1
00:00:03,107 --> 00:00:04,881
Harap perhatiannya sebentar.
2
00:00:07,202 --> 00:00:09,015
Tn. Williams, silakan berdiri.
3
00:00:10,354 --> 00:00:12,294
Tolong angkat tangan kanan
Anda, Pak.
4
00:00:12,700 --> 00:00:18,023
Anda bersumpah kesaksian yang
Anda berikan adalah jujur...
5
00:00:18,310 --> 00:00:20,529
...dan tidak ada kebohongan,
demi Tuhan?
6
00:00:20,581 --> 00:00:22,750
- Ya, Pak.
- Terima kasih, Pak. Silakan duduk.
7
00:00:26,620 --> 00:00:29,346
Tn. Williams, bisakah menceritakan
hal yang Anda ingat...
8
00:00:29,546 --> 00:00:32,495
...mengenai peristiwa yang terjadi
di Deepwater Horizon?
9
00:00:34,395 --> 00:00:37,932
Pada pukul 09:30, aku sedang
bertelepon dengan istriku.
10
00:00:37,991 --> 00:00:40,094
Saat itulah aku mendengar
suara mendesis.
11
00:00:41,932 --> 00:00:43,995
Aku mendengar mesin mulai aktif.
12
00:00:45,352 --> 00:00:47,662
Suara mendesis tersebut
berubah menjadi raungan...
13
00:00:48,176 --> 00:00:49,623
...lebih dari yang bisa dijelaskan
dengan kata-kata.
14
00:00:49,986 --> 00:00:52,391
Dan sesaat kemudian