24,111
Jadi aku bersorak saat
orang lain bersorak.
117
00:07:24,361 --> 00:07:26,074
Banyak orang gemuk.
118
00:07:26,154 --> 00:07:29,658
Ya, tapi bagaimana
dengan para wanitanya?
119
00:07:30,200 --> 00:07:34,046
Dapat kesempatan
menjajal wanita Amerika?
120
00:07:38,625 --> 00:07:41,629
Tak ada cewek?
Yang gemuk juga tidak?
121
00:07:41,920 --> 00:07:45,385
Tidak. Belum pernah bercinta
dengan satu cewek pun sejak di sini...
122
00:07:45,465 --> 00:07:49,095
...dan yang pasti teman-temanku
akan memanggilku "perjaka tulen"...
123
00:07:49,177 --> 00:07:50,469
...saat di rumah nanti.
124
00:07:51,638 --> 00:07:53,982
Kau juga perjaka, 'kan, Jack?
125
00:07:54,975 --> 00:07:57,103
Kurasa tak perlu membicarakan itu.
126
00:07:58,603 --> 00:07:59,691
Jadi intinya di sini...
127
00:07:59,771 --> 00:08:03,366
...ada dua pemuda asing
yang keduanya perjaka?
128
00:08:11,157 --> 00:08:13,121
Tak seharusnya aku ketawa karena...
129
00:08:13,201 --> 00:08:15,829
...hal serupa terjadi
padaku dengan para cewek.
130
00:08:16,121 --> 00:08:19,419
Saat tiba dari India,
aku ingin bekerja...
131
00:08:19,499 --> 00:08:21,877
...sebagai pemain drama
jalanan di Hollywood Boulevard.
132
00:08:22,210 --> 00:08:26,306
Aku mau memainkan peran Wolverine,
Michael Jackson, Frog Boy.
133
00:08:26,715 --> 00:08:30,845
Melakukan apa pun demi sesuap nasi
sampai aku dapat kesempatan besar...
134
00:08:30,969 --> 00:08:33,188
...menjadi Kepala Sekolah SMA.
135
00:08:33,805 --> 00:08:36,645
Lalu, aku jadi kaya.
136
00:08:36,725 --> 00:08:38,813
Tak bisa dapatkan
cewek, terbang seperti lalat.
137
00:08:38,893 --> 00:08:40,315
Kukatakan, "Menyingkirlah, Jalang.
138
00:08:40,395 --> 00:08:42,693
"Ke mana saja kau saat
aku jadi Michael Jackson?"
139
00:08:42,897 --> 00:08:45,650
Bagaimana bisa orang menganggap
Bapak itu Michael Jackson?
140
00:08:45,734 --> 00:08:46,826
Dan apa itu Frog Boy?
141
00:08:47,235 --> 00:08:49,579
Kalian tak ingin tahu.
142
00:08:50,321 --> 00:08:53,541
Yang kumaksud adalah jika
kalian tak bisa bercinta di Amerika,..
143
00:08:53,950 --> 00:08:56,544
...kalian tak bisa
bercinta di mana pun.
144
00:08:57,370 --> 00:09:02,877
Jika beruntung sepertiku, kalian bisa
dapatkan yang seperti ini tiap malam.
145
00:09:04,753 --> 00:09:06,505
Cukup seksi, ya?
146
00:09:06,671 --> 00:09:07,968
Aku memperhatikanmu.
147
00:09:08,048 --> 00:09:09,345
Jangan berpikir macam-macam.
148
00:09:10,300 --> 00:09:12,849
Shalonda sudah jadi milikku.
149
00:09:14,095 --> 00:09:17,224
Dan dia sangat mahir dengan tangannya.
150
00:09:19,059 --> 00:09:22,857
Baiklah, cukup bercandanya.
Kita mulai.
151
00:09:22,937 --> 00:09:26,277
Ini setifikat pertukaran
pelajar kalian...
152
00:09:26,357 --> 00:09:28,530
...dan semoga kalian beruntung.
153
00:09:28,610 --> 00:09:30,704
Kuharap aku sudah
menginspirasi kalian.
154
00:09:31,071 --> 00:09:32,072
Terima kasih.
155
00:09:32,447 --> 00:09:33,448
Baiklah.
156
00:09:34,449 --> 00:09:36,743
Kurapa kalian sudah tak
perjaka jika kita ketemu lagi.
157
00:09:39,162 --> 00:09:40,709
Kirimi aku surat.
158
00:09:41,956 --> 00:09:44,379
Marsha, suruh si pembuat
masalah Billy Franco...
159
00:09:44,459 --> 00:09:46,506
...untuk mengambil lagi
game Shit Swipe miliknya.
160
00:09:46,586 --> 00:09:47,678
Sudah rusak.
161
00:09:48,630 --> 00:09:52,345
Bung, aku harus bercinta malam ini
bagaimana pun caranya.
162
00:09:52,425 --> 00:09:54,553
Semoga beruntung.
Menyewa pelacur tidak dihitung.
163
00:09:54,636 --> 00:09:57,475
Aku tak berniat sewa pelacur,
tapi kau tahu tidak?
164
00:09:57,555 --> 00:09:59,398
Aku tak mau mengesampingkan apa pun.
165
00:10:14,322 --> 00:10:15,494
Jack?
166
00:10:20,245 --> 00:10:21,246
Hei, Jack.
167
00:10:21,746 --> 00:10:23,544
Hei, Kaylee.
168
00:10:23,998 --> 00:10:27,213
Terima kasih sudah mengijinkanku
contek ulanganmu kemarin.
169
00:10:27,293 --> 00:10:29,887
Aku dapat B./
Itu bagus.
170
00:10:38,513 --> 00:10:40,015
Baiklah. Sampai nanti, Bro.
171
00:10:41,516 --> 00:10:43,063
Apa rencanamu nanti malam?
172
00:10:43,143 --> 00:10:45,646
Malam ini malam terakhirku di Amerika.
173
00:10:45,979 --> 00:10:47,067
Apa? Astaga.
174
00:10:47,147 --> 00:10:50,151
Tak kupercaya ini malam terakhirmu
dan kita tak pernah jalan bareng.
175
00:10:50,817 --> 00:10:52,885
Kukira kau tak menganggapku.
176
00:10:52,986 --> 00:10:55,029
Ya, kau anak Inggris yang lucu itu.
177
00:10:55,196 --> 00:10:58,075
Aku orang Afrika Selatan,
tapi aku bisa jadi orang Inggris.
178
00:11:00,368 --> 00:11:02,540
Baiklah, Tn. Afrika Selatan,...
179
00:11:02,620 --> 00:11:04,697
...kau datang ke pestanya
Tucker nanti malam?
180
00:11:05,665 --> 00:11:09,044
Aku ingin datang./
Astaga. Kau harus datang.
181
00:11:09,127 --> 00:11:11,755
Kita harus bikin malam terakhirmu
malam yang bisa dikenang.
182
00:11:12,297 --> 00:11:15,300
Apa?/
Berikan ponselmu.
183
00:11:22,056 --> 00:11:25,269
Baik, itu nomerku.
SMS aku agar bisa ketemu nanti malam?
184
00:11:25,351 --> 00:11:27,353
Mungkin kita bisa.../
Berhubungan seks.
185
00:11:27,729 --> 00:11:29,442
Itulah yang kurencanakan nanti malam.
186
00:11:29,522 --> 00:11:31,900
Lepaskan, semoga kau sedang
membicarakan orang lain...
187
00:11:31,983 --> 00:11:35,111
...karena kita sudah putus, ingat?/
Terserah, kau pasti kembali.
188
00:11:35,570 --> 00:11:37,664
Mereka selalu kembali./
Tentu saja tidak.
189
00:11:39,574 --> 00:11:41,547
Kau seperti bocah 12 tahun,
kau tahu itu?
190
00:11:41,576 --> 00:11:43,535
Baiklah./
Kenapa kau tak fitnes, Bro?
191
00:11:43,536 --> 00:11:47,001
Tanganmu seperti mie ramen.
Bisa kuseruput./ Tucker, hentikan.
192
00:11:47,081 --> 00:11:48,573
Kau mau berantem, Bro?
193
00:11:51,377 --> 00:11:52,749
Diselamatkan oleh bel.
194
00:11:53,880 --> 00:11:55,081
Dasar tolol.
195
00:11:56,507 --> 00:11:59,727
Hei, maukah kau antar aku
ke kelas sekali lagi, kumohon?
196
00:12:00,220 --> 00:12:01,472
Ayolah.
197
00:12:02,347 --> 00:12:05,019
Baiklah. Tapi jangan rangkul aku.
198
00:12:05,099 --> 00:12:06,942
Aku tak berencana begitu.
Jangan meneriakiku.
199
00:12:07,310 --> 00:12:09,733
Sampai nanti malam, Jack./
Akan kutulis dijadwalku.
200
00:12:10,146 --> 00:12:11,318
Keparat kau, Jack.
201
00:12:12,065 --> 00:12:14,784
Kayleeku yang manis.
202
00:12:16,277 --> 00:12:18,534
Apa?/
Bukan apa-apa.
203
00:12:23,743 --> 00:12:26,292
♪ Tinggalkan aku sendiri
204
00:12:26,579 --> 00:12:29,583
♪ Meong
205
00:12:30,083 --> 00:12:32,757
♪ Dalam gelap, kuingin ketakutan
206
00:12:33,419 --> 00:12:34,671
♪ Aku sangat merindukanmu
207
00:12:37,298 --> 00:12:40,222
♪ Dalam gelap, kuingin...
208
00:12:45,473 --> 00:12:46,540
Sial.
209
00:12:47,392 --> 00:12:49,736
Lagu itu kupersembahkan
untuk kucingku, Sprinkles.
210
00:12:49,978 --> 00:12:51,571
Dia sahabatku.
211
00:12:52,313 --> 00:12:56,151
Baik, mari kita dengar yang kalian
sukai untuk penampilan terakhir.
212
00:12:57,944 --> 00:13:00,242
Duncan, kau yang pertama.
213
00:13:07,620 --> 00:13:08,917
Tunjukkan pada mereka.
214
00:13:11,833 --> 00:13:14,336
Lagu untuk penampilan
terakhir berjudul...
215
00:13:14,627 --> 00:13:17,756
Persetan Kata Teman-Temanku,
Aku Hebat Main FIFA.
216
00:13:21,926 --> 00:13:24,304
♪ Saatnya main FIFA
Akan kubuat kalian tak berdaya
217
00:13:24,804 --> 00:13:27,853
♪ Tutup mulut kalian
Atau kulempar ke selokan
218
00:13:27,974 --> 00:13:30,438
♪ Bermain online, aku pun menang
Itulah kehebatanku
219
00:13:30,518 --> 00:13:33,772
♪ Karena tak pernah kalah
Pikirmu aku payah? Tentu tidak
220
00:13:34,522 --> 00:13:38,152
♪ Tititku besar
Aku tahu kalian iri
221
00:13:38,276 --> 00:13:41,496
♪ Aku bocah FIFA, seperti Goodfellas
222
00:13:41,612 --> 00:13:42,989
♪ Para pembenci mulai gila
223
00:13:43,072 --> 00:13:44,824
♪ Tapi aku memang rendah hati
224
00:13:44,949 --> 00:13:47,452
♪ Jika kau benci
Silakan pergi dan isap tititku ♪
225
00:13:47,535 --> 00:13:48,536
Hentikan.
226
00:13:49,370 --> 00:13:52,374
Duncan, aku ingin kau tinggikan
nada bagian itu.
227
00:13:52,582 --> 00:13:55,421
Kau masuk refrain dan semua
orang harus merasakan gairah itu.
228
00:13:55,501 --> 00:13:56,878
Lakukanlah lagi.
229
00:13:57,754 --> 00:13:59,006
Pada bagian titit?
230
00:13:59,380 --> 00:14:00,506
Titit.
231
00:14:01,215 --> 00:14:04,310
♪ Untuk semua pembenciku
Silakan pergi dan isap tititku ♪
232
00:14:04,427 --> 00:14:05,515
♪ Isap tititku
233
00:14:05,595 --> 00:14:06,596
Seperti itu.
234
00:14:07,180 --> 00:14:09,057
Ibu ingin aku menyanyikannya?/ Ya.
235
00:14:09,140 --> 00:14:10,312
♪ Isap tititku
236
00:14:11,726 --> 00:14:14,605
♪ Isap tititku/
♪ Isap tititku
237
00:14:15,897 --> 00:14:17,570
♪ Isap tititku
238
00:14:19,233 --> 00:14:20,405
Kau berhasil.
239
00:14:21,819 --> 00:14:22,991
Kemari, Sobat.
240
00:14:24,739 --> 00:14:26,867
Itu sangat bagus.
241
00:14:26,991 --> 00:14:28,664
Semuanya, tepuk tangan untuk Duncan.
242
00:14:30,119 --> 00:14:32,247
A+++.
243
00:14:32,663 --> 00:14:34,415
Seperti itulah cara...
244
00:14:34,540 --> 00:14:38,006
...kalian menentukan arah dan
mengubahnya jadi kesempurnaan.
245
00:14:38,086 --> 00:14:41,634
Sekarang lagu lain tentang
kucingku yang satunya, Chip.
246
00:14:41,714 --> 00:14:45,093
Kurasa nadamu sedikit sumbang,
tapi lagunya cukup keren.
247
00:14:46,636 --> 00:14:48,479
Trims, Bung./
Diam.
248
00:14:50,598 --> 00:14:51,941
Duncan.
249
00:14:58,965 --> 00:15:00,965
Catatan Cinta #24
250
00:15:01,989 --> 00:15:05,989
Ketemuan di tempat Tucker
nanti malam? ♥ Tabitha
251
00:15:20,378 --> 00:15:21,379
Hei, Tucker.
252
00:15:22,797 --> 00:15:24,899
Boleh Jack dan aku datang
ke pestamu nanti malam?
253
00:15:25,091 --> 00:15:26,968
Tentu tidak.
254
00:15:27,051 --> 00:15:28,553
Tempatku nanti dipenuhi cewek seksi.
255
00:15:28,636 --> 00:15:30,934
Aku tak mau 2 pecundang asing
datang dan merusak suasana.
256
00:15:31,055 --> 00:15:32,102
Diam dan berbaliklah.
257
00:15:38,646 --> 00:15:40,114
Duncan.
258
00:15:50,575 --> 00:15:51,576
Hei, Tucker?
259
00:15:52,952 --> 00:15:53,953
Apa?
260
00:15:54,328 --> 00:15:55,796
Ini malam terakhir kami.
261
00:15:56,706 --> 00:15:59,253
Dan itu sangat berarti bagi kami.
262
00:15:59,333 --> 00:16:02,428
Selain itu, aku sangat
berusaha untuk bercinta.
263
00:16:03,629 --> 00:16:06,719
Baiklah, satu-satunya cara
kalian datang ke pestaku...
264
00:16:06,799 --> 00:16:09,927
...yaitu jika kalian bisa
bawa 2 cewek./ Baiklah.
265
00:16:10,303 --> 00:16:11,475
Cewek seksi.
266
00:16:12,138 --> 00:16:14,808
Baiklah./ Dan bukan
dari sekolah ini, paham?
267
00:16:14,932 --> 00:16:16,434
Aku ingin bertemu cewek yang baru.
268
00:16:17,351 --> 00:16:18,398
Baik.
269
00:16:18,769 --> 00:16:21,443
Pastikan mereka seksi
atau kalian tak boleh masuk.
270
00:16:21,981 --> 00:16:25,781
Mereka pasti sangatlah seksi.
271
00:16:26,235 --> 00:16:28,741
Kenapa kau menjanjikan
Tucker dua cewek seksi?
272
00:16:28,821 --> 00:16:31,950
Karena itu satu-satunya cara
kita bisa datang ke pestanya.
273
00:16:32,033 --> 00:16:35,248
Tapi kita tak kenal satu
cewek pun, apalagi yang seksi.
274
00:16:35,328 --> 00:16:37,080
Aku barusan
mendaftarkanmu ikut pesta...
275
00:16:37,163 --> 00:16:39,541
...agar kau bisa ketemu
Kaylee malam ini, paham?
276
00:16:40,500 --> 00:16:43,965
Setidaknya ucapkan, "Terima kasih."/
Tapi jika datang bareng cewek lain...
277
00:16:44,045 --> 00:16:45,967
...tak mungkin Kaylee
mau bicara denganku.
278
00:16:46,047 --> 00:16:47,135
Dengarkan aku, oke?
279
00:16:47,215 --> 00:16:50,976
Jika kau mau dapat kesempatan ketemu
kasihmu dan bercinta dengannya...
280
00:16:51,344 --> 00:16:54,723
...kau perlu bantu aku temukan
cewek seksi untuk pesta ini.
281
00:16:54,805 --> 00:16:57,479
Setelah kita masuk,
kau boleh ketemu Kaylee.
282
00:16:59,602 --> 00:17:01,604
Ayolah, kau mau mengingat ini...
283
00:17:01,687 --> 00:17:04,277
...sebagai malam di mana
kau tidur jam 21.00...
284
00:17:04,357 --> 00:17:07,406
...atau malam di mana
kau menemui Kaylee?
285
00:17:08,986 --> 00:17:10,533
Baiklah. Aku ikut.
286
00:17:10,738 --> 00:17:12,740
Ya, Niggaku.
287
00:17:16,244 --> 00:17:21,546
Beth, orang tuamu menemukan
gambar mencemaskan ini di kamarmu...
288
00:17:21,666 --> 00:17:24,718
...dan itu menarik perhatianku.
Kau mau menjelaskan ini?
289
00:17:25,336 --> 00:17:26,924
Itu aku yang membakar rumah...
290
00:17:27,004 --> 00:17:29,848
...beserta seluruh isinya,
termasuk orang tuaku.
291
00:17:30,299 --> 00:17:31,801
Itulah yang kumaksud.
292
00:17:31,884 --> 00:17:35,766
Istriku melahirkan iblis kecil./
Jadi sekarang ini salahku?
293
00:17:35,846 --> 00:17:39,066
Mari kita ambil segi positifnya.
294
00:17:39,600 --> 00:17:42,479
Gambar mengerikan ini...
295
00:17:42,562 --> 00:17:44,690
...bukti putri kalian adalah
seniman cukup berbakat...
296
00:17:44,772 --> 00:17:47,901
...dan kalian sebaiknya mendukung
untuk mengembangkan bakatnya.
297
00:17:48,025 --> 00:17:50,027
Dia menggambar lukisan
dirinya membunuh kami.
298
00:17:50,111 --> 00:17:52,580
Seharusnya ayah membelikan
iPad untuk ultahku.
299
00:17:52,697 --> 00:17:56,918
Beth, memeras orang tua dengan
ancaman kematian tidaklah tepat.
300
00:17:57,952 --> 00:17:59,920
Tak ada yang mengerti diriku!
301
00:18:00,079 --> 00:18:01,776
Kenapa kau berkata
seperti itu padanya?
302
00:18:01,872 --> 00:18:03,465
Aku menikmatinya.
303
00:18:03,666 --> 00:18:05,509
Anak-anak.
304
00:18:05,918 --> 00:18:08,091
Bagaimana rasanya selesai
dengan SMA di sini?
305
00:18:09,046 --> 00:18:10,423
Rasanya sama saja.
306
00:18:10,798 --> 00:18:14,264
Lisa dan aku ingin ajak kalian ke pondok
kepiting Chef Nelson untuk makan malam.
307
00:18:14,635 --> 00:18:16,137
Dan Beth juga.
308
00:18:16,220 --> 00:18:18,643
Ya, kalian tak boleh
meninggalkannya sendiri./ Apa?
309
00:18:18,973 --> 00:18:20,816
Kami...
310
00:18:21,100 --> 00:18:23,694
Kami ada pesta nanti malam.
311
00:18:23,978 --> 00:18:25,316
Astaga.
312
00:18:25,396 --> 00:18:27,649
Kalian diundang ke pesta
YouTube Tucker?
313
00:18:27,940 --> 00:18:29,738
Ya.
314
00:18:29,900 --> 00:18:32,244
Bagaimana kau tahu?
315
00:18:32,653 --> 00:18:34,405
Ya, aku dan Ibu-ibu lainnya...
316
00:18:34,488 --> 00:18:37,909
...punya grup FaceChat di mana kami
berkumpul dan menggosip.
317
00:18:38,409 --> 00:18:41,958
Jack, ada rumor beredar
bahwa kau menaksir Kaylee?
318
00:18:43,414 --> 00:18:47,380
Orang-orang tahu aku menyukainya?/
Ya. Kami sering membicarakannya.
319
00:18:47,460 --> 00:18:50,591
Ibunya Ben, Jill, mereka terobsesi
denganmu. Kalian favorit mereka.
320
00:18:50,671 --> 00:18:52,139
Kami mendukungmu.
321
00:18:52,423 --> 00:18:54,095
Sebenarnya, itu cukup jelas, Bung.
322
00:18:54,175 --> 00:18:57,311
Ya./ Kalian bisa makan malam
sebelum berangkat, 'kan?
323
00:18:57,428 --> 00:18:58,930
Ayolah, ini tempatnya Chef Nelson.
324
00:18:59,013 --> 00:19:00,811
Sajian gurita bertangan
delapan terbaik.
325
00:19:01,140 --> 00:19:03,896
Astaga, Sayang.
Mereka tak mau makan gurita bodohmu.
326
00:19:03,976 --> 00:19:06,149
Mereka ada pesta besar
yang perlu dipersiapkan.
327
00:19:06,479 --> 00:19:08,652
Malam besar bagi kalian, ya?
328
00:19:10,066 --> 00:19:11,534
Baiklah, persiapkan diri kalian.
329
00:19:12,318 --> 00:19:13,614
Baiklah./
Terima kasih.
330
00:19:13,694 --> 00:19:16,948
Penerbangan kalian lebih pagi,
jadi jangan bangun telat.
331
00:19:17,031 --> 00:19:18,203
Tentu.
332
00:19:18,824 --> 00:19:20,167
Mereka anak-anak yang baik.
333
00:19:20,368 --> 00:19:21,665
Mereka yang terbaik.
334
00:19:22,912 --> 00:19:25,631
Semua temanku bercinta
saat belajar di sini.
335
00:19:25,748 --> 00:19:27,500
Aku pasti jadi pecundang dalam grup.
336
00:19:28,209 --> 00:19:31,383
Astaga. Kita harus cari
beberapa cewek, Bung.
337
00:19:32,213 --> 00:19:35,056
Kenapa kau tak minta saja Tabitha
ke pesta? Dia jelas ingin tititmu.
338
00:19:35,424 --> 00:19:37,597
Tabitha itu cewek BLOB.
339
00:19:37,968 --> 00:19:39,185
Apa itu BLOB?
340
00:19:39,303 --> 00:19:42,602
Cewek yang tak kau inginkan untuk
bercinta tapi saat malam mendesak...
341
00:19:42,682 --> 00:19:45,686
...dan kau kehabisan pilihan,
kau mulai mempertimbangkannya.
342
00:19:45,810 --> 00:19:50,236
Itu singkatan dari
Basic Last Option Bae.(Pilihan terakhir)
343
00:19:51,023 --> 00:19:53,868
Kau belum pernah berhubungan seks./
Ya, aku sudah merencanakan itu...
344
00:19:53,984 --> 00:19:57,158
...dan, tidak, dia jelas cewek BLOB.
345
00:19:58,489 --> 00:20:00,491
Kaylee memberi nomer ponselnya tadi.
346
00:20:01,659 --> 00:20:04,875
Berapa lama harus kutunggu
sebelum SMS dia?/ Entahlah, 3 jam?
347
00:20:06,372 --> 00:20:08,165
Terlambat, aku sudah SMS dia.
348
00:20:08,207 --> 00:20:12,173
Mari anggap Kaylee
tak ada sementara ini.
349
00:20:12,253 --> 00:20:14,506
Di mana bisa kau temukan cewek seksi?
350
00:20:14,672 --> 00:20:17,801
Sudah kubilang, bawa saja cewek
BLOB itu dan salah satu temannya.
351
00:20:17,883 --> 00:20:19,972
Kata Tucker tak boleh
dari sekolah kita, ingat?
352
00:20:20,052 --> 00:20:22,180
Kita harus bagaimana?
353
00:20:25,224 --> 00:20:26,567
Itu adikmu.
354
00:20:30,396 --> 00:20:33,361
Apa kabar, Nigga?/
Freddie, Nigga-ku.
355
00:20:33,441 --> 00:20:35,990
Bisa kau lihat nigga ini?/
Apa yang kau lakukan?
356
00:20:36,152 --> 00:20:37,698
Kau tak boleh katakan itu, Bro.
357
00:20:37,778 --> 00:20:40,326
Aku sungguh minta maaf.
Itu terdengar rasis.
358
00:20:40,406 --> 00:20:43,868
Aku tidak rasis./ Astaga naga./
Aku punya teman kulit hitam.
359
00:20:43,951 --> 00:20:46,921
Aku yang jemput kau di bandara besok
karena ayah dan ibu sibuk.
360
00:20:47,121 --> 00:20:49,669
Baguslah, tapi ada
hal yang lebih penting.
361
00:20:49,749 --> 00:20:52,713
Kurang lebih, kami perlu cari
cewek seksi untuk pesta malam ini.
362
00:20:52,793 --> 00:20:53,860
Ada ide?
363
00:20:53,878 --> 00:20:56,717
Tampaknya si perjaka
perlu bantuan dari adiknya.
364
00:20:56,797 --> 00:20:58,177
Kau yang berharap
aku perjaka...
365
00:20:58,257 --> 00:21:02,056
...karena aku akan menyetubuhimu
biar tak perjaka lagi./ Apa?
366
00:21:02,136 --> 00:21:03,724
Aku dua tahun lebih muda darimu...
367
00:21:03,804 --> 00:21:05,756
...dan aku sudah berhubungan
seks dengan 3 cewek.
368
00:21:05,931 --> 00:21:07,186
Di mana kau ketemu
cewek cewek itu?
369
00:21:07,266 --> 00:21:10,486
Kugunakan aplikasi kencan
buta namanya Blindr.
370
00:21:10,811 --> 00:21:13,939
Aplikasi kencan buta?/
Itu terdengar bodoh, Freddie.
371
00:21:14,064 --> 00:21:15,816
Lihatlah. Aku sudah kirimi kau tautan.
372
00:21:19,945 --> 00:21:21,492
Ada masalah menemukan
pasangan wanita?
373
00:21:22,323 --> 00:21:25,452
Apa lebih baik kau bersama
wanita yang tak tahu tampangmu?
374
00:21:25,576 --> 00:21:28,079
Maka Blindr adalah solusimu.
375
00:21:28,162 --> 00:21:29,375
Itu sangat mudah.
376
00:21:29,455 --> 00:21:31,544
Cukup masukkan informasi ke profilmu...
377
00:21:31,624 --> 00:21:33,212
...dan mulailah membutakan diri.
378
00:21:33,292 --> 00:21:34,965
Sudah dipatenkan.../
Cukup keren, 'kan?
379
00:21:35,085 --> 00:21:36,587
Diam, Freddie! Aku tak bisa dengar.
380
00:21:36,712 --> 00:21:39,465
Berikut adalah pasangan asli
yang bertemu lewat Blindr.
381
00:21:40,007 --> 00:21:42,476
Sebelumnya, wanita tak mau
melihatku. Tapi kini dengan Blindr...
382
00:21:42,760 --> 00:21:45,224
...cukup kutulis kepribadianku
dan kutemukan belahan jiwaku.
383
00:21:45,304 --> 00:21:46,305
Itu benar.
384
00:21:46,555 --> 00:21:49,770
Aku bahkan tak mau bicara dengan pria
seperti Lance beberapa bulan lalu.
385
00:21:49,850 --> 00:21:50,938
Maksudku, lihatlah dia.
386
00:21:51,018 --> 00:21:53,899
Terima kasih untuk Blindr,
aku telah tergoda oleh pikirannya.
387
00:21:53,979 --> 00:21:55,151
Terima kasih, Blindr.
388
00:21:55,689 --> 00:21:57,111
Kita bisa lakukan ini.
389
00:21:57,191 --> 00:21:59,444
Kau bahkan bisa gunakan
pilihan kencan dobel...
390
00:21:59,527 --> 00:22:01,325
...untuk dapatkan kencan buta dobel.
391
00:22:01,445 --> 00:22:02,446
Ya.
392
00:22:02,530 --> 00:22:04,908
Unduh aplikasi gratis dan
mulailah membuta ria.
393
00:22:04,990 --> 00:22:08,335
Karena kata orang-orang,
cinta sejati itu buta.
394
00:22:09,203 --> 00:22:10,846
Maaf, Freddie.
Aku harus pergi.
395
00:22:11,288 --> 00:22:13,040
Ini sempurna. Ayo kita lakukan.
396
00:22:13,541 --> 00:22:15,439
Aku tak suka bertemu lewat online.
Menyeramkan.
397
00:22:15,501 --> 00:22:18,471
Ayolah, Bung. Itulah cara
bertemu orang-orang saat ini.
398
00:22:18,587 --> 00:22:21,135
Lagipula, kita tak benar-benar
mengencani cewek-cewek ini.
399
00:22:21,215 --> 00:22:24,100
Kita hanya ajak mereka ke pesta,
lalu kita masuk.
400
00:22:26,136 --> 00:22:27,353
Ayolah, Jack.
401
00:22:28,138 --> 00:22:29,810
Jika kau tak suka
setelah tiba di sana...
402
00:22:29,890 --> 00:22:32,894
...maka kita bisa pergi begitu saja.
403
00:22:34,854 --> 00:22:36,197
Ini Kaylee.
404
00:22:36,856 --> 00:22:38,903
"Hei, Jack. Jam berapa kau
mau datang ke pestanya?"
405
00:22:38,983 --> 00:22:41,155
Bilang saja padanya,
"Maaf, aku tak bisa datang...
406
00:22:41,235 --> 00:22:42,652
...karena aku terlalu pengecut...
407
00:22:42,820 --> 00:22:45,664
...untuk bertemu cewek
lewat aplikasi kencan buta."
408
00:22:52,413 --> 00:22:54,960
Ayo kita lakukan./
Ya! Ya!
409
00:22:55,040 --> 00:22:56,041
Mengunduhnya sekarang.
410
00:22:57,501 --> 00:22:58,548
Baiklah.
411
00:23:00,671 --> 00:23:01,923
Ya, ini perlu waktu.
412
00:23:04,008 --> 00:23:05,009
Baik, kita sudah masuk.
413
00:23:05,092 --> 00:23:08,096
Baiklah, kencan dobel dan nama.
414
00:23:08,554 --> 00:23:11,143
Duncan dan Jack.
415
00:23:11,223 --> 00:23:13,396
Tidak, kita tak boleh
gunakan nama asli.
416
00:23:13,517 --> 00:23:15,440
Kenapa? Kita tinggalkan
negara ini besok.
417
00:23:15,728 --> 00:23:17,196
Orang bisa menguntitmu.
418
00:23:18,439 --> 00:23:21,237
Baiklah, aku tetap pakai nama asli.
419
00:23:21,317 --> 00:23:22,864
Kau mau nama samaran apa?
420
00:23:24,153 --> 00:23:25,154
Thor.
421
00:23:25,738 --> 00:23:27,706
Aku selalu ingin dipanggil Thor.
422
00:23:28,741 --> 00:23:31,164
Thor nama yang cukup keren.
423
00:23:31,827 --> 00:23:33,420
Baiklah, aku juga ganti nama.
424
00:23:33,537 --> 00:23:34,959
Sudah kubilang.
425
00:23:35,289 --> 00:23:36,415
Petrie.
426
00:23:36,749 --> 00:23:40,506
Petrie?/
Petrie dan Thor.
427
00:23:40,586 --> 00:23:43,430
Bagus./
Baik, penghasilan.
428
00:23:44,298 --> 00:23:46,508
Berapa penghasilan tertinggi
yang bisa dimasukkan?
429
00:23:46,759 --> 00:23:50,182
Lebih dari $500.000 per tahun./
Masukkan itu.
430
00:23:50,262 --> 00:23:53,102
Semakin tinggi penghasilan semakin
seksi cewek yang kita dapat.
431
00:23:53,182 --> 00:23:55,526
Jack, inilah alasan aku menyayangimu.
432
00:23:57,269 --> 00:23:58,482
Astaga.
433
00:23:58,562 --> 00:24:01,566
Thor dan Petrie, pemuda kaya raya.
434
00:24:02,733 --> 00:24:05,160
Tak mungkin cewek
terseksi di Blindr...
435
00:24:05,161 --> 00:24:07,783
...tak mau sama kita
dengan deskripsi ini.
436
00:24:07,863 --> 00:24:09,490
Ini sangat dipercaya.
437
00:24:09,949 --> 00:24:11,451
Mari mulai menggeser.
438
00:24:11,575 --> 00:24:12,663
Ya, ya, ya, ya...
439
00:24:12,743 --> 00:24:14,711
Bagaimana caranya saat
kau ketemu yang cocok?
440
00:24:14,995 --> 00:24:16,917
Kurang lebih, ini
seperti permainan angka.
441
00:24:16,997 --> 00:24:18,919
Ya, ya. Tak ada yang menolak...
442
00:24:18,999 --> 00:24:20,251
Ini cocok.
443
00:24:23,295 --> 00:24:26,799
Kita dapat yang cocok!
444
00:24:27,174 --> 00:24:28,642
Ya!
445
00:24:54,868 --> 00:24:57,458
Ya, ya, ya, benar seperti itu.
446
00:24:58,831 --> 00:24:59,832
Ya.
447
00:25:01,291 --> 00:25:03,589
Sebentar, deskripsi
mereka seperti apa?
448
00:25:03,752 --> 00:25:05,799
Amber dan Violet...
449
00:25:05,879 --> 00:25:08,758
...dua cewek seksi yang
akan mengguncang duniamu.
450
00:25:09,633 --> 00:25:11,263
Ini luar biasa./
SMS baru.
451
00:25:11,343 --> 00:25:12,640
Astaga! Mereka...
452
00:25:12,720 --> 00:25:14,142
Astaga. Mereka SMS kita.
453
00:25:14,513 --> 00:25:17,062
"Tampaknya kalian
orang yang kami cari."
454
00:25:17,433 --> 00:25:20,105
"Bisa kalian temui kami
untuk makan malam nanti?"
455
00:25:20,185 --> 00:25:21,649
Pesan gambar baru.
456
00:25:21,729 --> 00:25:23,697
Ya ampun!
457
00:25:24,648 --> 00:25:26,491
Mereka seksi. Lihatlah.
458
00:25:26,984 --> 00:25:28,861
Katakan pada mereka ya!
459
00:25:29,862 --> 00:25:34,242
Ya. Di mana dan jam berapa?
460
00:25:34,992 --> 00:25:36,330
Tak kupercaya ini berhasil.
461
00:25:36,410 --> 00:25:37,707
SMS baru.
462
00:25:37,828 --> 00:25:41,048
"Michael J's Diner 30 menit lagi."
463
00:25:41,540 --> 00:25:42,917
Aku tak tahu di mana itu.
464
00:25:43,250 --> 00:25:47,091
Ya. Sampai jumpa di sana.
465
00:25:47,171 --> 00:25:49,390
Sebentar, kini mereka
mengira kita kaya,..
466
00:25:49,506 --> 00:25:51,804
...kita akan pakai apa?
Orang kaya tak memakai ini.
467
00:25:52,217 --> 00:25:55,221
Tenang saja, sudah kuatasi.
468
00:26:13,113 --> 00:26:15,366
Sebentar. Kita ke sana naik apa?
469
00:26:15,449 --> 00:26:19,295
Harus kupesankan Uber?/
Tidak, kita akan pesan Boober.
470
00:26:25,834 --> 00:26:27,211
Pakaian kalian cukup keren.
471
00:26:28,670 --> 00:26:32,049
Kenapa kau tak kepikiran Boober
saat kita mencari ide?
472
00:26:32,883 --> 00:26:35,386
Aku belum pernah menggunakan ini.
473
00:26:35,511 --> 00:26:37,354
Aku tak tahu seperti ini ternyata.
474
00:26:41,308 --> 00:26:45,984
Hei, maukah kalian 2 cewek cantik
ikut bersama kami ke pesta?
475
00:26:47,731 --> 00:26:50,571
Maaf, kami tak diizinkan untuk
pergi dengan pelanggan.
476
00:26:50,651 --> 00:26:54,784
Maksudku, sebentar saja
lalu kalian boleh pergi.
477
00:26:56,156 --> 00:26:59,330
Mereka tak tertarik.
Dan tak boleh merekam di dalam Boober.
478
00:27:00,452 --> 00:27:02,041
Mungkin itu video akan beredar cepat.
479
00:27:02,121 --> 00:27:03,247
Kau tak pernah tahu.
480
00:27:03,330 --> 00:27:05,082
Itulah kenapa kau harus merekamnya.
481
00:27:05,165 --> 00:27:08,339
Ini kondom Boober gratis untuk kalian.
482
00:27:09,753 --> 00:27:12,131
Kalian pernah coba kondom
sangat tipis sebelumnya?
483
00:27:13,090 --> 00:27:15,152
Kami belum pernah berhubungan
seks./ Maksud...
484
00:27:15,153 --> 00:27:17,929
...kawanku itu kami sudah
sering berhubungan seks.
485
00:27:18,011 --> 00:27:21,226
Cuma kami tak
suka memakai kondom.
486
00:27:21,306 --> 00:27:24,150
Baik, kondom mencegah
99% terjangkit STD.
487
00:27:24,852 --> 00:27:27,981
Beri aku satu./ Kusimpan
ini semua, kau tak dapat.
488
00:27:28,814 --> 00:27:29,940
Ide bagus.
489
00:27:31,900 --> 00:27:33,902
Michael J's Diner, 'kan?/ Ya.
490
00:27:33,986 --> 00:27:38,449
Baiklah, sudah sampai./ Terima
kasih sudah gunakan jasa Boober!
491
00:27:39,616 --> 00:27:43,378
Michael J's Diner, di mana
mimpi menjadi kenyataan.
492
00:27:54,715 --> 00:27:56,308
Kau yakin ini tempat yang benar?
493
00:27:56,967 --> 00:27:59,411
Ya, aku sudah tak yakin
lagi soal apa pun.
494
00:28:17,029 --> 00:28:19,031
Kalian Thor dan Petrie?
495
00:28:22,993 --> 00:28:23,994
Halo.
496
00:28:25,829 --> 00:28:27,000
Hai, aku Thor.
497
00:28:29,541 --> 00:28:31,919
Dan aku Petrie.
498
00:28:34,171 --> 00:28:35,969
Hai, aku Amber.
499
00:28:38,884 --> 00:28:42,229
Jadi, Thor dan Petrie?
500
00:28:43,931 --> 00:28:45,103
Itu seperti nama samaran.
501
00:28:50,938 --> 00:28:51,985
Aku cuma bercanda.
502
00:28:57,361 --> 00:28:59,533
Aku mau minta maaf
mewakili temanku Violet...
503
00:28:59,613 --> 00:29:01,085
...dia sedikit terlambat.
504
00:29:01,156 --> 00:29:04,035
Tapi aku janji, segera
setelah dia tiba di sini...
505
00:29:04,117 --> 00:29:08,376
...kalian pasti sangat
menyukainya. Dia sangat seksi.
506
00:29:09,248 --> 00:29:11,421
Kuyakin dia tak secantik dirimu.
507
00:29:12,459 --> 00:29:14,702
Petrie, kau sangat manis.
508
00:29:18,131 --> 00:29:19,883
Jadi ceritakan.../
Kau seperti...
509
00:29:19,967 --> 00:29:22,265
Silakan duluan./
Tidak. Kau saja dulu.
510
00:29:23,136 --> 00:29:25,685
Kau juga sangat manis.
511
00:29:26,098 --> 00:29:27,975
Aw, terima kasih.
512
00:29:30,477 --> 00:29:32,104
Ceritakan tentang dirimu.
513
00:29:33,105 --> 00:29:38,077
Baik, aku diadopsi oleh
keluarga kerajaan Inggris...
514
00:29:38,193 --> 00:29:42,573
...dan aku kemari untuk rapat
bisnis yang sangat besar.
515
00:29:43,031 --> 00:29:45,375
Bisnis macam apa?/
Minyak.
516
00:29:46,702 --> 00:29:50,622
Apa pekerjaanmu?/
Aku direkturnya.
517
00:29:51,999 --> 00:29:54,543
Kukira cuma orang-orang
Arab yang suka minyak.
518
00:30:02,092 --> 00:30:04,640
Aku bercanda lagi./
Hentikan itu.
519
00:30:06,847 --> 00:30:09,145
Kalian santai saja, oke? Goyangkan.
520
00:30:14,146 --> 00:30:16,945
Bagaimana denganmu, Thor?
Apa pekerjaanmu?
521
00:30:17,858 --> 00:30:20,202
Aku punya perusahaan video game.
522
00:30:21,194 --> 00:30:23,538
Membuat video game./
Itu seksi.
523
00:30:24,489 --> 00:30:28,460
Tapi itu ironis karena dia
payah main video game.
524
00:30:30,120 --> 00:30:31,121
Tidak.
525
00:30:31,204 --> 00:30:33,548
Aku mengalahkanmu
dalam setiap permainan.
526
00:30:34,624 --> 00:30:35,967
Kau sedang apa?
527
00:30:40,505 --> 00:30:43,349
Aku mau membeli
minuman untuk kita.
528
00:30:43,967 --> 00:30:45,310
Segera kembali.
529
00:30:57,981 --> 00:30:59,653
Jelas Amber milikku.
530
00:30:59,733 --> 00:31:02,031
Kau boleh mengambil
temannya saat dia muncul.
531
00:31:02,402 --> 00:31:05,201
Aku tak mau tidur dengan salah satu
dari mereka. Aku orang yang setia.
532
00:31:05,655 --> 00:31:09,250
Baik, akan kutiduri mereka semua.
Main threesome.
533
00:31:09,559 --> 00:31:11,807
Kau belum bersetubuh
dengan 1 cewek selama 18 tahun.
534
00:31:11,828 --> 00:31:13,671
Kenapa kau berpikir
akan meniduri 2?
535
00:31:15,332 --> 00:31:17,505
Kurasa dia sedang
menelepon temannya.
536
00:31:23,382 --> 00:31:26,013
Ya, ini sangat bagus.
Mereka sepasang pecundang yang kaya.
537
00:31:26,093 --> 00:31:27,470
Mobilmu sudah siap?
538
00:31:28,762 --> 00:31:30,856
Bagus, ini tak butuh waktu lama.
539
00:31:50,283 --> 00:31:53,913
Ya? 20 juta? Tidak, aku mau 30.
540
00:31:54,246 --> 00:31:56,920
Aku tahu di mana Queen, oke?
541
00:31:57,457 --> 00:32:01,212
Itu terdengar bagus. Sepakat.
Aku harus pergi. Sampai nanti.
542
00:32:02,921 --> 00:32:05,390
Maaf, tadi ada telepon
bisnis yang sangat penting.
543
00:32:05,924 --> 00:32:07,426
Kedengarannya begitu.
544
00:32:07,884 --> 00:32:09,101
Ini dia.
545
00:32:10,262 --> 00:32:11,730
Kita bersulang untuk apa?
546
00:32:12,389 --> 00:32:14,938
Mari bersulang untukmu dan Violet...
547
00:32:15,434 --> 00:32:19,314
...yang akan menemani kami ke pesta
nanti malam, setelah makan malam.
548
00:32:20,230 --> 00:32:21,482
Itu sebuah undangan?
549
00:32:21,940 --> 00:32:23,533
Ya, benar.
550
00:32:24,025 --> 00:32:25,527
Ya, benar.
551
00:32:26,319 --> 00:32:28,572
Bagaimana menurutmu, kau mau ikut?
552
00:32:28,655 --> 00:32:30,702
Entahlah. Kau sendiri?/
Entahlah.
553
00:32:30,782 --> 00:32:32,284
Kami ingin sekali ikut.
554
00:32:35,328 --> 00:32:36,329
Untuk malam yang besar.
555
00:32:37,038 --> 00:32:38,251
Untuk malam yang besar.
556
00:32:48,592 --> 00:32:50,469
Minum, minum, minum.
557
00:32:54,139 --> 00:32:56,107
Yum, yum, yum, yum, yum, yum. Ya.
558
00:33:05,358 --> 00:33:06,525
Sangat enak.
559
00:33:09,154 --> 00:33:10,781
Aku minum lebih banyak darimu.
560
00:33:22,042 --> 00:33:23,385
Hei, ini racun.
561
00:33:24,002 --> 00:33:25,675
Uh-oh!
562
00:33:29,883 --> 00:33:30,884
Mimpi indah.
563
00:33:56,368 --> 00:33:57,794
Kenapa mereka belum bangun?
564
00:33:58,328 --> 00:34:00,422
Entahlah, Goose. Itu obat biusmu.
565
00:34:00,997 --> 00:34:01,998
Kau gunakan dosis tepat?
566
00:34:02,082 --> 00:34:04,050
Ya, kugunakan persis yang kau katakan.
567
00:34:04,167 --> 00:34:07,095
Terakhir kugunakan obat ini,
tak pingsan selama ini.
568
00:34:09,214 --> 00:34:10,281
Baiklah.
569
00:34:10,757 --> 00:34:13,685
Yakin mereka kaya?/
Ya, di profil mereka tertulis begitu.
570
00:34:13,760 --> 00:34:16,058
Salah satunya Direktur
perusahaan minyak.
571
00:34:17,097 --> 00:34:19,350
Tampaknya mereka anak SMA.
572
00:34:19,432 --> 00:34:21,685
Yang satu ini tampak tak
punya rambut kemaluan.
573
00:34:23,395 --> 00:34:26,234
Orang ini putih lembut
dengan pipi yang kencang.
574
00:34:26,314 --> 00:34:27,907
Pipi yang sangat kencang.
575
00:34:28,525 --> 00:34:29,526
Ya, benar.
576
00:34:30,026 --> 00:34:32,404
Hei, Bocah kecil, apa kabar?
577
00:34:37,576 --> 00:34:41,747
Pria hitam ini mau
main-main dengan Ayah, ya?
578
00:34:49,254 --> 00:34:50,927
Mereka masih hidup?
579
00:34:51,047 --> 00:34:52,674
Shh...
580
00:35:00,265 --> 00:35:02,267
Tampaknya berhasil. Ya.
581
00:35:15,488 --> 00:35:16,489
Duncan?
582
00:35:20,785 --> 00:35:23,083
Baik. Diam, diam, diam.
583
00:35:23,163 --> 00:35:24,585
Tutup mulutmu. Bisa?
584
00:35:24,873 --> 00:35:26,375
Apa maumu dari kami?
585
00:35:26,458 --> 00:35:28,631
Baiklah. Dengarkan, Anak-anak.
586
00:35:28,752 --> 00:35:31,714
Aku akan bertanya dan
kalian berikan jawaban.
587
00:35:33,256 --> 00:35:35,475
Jung-Hoon! Bisa kau jangan berisik?
588
00:35:35,842 --> 00:35:37,844
Ibu sedang nonton Ellen.
589
00:35:37,927 --> 00:35:40,680
Ibu, aku sedang sibuk.
Jangan ganggu kami.
590
00:35:41,139 --> 00:35:43,813
Baiklah, Sayang. Ibu menyayangimu.
591
00:35:44,601 --> 00:35:45,902
Aku juga sayang Ibu.
592
00:35:48,146 --> 00:35:50,314
Kata Amber kalian ini kaya, ya?
593
00:35:50,857 --> 00:35:54,281
Tidak, kami sama sekali tidak kaya./
Kalian sama sekali tidak kaya?
594
00:35:54,361 --> 00:35:56,283
Lalu bagaimana kudapatkan
ini dari lehermu?
595
00:35:56,363 --> 00:35:58,410
Mulailah bicara pria hitam.
596
00:35:58,490 --> 00:36:00,745
Pria hitam nan kaya, ya?
597
00:36:00,825 --> 00:36:02,289
Astaga, itu palsu.
598
00:36:02,369 --> 00:36:04,167
Kami sangat miskin.
599
00:36:04,621 --> 00:36:06,623
Kami masih bocah SMA.
600
00:36:07,165 --> 00:36:10,669
Dasar pembohong, katamu
kau direktur perusahaan minyak...
601
00:36:10,794 --> 00:36:12,671
...dan katamu kau membuat video game.
602
00:36:12,754 --> 00:36:14,427
Kami mengarangnya agar kau terkesan.
603
00:36:16,549 --> 00:36:20,348
Amber, kau bodoh./
Sayang, mereka berbohong.
604
00:36:20,428 --> 00:36:23,807
Kau lihat sendiri mereka naik
limo mewah ke restoran, 'kan?
605
00:36:24,057 --> 00:36:26,560
Kau mengkhianati kami, Amber.
Teganya dirimu.
606
00:36:27,185 --> 00:36:31,322
Di mana Violet?
Apa dia sungguh ada?
607
00:36:33,650 --> 00:36:36,489
Inilah jadinya jika mengirim
wanita untuk pekerjaan pria.
608
00:36:36,569 --> 00:36:38,191
Tahu maksudku?
609
00:36:39,864 --> 00:36:42,287
Pria? Pikirmu kau seorang pria?
610
00:36:42,784 --> 00:36:45,624
Pria tak mengirim pacarnya
untuk menculik bocah selama 3 tahun...
611
00:36:45,704 --> 00:36:47,832
...karena dia terlalu pengecut
melakukannya sendiri.
612
00:36:48,915 --> 00:36:50,383
Permisi sebentar.
613
00:36:51,626 --> 00:36:52,627
Aku segera kembali.
614
00:36:55,088 --> 00:36:56,260
Apa yang kau lakukan?
615
00:36:56,381 --> 00:36:57,802
Entahlah. Apa yang kulakukan?
616
00:36:57,882 --> 00:37:03,013
Baik, kusia-siakan hidupku bersama pria
yang tak patut jadi penjahat asli.
617
00:37:03,096 --> 00:37:04,850
Alasan kenapa aku tak
patut jadi penjahat...
618
00:37:04,875 --> 00:37:06,043
...adalah sibuk mengurusmu.
619
00:37:06,099 --> 00:37:07,476
Aku tak punya waktu untuk nge-gym.
620
00:37:07,559 --> 00:37:08,776
Aku keturunan gemuk.
621
00:37:09,269 --> 00:37:11,237
Keparat kau, Goose.
Apanya yang mengurus?
622
00:37:11,604 --> 00:37:13,777
Usiamu 37 dan kau masih
tinggal bersama ibumu.
623
00:37:14,482 --> 00:37:16,701
Sayang, makan malam sudah siap.
624
00:37:17,193 --> 00:37:18,740
Aku tak lapar, Bu.
625
00:37:18,820 --> 00:37:21,869
Kau yakin? Ibu membuat kimchi tumis.
626
00:37:22,198 --> 00:37:25,619
Favoritmu./
Masa?
627
00:37:26,119 --> 00:37:28,963
Tolong!/
Jangan katakan apa pun.
628
00:37:32,208 --> 00:37:33,755
Ibu mau apa kemari?
629
00:37:33,877 --> 00:37:36,926
Sayang, Ibu tak tahu
kau kedatangan teman.
630
00:37:37,380 --> 00:37:38,381
Tak sopannya diriku.
631
00:37:38,506 --> 00:37:40,345
Ajak temanmu makan malam.
632
00:37:40,425 --> 00:37:41,426
Tidak, terima kasih...
633
00:37:41,551 --> 00:37:43,598
...karena kami sedang latihan
untuk boy band baru...
634
00:37:43,678 --> 00:37:46,017
...dan pria hitam itu vokalisnya.
Dia sangat bagus.
635
00:37:46,097 --> 00:37:48,561
Ibu bosan selalu makan sendirian.
636
00:37:48,641 --> 00:37:50,167
Bagaimana kalau Ibu mati besok?
637
00:37:50,393 --> 00:37:53,191
Kau akan merasa bersalah
selama sisa hidupmu.
638
00:37:53,271 --> 00:37:55,568
Jika kau dan temanmu
tak ikut makan malam,..
639
00:37:55,648 --> 00:37:57,366
...kau yang harus bayar sewa rumah.
640
00:38:00,403 --> 00:38:01,905
Kalian lapar?
641
00:38:08,995 --> 00:38:10,167
Kalian takut?
642
00:38:13,833 --> 00:38:17,929
Kalian akan menyukai
kimchi tumis buatanku.
643
00:38:18,171 --> 00:38:21,323
Terima kasih, Ny. Pak./
Terima kasih, Ibu.
644
00:38:21,800 --> 00:38:22,972
Tentu, makanlah.
645
00:38:40,693 --> 00:38:41,694
Siapa itu Kaylee?
646
00:38:43,530 --> 00:38:46,369
Dia terus-terusan SMS salah satu
dari kalian. Mulai membuatku kesal.
647
00:38:46,449 --> 00:38:48,046
Jangan libatkan dia.
648
00:38:49,118 --> 00:38:51,837
Bagaimana kalian kenal
Jung-Hoon?/ Hei.
649
00:38:52,288 --> 00:38:53,835
Maksudku, Goose.
650
00:38:53,957 --> 00:38:55,379
Goose, Goose. (Angsa)
651
00:38:56,584 --> 00:38:58,086
Ibu, aku membuat aplikasi baru...
652
00:38:58,169 --> 00:39:00,388
...dan orang-orang ini
investor baruku.
653
00:39:00,630 --> 00:39:03,349
Ibu tak tahu kau
membuat aplikasi baru.
654
00:39:03,716 --> 00:39:04,888
Aplikasi tentang apa?
655
00:39:05,176 --> 00:39:07,554
Aplikasi yang menunjukkan lokasi
terdekat mendapatkan obat.
656
00:39:07,637 --> 00:39:10,477
Namanya Bandar.
Belum ada aplikasi yang seperti ini.
657
00:39:11,724 --> 00:39:14,063
Seharusnya itu akan
membuat kita kaya.
658
00:39:15,270 --> 00:39:17,484
Jika kau butuh uang,
jual saja jam tanganmu.
659
00:39:17,564 --> 00:39:19,942
Lagian itu cuma rongsokan.
660
00:39:20,024 --> 00:39:23,028
Ibu, jam ini memberiku
kredibilitas, paham?
661
00:39:23,152 --> 00:39:25,530
Aku tak bisa buat aplikasi
tanpa kredibilitas, paham Bu?
662
00:39:25,655 --> 00:39:26,656
Kau tahu tidak?
663
00:39:26,739 --> 00:39:29,663
Aplikasimu Bandar ini,
terdengar kurang meyakinkan.
664
00:39:30,201 --> 00:39:34,081
Bagaimana bisa legal jika
itu pembelian narkoba?
665
00:39:34,163 --> 00:39:36,211
Tidak ada yang ilegal tentang hal itu.
666
00:39:36,332 --> 00:39:38,379
Amber sudah meriset.
Semuanya baik.
667
00:39:38,459 --> 00:39:40,340
Aku cari di Google./
Dia cari di Google.
668
00:39:40,420 --> 00:39:44,135
Polisi tak bisa menggunakannya
untuk cari pengedar narkoba?
669
00:39:44,215 --> 00:39:46,304
Begitulah cara kerjanya.
670
00:39:46,384 --> 00:39:48,011
Hei, kenapa banyak tanya?
671
00:39:48,094 --> 00:39:51,518
Jika aku akan jadi
"investor" untuk aplikasimu...
672
00:39:51,598 --> 00:39:55,774
...maka aku harus memastikan
uangku tidak sia-sia.
673
00:39:55,935 --> 00:39:58,029
Kau mulai agresif, aku suka itu.
674
00:39:59,397 --> 00:40:00,774
Diam, Duncan.
675
00:40:01,316 --> 00:40:04,823
Aku suka bocah putih ini. Dia lembut
seperti Macaulay Culkin, pemain Home Alone.
676
00:40:04,903 --> 00:40:05,904
Seperti... Oh!
677
00:40:07,614 --> 00:40:08,660
Hei...
678
00:40:08,740 --> 00:40:09,912
Aku bukan homo...
679
00:40:10,700 --> 00:40:12,872
...tapi aku bersedia untukmu./
Kau selalu katakan itu.
680
00:40:12,952 --> 00:40:15,667
Kau beritahu pria akan menyetubuhinya
tapi kau bilang bukan homo.
681
00:40:15,747 --> 00:40:17,502
Aku bukan homo,
ini namanya percobaan.
682
00:40:19,417 --> 00:40:21,670
Lihatlah, Kaylee menelepon.
683
00:40:21,753 --> 00:40:24,381
He, Orang Inggris. Pikirmu aku
tak bisa aksen orang Inggris?
684
00:40:24,839 --> 00:40:26,136
Akan kutunjukkan./
Bagus.
685
00:40:26,257 --> 00:40:27,759
Aku sudah latihan.
686
00:40:28,635 --> 00:40:30,181
Halo.
687
00:40:30,261 --> 00:40:32,016
Jack, aku SMS alamatnya.
688
00:40:32,096 --> 00:40:33,769
1212 Rose Avenue.
689
00:40:34,098 --> 00:40:36,521
Biar kulihat. Ya, sudah.
690
00:40:36,976 --> 00:40:38,273
Kaylee.
691
00:40:38,811 --> 00:40:39,899
Baiklah.
692
00:40:39,979 --> 00:40:42,861
Aku tak sabar kau melihat apa yang
kukenakan nanti. Kau akan suka.
693
00:40:42,941 --> 00:40:45,280
Kedengarannya sangat bagus. Siap.
694
00:40:45,360 --> 00:40:46,406
Satu hal lagi.
695
00:40:46,486 --> 00:40:48,313
Kaylee, urus dirimu sendiri, dasar jalang.
696
00:40:48,446 --> 00:40:50,448
Apa?/
Teganya kau katakan itu?
697
00:40:50,657 --> 00:40:51,658
Kau mau menangis?
698
00:40:51,908 --> 00:40:53,251
Ya?
699
00:40:53,910 --> 00:40:56,413
Ibu, aku harus mempersingkat
makan malam ini.
700
00:40:56,496 --> 00:40:58,957
Ada bisnis yang harus diurus./
Baiklah.
701
00:40:59,290 --> 00:41:03,045
Hei, Orang hitam, wajah jelek.
702
00:41:03,127 --> 00:41:04,424
Berdirilah, kau ikut denganku.
703
00:41:06,673 --> 00:41:07,720
Berdiri!
704
00:41:09,008 --> 00:41:10,930
Yang dia maksud kau./
Cepat.
705
00:41:11,010 --> 00:41:12,432
Jangan menangis, Vampir Twilight.
706
00:41:12,512 --> 00:41:14,851
Ingat Twilight?
Vampir. Orang putih suka itu.
707
00:41:16,516 --> 00:41:18,018
Kemarilah.
708
00:41:18,851 --> 00:41:19,943
Dasar tolol.
709
00:41:28,069 --> 00:41:29,616
Dengar baik-baik, Tolol.
710
00:41:29,696 --> 00:41:31,659
Kau masukkan nomer
PIN-mu ke ATM.
711
00:41:31,739 --> 00:41:34,701
Aku akan menarik uang,
lalu kau bersikap biasa saja.
712
00:41:35,660 --> 00:41:36,861
Rencana bagus, 'kan?
713
00:41:37,996 --> 00:41:39,669
Jangan bikin kacau.
714
00:41:43,501 --> 00:41:46,425
Bung, kau pasti suka
Pineapple Kush ini.
715
00:41:46,879 --> 00:41:48,676
Bisa membuatku mabuk hebat?
716
00:41:48,756 --> 00:41:51,804
Terakhir kali merokok ini, kutonton
video konspirasi secara online...
717
00:41:51,884 --> 00:41:54,887
...sekitar 6 jam beruntun./ Keren.
718
00:41:55,471 --> 00:41:57,769
Ini. Terima kasih sudah belanja
di Weed-N-Munchies.
719
00:41:58,057 --> 00:41:59,058
Sampai jumpa.
720
00:42:00,977 --> 00:42:03,981
Hei, selamat datang di
Weed-N-Munchies./ Terserah.
721
00:42:13,072 --> 00:42:14,540
Selamat datang di Weed-N-Munchies.
722
00:42:14,657 --> 00:42:16,254
Sial.
723
00:42:17,368 --> 00:42:20,417
Lekaslah, Bung. Cepat, cepat.
724
00:42:27,086 --> 00:42:28,258
Bergegaslah.
725
00:42:39,057 --> 00:42:40,800
Ayolah, Kawan. Ayo sedikit cepat.
726
00:42:43,853 --> 00:42:45,900
Sial./
Ada apa?
727
00:42:45,980 --> 00:42:48,653
Cepatlah, Sobat.
Orang macam apa yang lupa nomer PIN?
728
00:42:48,733 --> 00:42:51,077
Maaf. Aku sedikit tertekan saat ini.
729
00:42:51,235 --> 00:42:53,863
Bisa kalian berhenti main-main?
730
00:42:53,988 --> 00:42:56,953
Aku ada kencan Blindr.
Dia sangat ramah.
731
00:42:57,033 --> 00:42:59,536
Ada yang ingin
macam-macam rupanya.
732
00:42:59,869 --> 00:43:01,446
Diamlah.
733
00:43:11,964 --> 00:43:13,762
Kau menangis?/
Tidak.
734
00:43:14,092 --> 00:43:15,594
Kau seperti remaja cengeng.
735
00:43:16,094 --> 00:43:17,141
Aku memang remaja.
736
00:43:18,429 --> 00:43:20,978
Kami tak akan menyakitimu, paham?
737
00:43:21,265 --> 00:43:22,437
Setelah Goose
dapat uangnya...
738
00:43:22,517 --> 00:43:25,066
...kami akan melepas kalian
jadi bersabarlah.
739
00:43:26,896 --> 00:43:29,485
Tak seharusnya aku dan Duncan
berbohong soal harta kekayaan.
740
00:43:29,565 --> 00:43:31,237
Kalian serius tidak kaya?
741
00:43:31,317 --> 00:43:34,532
Ya, aku siswa SMA
yang menganggur...
742
00:43:34,612 --> 00:43:36,034
...yang takut bicara pada cewek.
743
00:43:37,782 --> 00:43:41,161
Dan kini aku tak akan
pernah jumpa Kaylee lagi.
744
00:43:43,412 --> 00:43:45,906
Dia sangka aku memanggilnya
wanita jalang.
745
00:43:51,796 --> 00:43:53,924
Hei, Heather. Maaf aku terlambat.
746
00:43:54,006 --> 00:43:58,269
Aku antre di belakang 2 orang tolol
di ATM yang lupa nomer PIN.
747
00:43:58,636 --> 00:43:59,933
Keparat.
748
00:44:04,142 --> 00:44:06,939
Beres./
Ya. Baiklah.
749
00:44:07,019 --> 00:44:09,488
Akhirnya orang tolol ini bisa juga.
750
00:44:09,605 --> 00:44:10,857
Aku harus pergi. Sampai nanti.
751
00:44:16,612 --> 00:44:19,744
Hei, Bigfoot. Kurasa ATM-mu rusak.
752
00:44:19,824 --> 00:44:21,667
Di sini tertulis maksimal $500.
753
00:44:21,826 --> 00:44:24,454
Bung, maksimal cuma $500 yang
bisa kau ambil dari benda itu.
754
00:44:24,537 --> 00:44:25,989
Kita tinggal di Amerika, 'kan?
755
00:44:26,164 --> 00:44:28,212
Kau belum pernah gunakan ATM, Goblok?
756
00:44:30,126 --> 00:44:32,754
Kau punya masalah denganku?
757
00:44:33,462 --> 00:44:35,259
Kau ngajak berantem, Jackie Chan?
758
00:44:35,339 --> 00:44:38,262
Hei, ada pepatah bilang,
"Jika kau membangunkan naga tidur...
759
00:44:38,342 --> 00:44:40,060
"...dia akan menghancurkan wajahmu."
760
00:44:40,178 --> 00:44:42,100
Tenang, Kawan-kawan.
761
00:44:42,180 --> 00:44:44,102
Aku baru saja melinting
rokok ganja ini.
762
00:44:44,182 --> 00:44:47,061
Mari kita rokok, santai,
senang-senang, berteman.
763
00:44:50,438 --> 00:44:51,439
Sial!
764
00:45:14,921 --> 00:45:17,960
Itu akibatnya kalau kau
macam-macam denganku, Goose.
765
00:45:27,225 --> 00:45:29,728
Dia cewek paling
cantik di seluruh dunia.
766
00:45:30,770 --> 00:45:33,865
Tiap kali kulihat dia,
hatiku berbunga-bunga.
767
00:45:34,190 --> 00:45:35,908
Aw...
768
00:45:36,025 --> 00:45:37,743
Itu sangat manis.
769
00:45:38,694 --> 00:45:41,618
Aku jadi ingat saat dulu
Goose merayuku seperti itu.
770
00:45:41,739 --> 00:45:43,992
Tapi kini yang dia
pikirkan dirinya sendiri.
771
00:45:44,075 --> 00:45:47,124
Kenapa kau masih bersamanya?
Dia sangat kejam.
772
00:45:47,370 --> 00:45:48,872
Benar, 'kan?
773
00:45:49,747 --> 00:45:51,669
Entahlah, dia biasanya
tidak seperti ini.
774
00:45:51,749 --> 00:45:53,592
Dia biasanya orang yang menawan.
775
00:45:54,043 --> 00:45:57,008
Dia memberiku bunga
saat aku sedang kerja.
776
00:45:57,088 --> 00:45:58,806
Dia menggagahiku dengan
perkasa dan hebat.
777
00:45:59,423 --> 00:46:01,596
Kami juga makan malam
di tempat umum, tahu maksudku?
778
00:46:01,676 --> 00:46:02,928
Kegiatan normal.
779
00:46:03,135 --> 00:46:05,057
Aku masih berpendapat kau
jangan bersama Goose.
780
00:46:05,137 --> 00:46:07,180
Kau bisa dapatkan yang lebih baik.
781
00:46:08,474 --> 00:46:09,817
Terima kasih.
782
00:46:10,601 --> 00:46:11,602
Kau tahu tidak?
783
00:46:11,727 --> 00:46:14,731
Saat Goose pulang,
aku akan ambil ponselmu...
784
00:46:14,814 --> 00:46:16,782
...dan menelepon Kaylee,
menjelaskan padanya...
785
00:46:16,899 --> 00:46:18,817
...bukan kau yang
memanggilnya wanita jalang.
786
00:46:18,818 --> 00:46:20,491
Kau akan begitu?/
Ya.
787
00:46:20,945 --> 00:46:22,788
Kalian anak-anak yang manis, 'kan?
788
00:46:24,198 --> 00:46:26,579
Mampus kau./
Kenapa kau lakukan itu?
789
00:46:26,659 --> 00:46:28,457
Apa? Aku baru saja menyelamatkanmu.
790
00:46:28,577 --> 00:46:30,625
Tolol! Dia akan
menjelaskan pada Kaylee.
791
00:46:30,746 --> 00:46:33,211
Aku mencuri mobil Goose,
jadi kita harus pergi sekarang.
792
00:46:33,291 --> 00:46:35,339
Apa-apaan?
Mana Goose?
793
00:46:35,459 --> 00:46:39,383
Goose terlibat perkelahian dengan
orang gila dan dia pingsan.
794
00:46:41,340 --> 00:46:44,222
Dia pasti membunuh kita./ Tidak
jika dia tak bisa tangkap kita.
795
00:46:44,302 --> 00:46:48,023
Itu sebabnya kita harus kabur,
masuk ke mobil sekarang.
796
00:46:48,139 --> 00:46:49,265
Hei, apa kabar?
797
00:46:49,348 --> 00:46:51,646
Lihatlah kendaraan baruku.
798
00:46:51,767 --> 00:46:55,442
Dan di sebelahku
ada Jack si pengecut.
799
00:46:56,355 --> 00:46:58,698
Apa yang kau lakukan?/
Bung, santai.
800
00:46:58,816 --> 00:47:01,465
Lihat ke depan dan aku tak
mau masuk di vlog-mu lagi.
801
00:47:01,485 --> 00:47:03,074
Aku sudah menyelamatkan kita berdua.
802
00:47:03,154 --> 00:47:04,822
Setidaknya ucapkanlah, "Terima kasih."
803
00:47:04,947 --> 00:47:06,540
Kau mencuri mobil pengedar narkoba.
804
00:47:06,657 --> 00:47:09,536
Bukan itu saja yang kucuri.
805
00:47:09,744 --> 00:47:10,991
Kenapa kau ambil itu?
806
00:47:11,078 --> 00:47:13,957
Beri aku waktu berpikir. Karena...
807
00:47:14,040 --> 00:47:16,042
Persetan dengannya.
808
00:47:16,459 --> 00:47:18,002
Alasan yang sangat bagus.
809
00:47:18,586 --> 00:47:20,454
Kau tak ambil ponsel kita?
810
00:47:20,713 --> 00:47:23,632
Sial./
Biar kuluruskan ini.
811
00:47:23,716 --> 00:47:27,765
Kau secara sadar mencuri mobil dan jam
pengedar narkoba...
812
00:47:27,845 --> 00:47:29,809
...tapi kau lupa ambil ponsel kita?
813
00:47:29,889 --> 00:47:32,062
Jack, sudahlah, aku banyak pikiran.
814
00:47:32,350 --> 00:47:36,403
Sial! Kita tak punya ponsel, cewek,
dan tak mungkin bisa ikut pesta.
815
00:47:40,274 --> 00:47:42,752
Aku merasa tak enak./
Tunggu, apa maksudmu?
816
00:47:42,860 --> 00:47:44,237
Menepilah. Aku mau muntah.
817
00:47:44,945 --> 00:47:46,788
Ya ampun, Jack.
818
00:47:54,246 --> 00:47:57,250
Jangan jauh-jauh,
kau tahu ini mobil curian.
819
00:48:04,507 --> 00:48:06,555
Sebar yang rata, Toph.
820
00:48:06,675 --> 00:48:09,770
Ini harus terlihat segar, Bro./
Bro, ini pasti terlihat segar.
821
00:48:10,096 --> 00:48:11,613
Baiklah. Lihat aku.
822
00:48:12,223 --> 00:48:13,686
Tak boleh ada kesalahan, paham?
823
00:48:13,766 --> 00:48:16,089
Fourth quarter (Minuman).
Permainan segera dimulai.
824
00:48:16,769 --> 00:48:18,942
Paham? Orang-orang akan segera muncul.
825
00:48:19,605 --> 00:48:21,852
Menurutmu Kaylee
mau menerimamu lagi nanti?
826
00:48:21,941 --> 00:48:24,280
Toph, pertanyaan macam apa itu?
827
00:48:24,360 --> 00:48:26,198
Lihat aku, tentu dia mau.
828
00:48:26,278 --> 00:48:28,576
Lagian aku cuma menyelingkuhinya
3 atau 4 kali saja.
829
00:48:28,697 --> 00:48:31,287
Dan salah satunya si HJ,
jadi itu tak dihitung.
830
00:48:31,367 --> 00:48:33,540
Aku ingat. Yang hampir
merobek tititmu?
831
00:48:33,994 --> 00:48:35,291
Ya. Benar.
832
00:48:36,414 --> 00:48:39,378
Jillian si Agresif.
Dia seperti...
833
00:48:39,458 --> 00:48:42,257
Dia memang gila./
Aku ingat foto yang kau kirim.
834
00:48:42,378 --> 00:48:43,971
Tititmu sangat besar. Aku agak iri.
835
00:48:44,255 --> 00:48:45,882
Ya, benar. Tititku memang besar, Toph.
836
00:48:45,965 --> 00:48:47,842
Kau harus iri./
Aku sungguh sangat iri.
837
00:48:47,925 --> 00:48:49,973
Ya.
838
00:48:51,137 --> 00:48:53,481
Syukurlah tititku
sudah sembuh sekarang.
839
00:49:00,521 --> 00:49:03,400
Antar aku ke Jl. Butler 307./
Siapa kau ini?
840
00:49:03,941 --> 00:49:05,943
Kau bukan sopir Uber-ku?
841
00:49:06,068 --> 00:49:08,366
Bukan, aku bukan sopir Uber-mu.
842
00:49:08,446 --> 00:49:11,040
Sial, bisa kau antar aku saja?
843
00:49:11,490 --> 00:49:14,664
Aku sudah menunggu 20 menit
untuk kendaraanku.
844
00:49:14,994 --> 00:49:16,621
Kau tahu? Kurasa aku tak mau.
845
00:49:16,704 --> 00:49:18,581
Sudah ada orang yang
berusaha membunuhku.
846
00:49:18,831 --> 00:49:22,751
Ayolah. Akan kuberi kau $5./
Tentu tidak.
847
00:49:23,335 --> 00:49:28,636
20?/
Astaga.
848
00:49:35,139 --> 00:49:36,391
Siapa pria menyeramkan ini?
849
00:49:36,474 --> 00:49:37,851
Aku tidak menyeramkan...
850
00:49:37,975 --> 00:49:41,650
...tapi aku harus pergi
ke pesta gokil sekarang.
851
00:49:47,485 --> 00:49:49,198
Akan ada banyak cewek di sana?
852
00:49:49,278 --> 00:49:50,616
Ya.
853
00:49:50,696 --> 00:49:53,245
Akan ada sangat banyak cewek di sana.
854
00:49:55,659 --> 00:49:58,663
Kata hatiku mengatakan ini ide buruk.
855
00:49:59,038 --> 00:50:00,205
Jack.
856
00:50:02,208 --> 00:50:03,676
Mungkin pria ini tampak seperti...
857
00:50:08,172 --> 00:50:11,802
...pedofil menyeramkan, tapi
mungkin dialah tiket kita...
858
00:50:11,884 --> 00:50:13,056
...untuk pestanya Tucker.
859
00:50:14,845 --> 00:50:18,600
Ayolah. Kita pergi saja.
Kita melewatkan semua kesenangan.
860
00:50:19,683 --> 00:50:20,684
Percayalah.
861
00:50:25,523 --> 00:50:26,777
Jika ini aneh, kami pergi.
862
00:50:26,857 --> 00:50:28,859
Bung, sudahlah, ini pasti tidak aneh.
863
00:50:32,238 --> 00:50:33,865
Baiklah, ini aneh.
864
00:50:34,281 --> 00:50:35,282
Kata sandi?
865
00:50:35,908 --> 00:50:37,125
Puting susu.
866
00:50:41,664 --> 00:50:43,541
Selamat datang di Pleasure Palace.
867
00:50:43,832 --> 00:50:45,004
Silakan masuk.
868
00:50:45,084 --> 00:50:47,086
Pleasure Palace.
(Istana Kepuasan)
869
00:50:49,255 --> 00:50:51,383
Kalian tak dapat banyak
kesenangan malam ini.
870
00:50:55,261 --> 00:50:56,638
Sang Raja ingin bertemu sekarang.
871
00:51:07,565 --> 00:51:09,909
Ya, mungkin ini ide buruk.
872
00:51:11,443 --> 00:51:13,070
Aku lebih suka bersama Goose.
873
00:51:24,039 --> 00:51:25,882
Kalian tahu siapa aku?
874
00:51:31,797 --> 00:51:34,095
Namaku Raja Kepuasan.
875
00:51:34,216 --> 00:51:36,435
Dan kalian datang tepat waktu...
876
00:51:37,094 --> 00:51:40,940
...karena pesta baru saja dimulai.
877
00:51:51,650 --> 00:51:52,651
Diam!
878
00:51:53,777 --> 00:51:55,120
Kau menakuti Lazarus.
879
00:51:59,783 --> 00:52:03,311
Kalian diam saja dan biarkan
Lazarus memeriksa kalian.
880
00:52:22,848 --> 00:52:25,317
Katakan, kalian suka lagu ini?
881
00:52:26,644 --> 00:52:28,317
Lagu yang tepat untuk saat ini.
882
00:52:30,064 --> 00:52:33,112
Seperti yang sudah kuduga.
883
00:52:33,192 --> 00:52:36,366
Lazarus sudah tahu
kalian itu perjaka.
884
00:52:36,820 --> 00:52:38,197
Bukan.
885
00:52:40,449 --> 00:52:43,428
Para cewek sudah menunggu
kalian yang perjaka.
886
00:52:47,539 --> 00:52:49,807
Kalian siap untuk
bercinta pertama kali?
887
00:52:54,380 --> 00:52:58,851
Ayahku membangun tempat ini
pada tahun 1989.
888
00:52:59,885 --> 00:53:04,140
Itu sebelum dia mengalami
kecelakaan yang buruk.
889
00:53:04,973 --> 00:53:08,273
Dia orang pertama yang dimakan
hidup-hidup oleh berang-berang.
890
00:53:09,019 --> 00:53:10,596
Bukan pemandangan yang cantik.
891
00:53:12,648 --> 00:53:16,278
Kalian ternyata lebih
seksi dari yang kuharapkan.
892
00:53:17,528 --> 00:53:21,783
Kata kuncimu adalah "Jumanji."
893
00:53:30,541 --> 00:53:32,838
Tentu saja sebagai anak sulung...
894
00:53:32,918 --> 00:53:36,388
...sudah jadi tanggung jawabku
membalas kematian ayahku.
895
00:53:36,505 --> 00:53:38,517
Jadi kulacak berang-berang
itu selama 2 bulan ...
896
00:53:38,518 --> 00:53:39,842
...di rawa-rawa Louisiana.
897
00:53:39,925 --> 00:53:42,014
Saat sudah kutemukan, katakanlah...
898
00:53:42,094 --> 00:53:45,223
...kita tahu hanya satu dari kami
yang keluar dari rawa hidup-hidup.
899
00:53:47,057 --> 00:53:51,938
Kata kuncimu adalah "Ya."
900
00:53:53,856 --> 00:53:54,857
Nikmatilah.
901
00:53:57,317 --> 00:53:58,364
Hei, Pria manis.
902
00:53:59,737 --> 00:54:02,240
Kemarilah dan biarkan Ibu memijatmu.
903
00:54:03,073 --> 00:54:05,075
Pijatan boleh juga.
904
00:54:06,827 --> 00:54:10,501
Aku sudah di sini selama 3 tahun
dan ini bisnis yang menguntungkan.
905
00:54:10,581 --> 00:54:12,503
Cuma meniduri orang asing...
906
00:54:12,583 --> 00:54:15,427
...yang membuatku terangsang,
tahu maksudku?
907
00:54:20,199 --> 00:54:22,768
Biasanya kamarku ada lubang
intip agar tiap orang bisa lihat...
908
00:54:22,769 --> 00:54:23,998
...karena mereka ingin lihat.
909
00:54:24,094 --> 00:54:25,596
Suatu kali aku bersama 4 pria tua...
910
00:54:25,679 --> 00:54:28,558
...maksudku tua, mereka benar-benar
tua, umur 75-80 tahun.
911
00:54:28,640 --> 00:54:31,397
Aku ragu titit mereka bisa berdiri
tapi aku bisa membuatnya berdiri.
912
00:54:32,728 --> 00:54:33,795
Jadi...
913
00:54:35,773 --> 00:54:38,492
Kau mau bercinta denganku?/
Ya.
914
00:54:39,193 --> 00:54:40,194
Baiklah.
915
00:54:41,153 --> 00:54:44,123
Kau masih anak-anak. Umurmu?
916
00:54:45,157 --> 00:54:46,204
18.
917
00:54:46,742 --> 00:54:48,585
Cukup dewasa.
918
00:54:55,459 --> 00:54:57,257
Kau suka pijatan Ibu?
919
00:54:57,836 --> 00:54:59,179
Rasanya enak.
920
00:55:08,013 --> 00:55:09,139
Kau sangat kuat.
921
00:55:09,473 --> 00:55:11,895
Kau mau akhir yang bahagia?
922
00:55:11,975 --> 00:55:13,689
Kau mau aku berhenti?
923
00:55:13,769 --> 00:55:16,818
Ya, ya, ya!
924
00:55:17,606 --> 00:55:19,984
Kedengarannya temanmu
sedang bersenang-senang.
925
00:55:20,067 --> 00:55:21,238
Aku mencintaimu.
926
00:55:26,323 --> 00:55:28,796
Sudah kuucapkan kata kunci.
Kenapa kau tak berhenti?
927
00:55:28,909 --> 00:55:30,081
Jack?
928
00:55:33,205 --> 00:55:35,549
Apa-apaan? Frog Boy?
929
00:55:35,874 --> 00:55:37,376
Frog Boy.
930
00:55:42,506 --> 00:55:45,575
Kau siap?/
Ya.
931
00:55:47,636 --> 00:55:51,140
Inilah cara orang Inggris
melakukannya di Amerika.
932
00:55:54,893 --> 00:55:57,816
Duncan, kita harus pergi!/
Jack, jangan sekarang!
933
00:55:57,896 --> 00:55:59,860
Aku barusan dipijat oleh
Kepsek Raheem!
934
00:55:59,940 --> 00:56:01,317
Kita harus pergi sekarang!
935
00:56:01,400 --> 00:56:03,869
Kuberi waktu kalian selesaikan ini.
936
00:56:03,986 --> 00:56:05,033
Teganya dirimu, Jack?
937
00:56:05,404 --> 00:56:07,201
Akhirnya aku bisa bercinta...
938
00:56:07,281 --> 00:56:10,376
...dan kau mengacaukannya
muncul sebagai penghalang besar!
939
00:56:10,576 --> 00:56:12,649
Aku tak bisa serius dengan
tititmu yang ereksi.
940
00:56:13,161 --> 00:56:15,414
Jika temanmu mau gabung,
aku bersedia threesome.
941
00:56:15,706 --> 00:56:17,128
Kita tak akan main threesome.
942
00:56:17,624 --> 00:56:20,002
Nyatanya, kau cuma
perlu tunggu 2 menit...
943
00:56:20,003 --> 00:56:21,942
...dan malamku jadi malam
terhebat dalam hidupku.
944
00:56:22,004 --> 00:56:23,551
Malam terhebat dalam hidupku, Bro.
945
00:56:23,672 --> 00:56:26,512
Masa? Malam terhebat dalam hidupmu?
Kau memakai narkoba?
946
00:56:32,598 --> 00:56:34,225
Singkirkan! Singkirkan!
947
00:56:34,600 --> 00:56:38,230
Ya ampun! Ya ampun!
948
00:56:43,734 --> 00:56:45,447
Apa itu? Itu minyak?
949
00:56:45,527 --> 00:56:47,029
Dia tak merespon!
950
00:56:47,321 --> 00:56:50,575
Astaga, Leslie,
jangan mati dihadapanku!
951
00:56:50,741 --> 00:56:52,368
Kau terlalu muda dan cantik!
952
00:56:52,451 --> 00:56:55,079
Polisi. Buka pintu.
Hentikan kegiatanmu sekarang juga.
953
00:56:59,666 --> 00:57:01,714
Menghadap tembok! Berikan itu padaku!
954
00:57:02,002 --> 00:57:03,795
Kita harus keluar dari sini.
955
00:57:05,797 --> 00:57:07,970
Sial! Mobilnya terhalang.
956
00:57:08,425 --> 00:57:10,264
Mereka akan menuduh kita membunuhnya.
957
00:57:10,344 --> 00:57:12,142
Kita akan masuk penjara.
958
00:57:12,346 --> 00:57:16,726
Aku akan kehilangan keperjakaanku
pada pria hitam, besar, berbulu...
959
00:57:16,808 --> 00:57:18,560
...dan mereka akan menyodomiku, Bro.
960
00:57:18,644 --> 00:57:21,859
Mereka akan membungkukkanku
dan menyodomi pantatku...
961
00:57:21,939 --> 00:57:23,861
...dan aku cuma bisa pasrah!
962
00:57:23,941 --> 00:57:26,068
Aku akan...
Apa yang kau lakukan?
963
00:57:26,193 --> 00:57:29,157
Aku mau keluar dari sini!/ Kau tak
boleh ambil begitu saja mobil dia!
964
00:57:29,237 --> 00:57:32,158
Kau tak boleh tinggalkan dia begitu
saja!/ Kau ikut atau tidak?
965
00:57:32,866 --> 00:57:34,163
Baiklah!
966
00:57:36,495 --> 00:57:37,712
Mobilnya yang mana?
967
00:57:39,498 --> 00:57:40,966
Ya ampun.
968
00:57:44,836 --> 00:57:47,180
Bisa kau berhenti menarik
keras tulang rusukku?
969
00:57:47,297 --> 00:57:48,549
Aku harus bagaimana?
970
00:57:48,632 --> 00:57:51,010
Jelas-jelas kau memakan banyak tempat.
971
00:57:51,134 --> 00:57:54,479
Kenapa kau tak turun saja dan biarkan
aku datang ke pesta sendirian?
972
00:57:55,681 --> 00:57:57,394
Sejak Kaylee pura-pura suka padamu...
973
00:57:57,474 --> 00:57:59,317
...kau berubah jadi orang menyebalkan.
974
00:57:59,851 --> 00:58:01,819
Turunlah.
975
00:58:02,479 --> 00:58:04,481
Aku tak mau turun./
Turun!
976
00:58:04,606 --> 00:58:06,779
Tidak!/ Baiklah, aku saja yang turun.
977
00:58:07,985 --> 00:58:09,362
Pergilah sana, dasar pengecut.
978
00:58:10,028 --> 00:58:11,950
Kau tahu? Hari ini bakal
jadi hari yang baik...
979
00:58:12,030 --> 00:58:14,077
...andai kau tak menyeretku
ikut kencan buta.
980
00:58:14,157 --> 00:58:16,785
Kau menginginkan kencan
buta ini sama sepertiku...
981
00:58:17,327 --> 00:58:20,080
...agar kau bisa ketemu
Kayleemu yang berharga.
982
00:58:20,163 --> 00:58:21,831
Hubungan dengan Kaylee pasti baik saja...
983
00:58:21,832 --> 00:58:25,127
...andai kau ambil ponsel dari
Goose atau tak memukul Amber.
984
00:58:25,210 --> 00:58:28,300
Puncak masalahnya kau bawa aku
ke pesta seks bodoh...
985
00:58:28,380 --> 00:58:30,508
...di mana aku dianiyaya
oleh Kepsek Raheem.
986
00:58:30,632 --> 00:58:32,634
Kau tahu aku bisa saja
pergi sendirian ke pesta?
987
00:58:32,718 --> 00:58:34,890
Tapi, hei, aku berusaha
jadi teman yang baik...
988
00:58:34,970 --> 00:58:37,189
...dengan membujuk Tucker
agar kau bisa ikut bersamaku.
989
00:58:37,556 --> 00:58:38,682
Teman yang baik?
990
00:58:38,807 --> 00:58:41,021
Menurutmu kau teman yang baik?/ Ya.
991
00:58:41,101 --> 00:58:43,273
Kau orang peling egois
yang pernah kujumpai!
992
00:58:43,353 --> 00:58:44,942
Egois?
993
00:58:45,022 --> 00:58:47,024
Kau menyebutku egois?
994
00:58:47,107 --> 00:58:50,030
Yang kau inginkan seharian ini
adalah menemui cewek...
995
00:58:50,110 --> 00:58:52,783
...yang hampir tak tahu namamu.
996
00:58:52,863 --> 00:58:55,742
Keparat kau, Jack./
Bangsat kau, Duncan.
997
00:58:55,824 --> 00:58:57,401
Akan kucari cara masuk sendiri.
998
00:58:57,492 --> 00:59:00,371
Aku senang ini malam
terakhir kita bersama.
999
00:59:01,038 --> 00:59:02,210
Begitu pula aku.
1000
00:59:03,623 --> 00:59:06,468
Selamat menyetubuhi
si BLOB. Kau perlu kondom.
1001
00:59:35,614 --> 00:59:36,706
Kau ini kenapa?
1002
00:59:38,533 --> 00:59:40,080
Aku?/
Ya.
1003
00:59:40,911 --> 00:59:43,585
Aku diserang dan mobilku dicuri.
1004
00:59:44,581 --> 00:59:45,877
Bagaimana dengan si pria kurus?
1005
00:59:45,957 --> 00:59:48,460
Pria yang kau biarkan
lolos menghajarku.
1006
00:59:48,960 --> 00:59:50,982
Aku terbangun dan
tak tahu di mana mereka.
1007
00:59:51,296 --> 00:59:52,968
Keparat!
1008
00:59:53,048 --> 00:59:55,050
Bagaimana dengan jangan
sampai dirampok remaja?
1009
00:59:55,133 --> 00:59:56,134
Bisa? Bagaimana?
1010
00:59:56,635 --> 00:59:58,933
Bajingan itu mencuri jam tanganku.
1011
00:59:59,054 --> 01:00:01,182
Aku akan membunuhnya.
Mereka akan mati.
1012
01:00:01,264 --> 01:00:04,092
Akan kutembak kepala si hitam.
Dor, dor, dor.
1013
01:00:04,101 --> 01:00:06,445
Si Twilight, dor, dor
Mampus.
1014
01:00:06,728 --> 01:00:08,900
Siapa yang peduli dengan jam tanganmu?
1015
01:00:08,980 --> 01:00:10,357
Bagaimana dengan pacarmu?
1016
01:00:11,066 --> 01:00:13,488
Kau tahu tidak, Goose? Aku selesai.
1017
01:00:13,568 --> 01:00:14,569
Aku selesai.
1018
01:00:14,820 --> 01:00:16,572
Tidak, tidak, Sayang.
Jangan tinggalkan aku.
1019
01:00:16,573 --> 01:00:18,675
Sulit mencari cewek kulit putih
yang suka pria Asia.
1020
01:00:18,740 --> 01:00:20,583
Aku sangat mencintaimu, Sayang.
1021
01:00:21,076 --> 01:00:22,578
Kau cinta sejatiku. Aku cinta padamu.
1022
01:00:22,786 --> 01:00:23,787
Serius?
1023
01:00:23,912 --> 01:00:26,165
Ya, terkadang aku memang
pacar yang buruk...
1024
01:00:26,248 --> 01:00:30,048
...tapi aku berusaha semampuku
untuk mengurus kekasihku.
1025
01:00:30,460 --> 01:00:32,303
Kau beruang betinaku.
1026
01:00:32,420 --> 01:00:33,967
Siapa beruang betinaku?
1027
01:00:34,089 --> 01:00:36,762
Akulah beruang betinamu.
1028
01:00:36,842 --> 01:00:38,014
Kau beruang betinaku.
1029
01:00:41,179 --> 01:00:44,023
Baiklah, cium aku jika
kau sungguh-sungguh.
1030
01:00:44,349 --> 01:00:46,602
Ya? Kau mau aku menciummu?
1031
01:00:46,685 --> 01:00:47,937
Astaga, kau bersedia?
1032
01:00:50,605 --> 01:00:51,652
Pesta itu.
1033
01:00:51,940 --> 01:00:53,737
Kau serius?
1034
01:00:53,817 --> 01:00:55,239
Pesta itu.
1035
01:00:57,028 --> 01:00:58,700
Bu, rencana berubah.
1036
01:00:58,780 --> 01:01:01,329
Ibu harus antar kami
ke 1212 Rose Avenue.
1037
01:01:01,449 --> 01:01:05,750
Kami? Tidak, tidak, Sayang.
1038
01:01:06,121 --> 01:01:08,169
Kau tahu tidak, Goose?
1039
01:01:08,290 --> 01:01:10,793
Kau dan aku putus.
1040
01:01:12,294 --> 01:01:14,467
Tancapkan tititmu 5 cm
pada orang lain.
1041
01:01:14,588 --> 01:01:15,931
Jangan tinggalkan aku, Beruangku.
1042
01:01:16,882 --> 01:01:19,055
Bukan 5 cm, tapi 7,5 cm. Keras.
1043
01:01:19,676 --> 01:01:20,677
Sialan!
1044
01:01:44,701 --> 01:01:45,827
Apa maumu, Bro?
1045
01:01:46,203 --> 01:01:48,331
Aku kemari untuk pestanya Tucker.
1046
01:01:48,663 --> 01:01:51,712
Kau sudah terdaftar?/
Ya.
1047
01:01:54,961 --> 01:01:56,008
Siapa nama depanmu?
1048
01:01:56,630 --> 01:01:57,927
Duncan.
1049
01:01:59,382 --> 01:02:01,847
Ya, Duncan.
Kau tidak terdaftar.
1050
01:02:01,927 --> 01:02:03,390
Ada apa, Tolol?
1051
01:02:03,470 --> 01:02:04,471
Mana cewek-ceweknya?
1052
01:02:05,597 --> 01:02:07,099
Dan mana pakaianmu?
1053
01:02:07,349 --> 01:02:09,688
Tucker, aku sudah berusaha keras.
1054
01:02:09,768 --> 01:02:11,602
Awalnya kami sudah
ketemu cewek seksi...
1055
01:02:11,603 --> 01:02:13,776
...dan harusnya ia bawa
temannya yang seksi pula...
1056
01:02:13,897 --> 01:02:15,986
...lalu kami diculik oleh pacarnya.
1057
01:02:16,066 --> 01:02:18,280
Tapi untungnya, kami berhasil kabur.
1058
01:02:18,360 --> 01:02:20,824
Lalu kami ke tempat gila
yang disebut Pleasure Palace.
1059
01:02:20,904 --> 01:02:22,701
Ada seorang Raja dan orang cebol...
1060
01:02:22,781 --> 01:02:24,579
...lalu aku ketemu cewek seksi lainnya...
1061
01:02:24,699 --> 01:02:27,578
...tadinya aku mau bawa dia ke pesta
tapi dia mati overdosis kokain.
1062
01:02:27,661 --> 01:02:29,004
Kokain, Bung.
1063
01:02:29,412 --> 01:02:32,757
Jadi aku harus mengendarai
segway dari sana sampai sini.
1064
01:02:33,583 --> 01:02:35,085
Kurang lebih yang kumaksud adalah...
1065
01:02:35,210 --> 01:02:37,174
...aku sudah berusaha keras
untuk sampai kemari...
1066
01:02:37,254 --> 01:02:40,094
...dan itu sangat berarti jika
kau ijinkan aku masuk dan...
1067
01:02:40,924 --> 01:02:41,925
Sial!
1068
01:02:58,358 --> 01:02:59,780
Bung, kau tak boleh masuk.
1069
01:03:00,068 --> 01:03:03,072
Kau yakin kita tak bisa
buat kesepakatan?
1070
01:03:05,490 --> 01:03:07,704
Ya. Aku butuh pakaian juga.
1071
01:03:53,163 --> 01:03:55,585
Minggat sana, Keparat.
Pria sudah tak diterima.
1072
01:03:55,665 --> 01:03:57,292
Kau tak apa-apa? Bangsat kau, Topher.
1073
01:03:57,375 --> 01:03:59,173
Kalian masih bisa saling bercumbu.
1074
01:03:59,377 --> 01:04:02,221
Ya, tentu saja./
Kita takkan lakukan itu, 'kan?
1075
01:04:21,024 --> 01:04:22,492
Hei, Tn. Pickles, aku datang.
1076
01:04:23,860 --> 01:04:27,034
Kenapa pintunya susah dibuka?
Buka, Barang rongsokan.
1077
01:04:32,243 --> 01:04:35,543
Tn. Pickles, siap untuk momen besarmu?
1078
01:04:35,705 --> 01:04:39,004
Semua orang ingin melihatmu.
Di mana kau?
1079
01:04:39,084 --> 01:04:41,086
Kau sedang apa di bawah
kasur, Pemalu?
1080
01:04:42,337 --> 01:04:45,010
Apa... Tidak. Tidak!
1081
01:04:45,090 --> 01:04:47,637
Astaga! Siapa yang berbuat
ini padamu, Tn. Pickles?
1082
01:04:47,717 --> 01:04:48,718
Ada apa, Tucker?
1083
01:04:49,844 --> 01:04:52,347
Mr. Pickles dibunuh! Dia mati!
1084
01:04:52,430 --> 01:04:55,558
Tenang, kita akan cari
pelakunya dan membalasnya.
1085
01:04:55,642 --> 01:04:58,065
Pegangi aku./
Aku di sini untukmu, Bung.
1086
01:05:05,860 --> 01:05:07,032
Ya ampun.
1087
01:05:07,112 --> 01:05:10,161
Ingin kuhabiskan malam bersama
salah satu cewek itu.
1088
01:05:11,366 --> 01:05:14,370
Caranya adalah kau
harus menghina mereka.
1089
01:05:14,452 --> 01:05:18,753
Rendahkan harga diri mereka
lalu masuk untuk menaikkan lagi.
1090
01:05:18,957 --> 01:05:20,925
Itu sungguh bisa berhasil?
1091
01:05:21,126 --> 01:05:23,595
Ya. Itu dibahas semua
dalam buku yang kubaca.
1092
01:05:24,087 --> 01:05:27,962
Dikatakan juga, "Menurunkan kualitas
menimbulkan kuantitas."
1093
01:05:29,592 --> 01:05:30,889
Ambil dia contohnya.
1094
01:05:31,469 --> 01:05:33,813
Cewek macam itulah
yang perlu kita cari.
1095
01:05:34,264 --> 01:05:36,642
Si BLOB. Bukan dia.
1096
01:05:37,725 --> 01:05:38,792
Tidak sekarang.
1097
01:05:41,604 --> 01:05:42,821
Mereka.
1098
01:05:49,571 --> 01:05:53,124
Warna kulitmu tak cocok
denganmu./ Apa?
1099
01:05:53,616 --> 01:05:56,911
Dan kau SMS dia betapa
murahannya dirimu?
1100
01:05:57,162 --> 01:05:59,751
Serius? Itu caramu merayu?
1101
01:05:59,831 --> 01:06:01,448
Kalian menjijikan.
1102
01:06:01,958 --> 01:06:03,460
Dan enyahlah, Kulit cokelat.
1103
01:06:06,838 --> 01:06:08,506
Saran yang bagus, Bung.
1104
01:06:08,798 --> 01:06:11,763
Dia di bawah kasurku, mati.
Aku bilang, "Kau masih hidup?"
1105
01:06:11,843 --> 01:06:13,845
Dia tak merespon
karena sudah mati, kau tahu?
1106
01:06:13,928 --> 01:06:15,305
Kalian tak mengerti.
1107
01:06:15,388 --> 01:06:18,061
Tn. Pickles adalah sahabatku.
Dia yang kupunya.
1108
01:06:18,141 --> 01:06:21,020
Cuma dia yang kupunya
dan kini ia mati.
1109
01:06:21,102 --> 01:06:22,440
Apa harusnya biasa saja?
1110
01:06:22,520 --> 01:06:24,522
Tidak. Aku sedih, paham?
1111
01:06:31,321 --> 01:06:32,617
Katakan yang sebenarnya.
1112
01:06:32,697 --> 01:06:34,140
Semuanya pasti baik-baik saja.
1113
01:06:39,954 --> 01:06:40,955
Kaylee.
1114
01:06:42,499 --> 01:06:43,795
Apa maumu?
1115
01:06:43,875 --> 01:06:46,845
Kukira kita akan
bercengkrama malam ini.
1116
01:06:47,212 --> 01:06:50,136
Ya, aku maunya begitu
sampai kau memanggilku wanita jalang.
1117
01:06:50,465 --> 01:06:52,058
Lucunya itu bukan aku.
1118
01:06:53,259 --> 01:06:55,307
Sebenarnya aku baru saja diculik.
1119
01:06:55,512 --> 01:06:57,014
Masa?/
Ya.
1120
01:06:57,138 --> 01:06:58,810
Pria yang kau ajak
bicara di telepon...
1121
01:06:58,890 --> 01:07:01,018
...dialah yang menculikku.
Namanya Goose.
1122
01:07:02,393 --> 01:07:05,021
Goose? (angsa)/
Ya.
1123
01:07:05,980 --> 01:07:07,027
Baiklah.
1124
01:07:07,148 --> 01:07:09,526
Memanggilku jalang itu bisa dimaklumi.
1125
01:07:09,651 --> 01:07:11,528
Tapi berbohong di hadapanku?
1126
01:07:12,487 --> 01:07:14,660
Kukira kau salah satu pria baik-baik.
1127
01:07:20,078 --> 01:07:24,254
Hentikan mobilnya! Behenti, Ibu.
1128
01:07:24,374 --> 01:07:25,796
Astaga.
1129
01:07:26,417 --> 01:07:29,261
Dua bocah tengik itu
tak tahu apa yang bakal terjadi.
1130
01:07:34,634 --> 01:07:35,681
Ibu?
1131
01:07:37,220 --> 01:07:38,221
Ya?
1132
01:07:38,846 --> 01:07:40,810
Ibu percaya padaku?
1133
01:07:40,890 --> 01:07:44,064
Sejak kau masih bayi,
Ibu tahu kau orang yang spesial.
1134
01:07:45,311 --> 01:07:47,359
Kau bisa gapai semua keinginanmu.
1135
01:07:48,481 --> 01:07:49,983
Akan kubuat Ibu bangga.
1136
01:07:50,066 --> 01:07:53,036
Tapi cepatlah agar Ibu bisa
menonton akhir acara favoritku.
1137
01:07:53,319 --> 01:07:57,118
Baik, Ibu akan lihat itu./
Ya, ya.
1138
01:07:57,198 --> 01:07:58,825
Dua bocah tengik itu akan mati.
1139
01:07:58,908 --> 01:08:01,912
Bagus seperti itu. Itu baru anakku.
1140
01:08:02,745 --> 01:08:03,812
Ya.
1141
01:08:06,040 --> 01:08:07,041
Anakku.
1142
01:08:14,799 --> 01:08:16,513
Baiklah, Kalian pemuda cabul.
1143
01:08:16,593 --> 01:08:18,766
Berhentilah bermesraan sebentar saja...
1144
01:08:18,886 --> 01:08:21,264
...karena kita sudah
tunggu kejutan besarnya...
1145
01:08:21,472 --> 01:08:24,225
...dan sudah tak sabar lagi
karena di atas panggung ini...
1146
01:08:24,309 --> 01:08:27,899
...ada penampilan pertama
kali lagu rap buatan sendiri...
1147
01:08:27,979 --> 01:08:29,859
...ayah dari Tn. Pickles...
1148
01:08:29,939 --> 01:08:35,865
...Tn. 10 juta Subscriber,
kita sambut, Tucker Jones.
1149
01:08:38,781 --> 01:08:41,284
Lihatlah, Lihatlah. Ya.
1150
01:08:43,870 --> 01:08:46,248
Setubuhi aku, Tucker!
1151
01:08:46,331 --> 01:08:49,551
Lagu ini kupersembahkan
untuk kucingku, Tn. Pickles.
1152
01:08:50,251 --> 01:08:52,629
Dia baru saja mati di kamarku.
1153
01:08:52,837 --> 01:08:53,904
Tidak!
1154
01:08:55,173 --> 01:08:56,719
Kalian tahu tidak? Bukan masalah.
1155
01:08:56,799 --> 01:08:58,596
Karena ada Topher yang
sedang periksa CCTV...
1156
01:08:58,676 --> 01:09:00,890
...dan kita akan temukan
pelakunya./ Ya.
1157
01:09:00,970 --> 01:09:02,892
Dan kita buat dia membayar semua ini.
1158
01:09:02,972 --> 01:09:04,019
Mainkan musiknya.
1159
01:09:06,142 --> 01:09:07,109
♪ Hei!
1160
01:09:07,769 --> 01:09:09,942
♪ Tucker Jones di sini, ya
1161
01:09:10,438 --> 01:09:13,278
♪ Saat umurku 16,
Aku kapten tim football
1162
01:09:13,358 --> 01:09:15,531
♪ Tak ada yang bisa hentikanku
Hingga lututku terluka
1163
01:09:15,985 --> 01:09:18,363
♪ Kata dokter aku tak bisa main lagi,
Ternyata bisa
1164
01:09:18,488 --> 01:09:20,081
♪ Ada darah macan dalam tubuhku
1165
01:09:20,323 --> 01:09:22,246
♪ Aku di sini untuk menang, Keparat
1166
01:09:22,700 --> 01:09:24,668
Kaylee, bisa kita bicara sebentar?
1167
01:09:25,203 --> 01:09:26,830
Bisa kalian beri aku waktu?
1168
01:09:29,040 --> 01:09:31,129
Apa lagi?/
Aku sangat menyukaimu.
1169
01:09:31,209 --> 01:09:33,723
Dan aku melewati banyak masalah
demi menemuimu di sini.
1170
01:09:35,296 --> 01:09:37,343
Tiap kali kulihat dirimu,
hatiku berbunga-bunga.
1171
01:09:37,423 --> 01:09:39,346
Belum pernah kurasakan
begitu dengan orang lain.
1172
01:09:39,467 --> 01:09:42,721
Aku sudah sering menghadapi
orang suka bohong.
1173
01:09:43,346 --> 01:09:45,810
♪ Tuk semua pembenciku, isaplah tititku
1174
01:09:45,890 --> 01:09:48,359
♪ Tuk semua pembenciku, isaplah tititku
1175
01:09:48,726 --> 01:09:51,024
♪ Tuk semua pembenciku, isaplah tititku
1176
01:09:51,229 --> 01:09:52,396
♪ Isaplah tititku
1177
01:09:52,480 --> 01:09:54,278
Bajingan itu mencuri laguku!
1178
01:09:54,399 --> 01:09:56,367
♪ Isap, isap, isap, isap, isaplah tititku
1179
01:09:56,651 --> 01:09:58,870
Bisa kita keluar?
Sangat berisik di sini.
1180
01:09:58,986 --> 01:10:01,114
Tidak, terima kasih./
Kumohon?
1181
01:10:01,781 --> 01:10:02,782
Jangan ganggu aku.
1182
01:10:02,865 --> 01:10:04,663
Lepaskan aku.
1183
01:10:04,951 --> 01:10:06,999
Hentikan!/
Hentikan musiknya, Bung.
1184
01:10:08,246 --> 01:10:09,247
Oh, tidak.
1185
01:10:13,376 --> 01:10:15,716
Tucker!/ Kenapa kau
pegang tangannya, Bro?
1186
01:10:16,087 --> 01:10:17,675
Dan kenapa kau pakai jersey-ku?
1187
01:10:17,755 --> 01:10:19,778
Jangan ganggu dia.
Aku bisa tangani sendiri.
1188
01:10:19,799 --> 01:10:21,893
Tak ada yang boleh
sentuh dia kecuali aku, paham?
1189
01:10:22,218 --> 01:10:23,845
Kita sudah putus.
Aku bisa lakukan semauku.
1190
01:10:23,928 --> 01:10:25,280
Kenapa kau tak diam saja, Jalang?
1191
01:10:27,348 --> 01:10:28,395
Dia bukan wanita jalang.
1192
01:10:28,516 --> 01:10:29,608
Kaulah yang jalang.
1193
01:10:29,726 --> 01:10:31,147
Oh, sial.
1194
01:10:31,227 --> 01:10:34,401
Apa katamu?/
Aku bilang kau yang jalang.
1195
01:10:35,940 --> 01:10:38,237
Kau mengencani wanita
tercantik di dunia...
1196
01:10:38,317 --> 01:10:40,285
...dan kau perlakukan dia
seperti sampah.
1197
01:10:40,361 --> 01:10:42,580
Ya, terus?/
Kau orang brengsek.
1198
01:10:42,697 --> 01:10:44,244
Dia berhak dapatkan yang lebih baik.
1199
01:10:44,365 --> 01:10:46,333
Apa? Orang sepertimu?
1200
01:10:46,743 --> 01:10:48,581
Ya. Orang sepertiku.
1201
01:10:49,996 --> 01:10:50,997
Hei, Tucker.
1202
01:10:53,124 --> 01:10:55,502
Dia pelakunya. Dia yang
bunuh Tn. Pickles./ Apa?
1203
01:10:55,877 --> 01:10:57,715
Bukan aku./
Ya, kau pelakunya.
1204
01:10:57,795 --> 01:11:00,093
Tertangkap kamera juga./
Oh, tidak.
1205
01:11:05,511 --> 01:11:06,979
Tn. Pickles?
1206
01:11:07,263 --> 01:11:09,265
Sedang apa kau di bawah kasur,
Dasar pemalu?
1207
01:11:09,390 --> 01:11:10,892
Tn. Pickles, astaga!
1208
01:11:11,976 --> 01:11:13,649
Tn. Pickles dibunuh!
1209
01:11:13,978 --> 01:11:15,946
Pegangi aku!
1210
01:11:17,565 --> 01:11:18,942
Akan kuhajar kau, Bro!
1211
01:11:19,275 --> 01:11:20,948
Hentikan!
1212
01:11:21,152 --> 01:11:22,779
Jangan ada yang gerak!
1213
01:11:24,322 --> 01:11:26,661
Kalian sedang bersenang-senang, ya?
1214
01:11:26,741 --> 01:11:30,540
Mabuk, berhubungan seks.
Ah, ah. Ya?
1215
01:11:30,620 --> 01:11:32,083
Dan pria ini menyanyikan...
1216
01:11:32,163 --> 01:11:35,292
...lagu homo, "Isap tititku, isap tititku."
1217
01:11:35,416 --> 01:11:37,334
Tidak, trims. Aku bukan homo
tapi mungkin nanti.
1218
01:11:37,335 --> 01:11:38,712
Sekarang, mundur!
1219
01:11:39,128 --> 01:11:41,881
Ada urusan yang belum selesai
dengan pria manis sebelah sini.
1220
01:11:41,964 --> 01:11:43,557
Sial./
Mana mobilku?
1221
01:11:44,383 --> 01:11:45,930
Di Pleasure Palace.
1222
01:11:47,303 --> 01:11:48,930
Apa itu Pleasure Palace?
1223
01:11:49,013 --> 01:11:53,018
Tempat berhubungan seks,
dan ada berang-berang dan cebol.
1224
01:11:53,100 --> 01:11:56,320
Aku suka berang-berang cebol kawin.
Membuatku terangsang.
1225
01:11:56,437 --> 01:11:58,314
Berikan kunci mobil dan jam tanganku.
1226
01:11:59,357 --> 01:12:01,612
Aku tak bawa./
Dan mana temanmu yang hitam?
1227
01:12:01,692 --> 01:12:03,685
Yang tampilannya seperti
Whoopi Goldberg?
1228
01:12:03,820 --> 01:12:04,821
Entahlah.
1229
01:12:05,071 --> 01:12:07,660
Hei, Orang Asia.
Kau tak boleh masuk pestaku...
1230
01:12:07,740 --> 01:12:10,118
...membawa senjata
berlagak kau tuan rumah di sini.
1231
01:12:10,201 --> 01:12:11,402
Kau harus pergi.
1232
01:12:12,495 --> 01:12:14,834
Lihat cara dia bicara denganku.
1233
01:12:14,914 --> 01:12:17,208
Pikirmu kau Superman
cuma karena kau mirip Brandon Routh?
1234
01:12:17,291 --> 01:12:19,794
Aku punya HRS, Hidden Retard Strength.
(Kekuatan Tersembunyi Orang Idiot)
1235
01:12:19,877 --> 01:12:20,969
Akan kubunuh kau!
1236
01:12:21,337 --> 01:12:23,505
Ya, akan kubunuh kau juga
dengan keji, Bro.
1237
01:12:23,589 --> 01:12:24,841
Aku membunuh orang sinting.
1238
01:12:29,345 --> 01:12:31,973
Aku akan menikmati ini.
1239
01:12:37,270 --> 01:12:40,818
Itu keren!
1240
01:12:45,236 --> 01:12:46,579
Pesta dilanjutkan.
1241
01:12:49,574 --> 01:12:52,163
Astaga, Tucker, bangunlah.
1242
01:12:52,243 --> 01:12:54,166
Tucker? Kau habis dihajar.
1243
01:12:54,370 --> 01:12:55,997
Siapa pria itu? Dia mau membunuhmu.
1244
01:12:56,080 --> 01:12:58,461
Dia orang yang menculik kami.
1245
01:12:58,541 --> 01:13:00,004
Itu benar?/ Ya.
1246
01:13:00,084 --> 01:13:04,263
Itu orang Asia bejat yang coba
macam-macam denganku. Mampus kau!
1247
01:13:06,549 --> 01:13:07,766
Maafkan aku.
1248
01:13:09,051 --> 01:13:12,396
Kenapa kalian masih berpesta?
Tolonglah aku.
1249
01:13:12,513 --> 01:13:14,015
Ayolah, Tucker.
1250
01:13:14,098 --> 01:13:16,646
Baiklah, kini kita akan
perlambat tempo sedikit.
1251
01:13:16,647 --> 01:13:18,460
Karena ada penampilan
lagu buatan sendiri...
1252
01:13:18,519 --> 01:13:21,693
...berjudul Kau Selalu Dicintai,
kita sambut temanku Golden.
1253
01:13:29,780 --> 01:13:32,704
♪ Dia bagian dalam film
Di mana itu semua masuk akal
1254
01:13:33,159 --> 01:13:36,379
♪ Jadi kutatap matanya
1255
01:13:36,579 --> 01:13:40,584
♪ Tak bisa berpaling, aku terhipnotis
1256
01:13:41,459 --> 01:13:43,382
Dengar, Bung.../
Kau benar.
1257
01:13:44,045 --> 01:13:46,924
Aku memang brengsek. Dan egois.
1258
01:13:47,715 --> 01:13:50,719
Maaf sudah menyeretmu dalam
semua masalah ini.
1259
01:13:51,344 --> 01:13:52,641
Kau tak perlu minta maaf.
1260
01:13:53,721 --> 01:13:55,849
Tak seharusnya aku menyebutmu
teman yang buruk.
1261
01:13:55,932 --> 01:13:57,400
Aku juga egois.
1262
01:13:57,975 --> 01:14:01,195
Jadi, kita baikan?
1263
01:14:02,605 --> 01:14:03,606
Kita baikan.
1264
01:14:03,940 --> 01:14:07,615
♪ Aku akan ke sana, pasti di sana
1265
01:14:08,152 --> 01:14:11,117
♪ Saat kata salah terucap
1266
01:14:11,197 --> 01:14:15,373
♪ Dan kau butuh lagu cinta
1267
01:14:15,993 --> 01:14:18,462
♪ Aku akan ke sana, pasti di sana
1268
01:14:18,579 --> 01:14:21,002
Hei, boleh kupinjam Jack sebentar?
1269
01:14:21,123 --> 01:14:22,466
Jangan sekarang, Kaylee!
1270
01:14:23,042 --> 01:14:25,465
Duncan./
Cuma bercanda.
1271
01:14:29,298 --> 01:14:31,596
Silakan, Tuan Putri.
1272
01:14:34,303 --> 01:14:37,307
♪ Aku akan ke sana tuk membantu
1273
01:14:38,140 --> 01:14:39,232
♪ Oh, ya
1274
01:14:40,101 --> 01:14:44,505
♪ Dan saat kau putus asa
1275
01:14:45,815 --> 01:14:50,537
♪ Ketahuilah kau selalu dicintai
1276
01:14:53,698 --> 01:14:56,245
♪ Kau selalu dicintai
1277
01:14:56,325 --> 01:14:59,123
Hei, maafkan aku tadi.
1278
01:14:59,203 --> 01:15:01,922
Aku menjengkelkan.
Tak kupercaya aku...
1279
01:15:02,046 --> 01:15:05,709
♪ Dia warna di pipiku
Saat kubicara terlalu banyak
1280
01:15:05,710 --> 01:15:07,212
Permintaan maafmu diterima.
1281
01:15:08,336 --> 01:15:13,636
♪ Dia tersipu malu
Saat aku mau cari tahu, Ohh ♪
1282
01:15:17,179 --> 01:15:18,556
Astaga, dia sangat gendut.
1283
01:15:19,515 --> 01:15:21,563
Bersulang, Kawan./
Bersulang.
1284
01:15:23,477 --> 01:15:24,854
Kau seperti pahlawan tadi.
1285
01:15:26,814 --> 01:15:28,942
Terima kasih./
Kubuatkan catatan baru.
1286
01:15:35,660 --> 01:15:37,660
Catatan Cinta #25
1287
01:15:37,684 --> 01:15:39,684
Ayo bercinta
♥ Tabitha
1288
01:15:53,382 --> 01:15:56,477
Tabitha, sudah kenal sahabat baruku?
1289
01:15:58,888 --> 01:16:00,356
Hai, Tabitha.
1290
01:16:02,183 --> 01:16:03,526
Aku segera kembali.
1291
01:16:06,604 --> 01:16:08,857
Warna kulitmu tak cocok denganmu.
1292
01:16:09,065 --> 01:16:10,408
Masa?
1293
01:16:16,405 --> 01:16:17,577
Scarlett?
1294
01:16:18,741 --> 01:16:20,118
Ini aku, Duncan.
1295
01:16:22,078 --> 01:16:24,333
Kau guruku seks tadi pagi.
1296
01:16:24,413 --> 01:16:27,257
Astaga. Hei, kau.
1297
01:16:27,583 --> 01:16:29,380
Sedang apa kau di sini?
1298
01:16:29,460 --> 01:16:31,133
Aku kakaknya Tucker.
1299
01:16:31,796 --> 01:16:32,842
Wow.
1300
01:16:32,922 --> 01:16:35,141
Aku sungguh minta maaf.
1301
01:16:35,257 --> 01:16:38,431
Tenang saja. Itu ulahnya sendiri.
Dia memang brengsek.
1302
01:16:40,346 --> 01:16:44,101
Kau aslinya sangat jauh lebih cantik.
1303
01:16:44,308 --> 01:16:45,901
Terima kasih.
1304
01:16:50,356 --> 01:16:52,575
Aku menyesal sudah
mempersingkat sesi belajar kita.
1305
01:16:53,275 --> 01:16:55,698
Ini mungkin terdengar aneh...
1306
01:16:55,778 --> 01:16:58,651
...tapi saat itu aku terangsang
dengan perbuatanmu pada boneka.
1307
01:16:59,990 --> 01:17:02,664
Kau mau menyelesaikan
pelajaran di kamarku?
1308
01:17:03,619 --> 01:17:05,587
Aku sangat bersedia.
1309
01:17:06,580 --> 01:17:07,647
Ayo.
1310
01:17:32,690 --> 01:17:33,691
Sebentar.
1311
01:17:34,608 --> 01:17:36,485
Ada hal yang harus kuberitahu.
1312
01:17:37,361 --> 01:17:39,534
Apa? Kau masih perjaka?
1313
01:17:40,239 --> 01:17:41,491
Bagaimana kau tahu?
1314
01:17:42,950 --> 01:17:44,167
Aku sudah tahu.
1315
01:17:49,540 --> 01:17:50,607
Boober?
1316
01:17:52,626 --> 01:17:53,969
Aku bisa bantu memasang ini.
1317
01:17:59,508 --> 01:18:01,135
Lucuti pakaianmu!
1318
01:18:01,427 --> 01:18:02,770
Siap, Bu.
1319
01:18:10,561 --> 01:18:11,562
Mmm.
1320
01:18:12,021 --> 01:18:13,222
Kau mau belajar soal seks?
1321
01:18:14,565 --> 01:18:17,865
Akan kuajari semua yang
perlu kau ketahui malam ini.
1322
01:18:18,402 --> 01:18:21,702
Ajari aku semuanya.
1323
01:18:22,781 --> 01:18:24,658
Kau akan selalu ingat
pengalaman pertamamu.
1324
01:18:28,412 --> 01:18:30,540
Tuhan memberkati Amerika.
1325
01:18:35,419 --> 01:18:37,508
Kami sudah tidak perjaka lagi!
1326
01:18:37,588 --> 01:18:38,759
Inilah kami.
1327
01:18:38,839 --> 01:18:40,678
Orang Afrika Selatan dan Inggris.
1328
01:18:40,758 --> 01:18:44,012
Kami masuk ke negara kalian dan
mencicipi wanita kalian.
1329
01:18:49,850 --> 01:18:53,024
Dari mana saja kalian?
Penerbangan kalian 2 jam lagi.
1330
01:18:53,312 --> 01:18:55,861
Kucoba hubungi kalian,
langsung tersambung pesan suara.
1331
01:18:56,273 --> 01:18:59,322
Maaf. Banyak hal gila terjadi.
1332
01:18:59,860 --> 01:19:01,362
Kalian dari pestanya Tucker?
1333
01:19:01,445 --> 01:19:02,788
Masuk kamarmu, Anak sial.
1334
01:19:05,015 --> 01:19:06,367
Baiklah, kalian harus berkemas...
1335
01:19:06,450 --> 01:19:08,042
...karena kita harus
berangkat sekarang.
1336
01:19:08,452 --> 01:19:10,916
Jack, apa kau akhirnya
bercinta dengan Kaylee?
1337
01:19:10,996 --> 01:19:12,748
Karena para Ibu-ibu pasti ingin tahu.
1338
01:19:13,916 --> 01:19:15,463
Kata dia tak boleh diberitahu.
1339
01:19:16,085 --> 01:19:17,962
Ya, aku meniduri kakaknya Tucker.
1340
01:19:18,254 --> 01:19:19,927
Baik, tak perlu tahu itu.
1341
01:19:20,047 --> 01:19:22,391
Baiklah, bergegaslah, cepat.
1342
01:19:25,803 --> 01:19:27,391
Kita harus berhubungan
seks nanti malam.
1343
01:19:27,471 --> 01:19:28,643
Astaga, Lisa, hentikan.
1344
01:19:33,352 --> 01:19:34,604
Kurasa sampai di sini.
1345
01:19:34,979 --> 01:19:37,198
Kapan-kapan mainlah ke London.
1346
01:19:37,398 --> 01:19:39,651
Hanya jika kita diculik dan pesta seks.
1347
01:19:41,151 --> 01:19:42,323
Kapan-kapan.
1348
01:19:45,155 --> 01:19:46,622
Aku sayang padamu.
1349
01:19:46,782 --> 01:19:47,783
Aku juga sayang padamu.
1350
01:19:49,994 --> 01:19:51,792
Ya, jangan lupakan ini.
1351
01:19:53,414 --> 01:19:54,415
Ponselku.
1352
01:19:54,498 --> 01:19:56,592
Aku ambil dari Goose
setelah Tucker menghajarnya.
1353
01:19:57,167 --> 01:19:59,010
Kau memang legenda.
1354
01:20:00,337 --> 01:20:02,205
Kaylee mengirimimu foto telanjang.
1355
01:20:02,298 --> 01:20:04,307
Apa?/
Cuma bercanda.
1356
01:20:06,844 --> 01:20:08,596
Kaylee akan mengunjungiku
musim panas ini.
1357
01:20:08,679 --> 01:20:11,690
Scarlett akan memberiku pelajaran
seks gratis sesampai di rumah.
1358
01:20:12,266 --> 01:20:14,234
Kau berhak menerimanya./
Trims, Kawan.
1359
01:20:14,601 --> 01:20:17,024
Beritahu aku ke mana
kau melanjutkan kuliah.
1360
01:20:17,104 --> 01:20:19,606
Aku berencana belajar di luar negeri./
Mantap.
1361
01:20:19,630 --> 01:20:29,630
Diterjemahkan Oleh:
robbinsan
1362
01:20:29,640 --> 01:20:39,640
Masih ada lanjutannya lho.
1363
01:20:39,664 --> 01:20:48,164
Visit us: http://idfl.me
1364
01:20:48,218 --> 01:20:50,716
Kau sudah masuk. Ayo mulai.
1365
01:20:51,555 --> 01:20:53,148
Anjir! Anjir!/
Ya, ya.
1366
01:20:53,265 --> 01:20:55,063
Sial./
Sebentar.
1367
01:21:00,022 --> 01:21:01,569
Kau sudah ejakulasi?
1368
01:21:01,899 --> 01:21:03,242
Ya.
1369
01:21:04,693 --> 01:21:05,694
Baiklah.
1370
01:21:23,170 --> 01:21:25,138
Aku cuma bercanda.
1371
01:21:34,223 --> 01:21:36,225
Aku sungguh lupa dialogku!
1372
01:21:37,601 --> 01:21:38,773
Mana temanmu yang hitam?
1373
01:21:38,894 --> 01:21:40,692
Yang mirip Whoopi Goldberg?
1374
01:21:44,900 --> 01:21:46,868
# Tititku besar #
1375
01:21:54,952 --> 01:21:56,999
"Maaf, aku tak bisa datang.
1376
01:21:57,079 --> 01:22:01,710
"Aku terlalu pengecut
menemui orang negro buta."
1377
01:22:03,836 --> 01:22:06,508
Kau selalu katakan itu.
Kau bukan homo, tapi kau meniduri pria.
1378
01:22:06,588 --> 01:22:08,932
Aku tahu. Tak pakai kondom juga lho.
1379
01:22:09,049 --> 01:22:10,116
Lihatlah.
1380
01:22:12,803 --> 01:22:14,641
Kau begitu heroik tadi.
1381
01:22:25,441 --> 01:22:28,284
Siapa beruang betinaku?/
Aku.
1382
01:22:30,487 --> 01:22:31,488
Ya.
1383
01:22:36,660 --> 01:22:38,412
Aduh, kepalaku.
1384
01:22:38,495 --> 01:22:39,963
Makanya hati-hati.
1385
01:22:40,581 --> 01:22:43,255
Akan kuajari semua
yang perlu kau ketahui...
1386
01:22:45,794 --> 01:22:48,138
Baiklah, serius?
1387
01:22:48,881 --> 01:22:51,304
Aku bercanda lagi.
1388
01:22:53,302 --> 01:22:54,303
Uh-oh!
1389
01:23:06,440 --> 01:23:07,441
Anjir.
1390
01:23:07,816 --> 01:23:11,662
Katakanlah, salah satu dari kami
yang keluar hidup-hidup.
1391
01:23:11,778 --> 01:23:13,075
Seseorang lupa menutup pintu...
1392
01:23:13,155 --> 01:23:15,283
...jadi kau tinggal masuk saja, silakan.
1393
01:23:15,365 --> 01:23:17,367
Bersenang-senanglah, Shalonda.
1394
01:23:22,039 --> 01:23:23,757
Ya!
1395
01:23:25,167 --> 01:23:26,885
Kau terlalu lama...
1396
01:23:33,967 --> 01:23:35,264
Baiklah, persiapkan dirimu.
1397
01:23:36,637 --> 01:23:38,014
Itu jemputanku.
1398
01:23:38,514 --> 01:23:39,726
Aku akan masuk.
1399
01:23:39,806 --> 01:23:40,853
Itu yang dia katakan.
1400
01:23:41,141 --> 01:23:43,564
Pikirmu kau Superman
karena kau mirip Brandon...
1401
01:23:44,269 --> 01:23:45,316
Ulangi.
1402
01:23:47,856 --> 01:23:49,699
Itu sangat sakit.
1403
01:23:51,568 --> 01:23:54,037
Chef Nelson atau entahlah namanya.
1404
01:23:54,404 --> 01:23:56,873
Tempat Chef Nelson. Dia punya restoran.
1405
01:23:56,990 --> 01:23:58,367
Pondok kepiting.
1406
01:23:59,034 --> 01:24:01,036
Ya.
1407
01:24:02,371 --> 01:24:04,668
Bayangkan kau di-gangbang dua pria itu.
1408
01:24:04,748 --> 01:24:07,251
Sudah. Apa?/
Apa?
1409
01:24:07,376 --> 01:24:09,549
Isap tititku, isap tititku,...
1410
01:24:09,670 --> 01:24:11,008
Isap tititku...
1411
01:24:11,088 --> 01:24:13,386
Baiklah, yang ini serius.
1412
01:24:13,674 --> 01:24:16,348
Isap tititku, isap tititku.
1413
01:24:17,761 --> 01:24:19,388
Sial. Maaf!
1414
01:24:20,389 --> 01:24:23,353
Ada pepatah mengatakan,
"Kau membangunkan naga tidur...
1415
01:24:23,433 --> 01:24:25,606
"...mungkin dia akan
mengoral mulutmu." Paham?
1416
01:24:26,270 --> 01:24:27,442
Tenang, Kalian.
1417
01:24:29,064 --> 01:24:30,236
Mulai lagi.
1418
01:24:32,776 --> 01:24:34,028
Ya ampun!
1419
01:24:34,111 --> 01:24:37,075
Tak tahu harus bicara apa./
Aku tak tahu harus bicara apa padanya.
1420
01:24:38,740 --> 01:24:39,807
Action.
1421
01:24:40,450 --> 01:24:42,452
Astaga...
1422
01:24:45,455 --> 01:24:47,169
Apa yang lucu?/
Entah.
1423
01:24:47,249 --> 01:24:48,876
Semua orang ingin
segera pulang, Kawan.
1424
01:24:48,900 --> 01:25:18,900
robb ins an
http://idfl.me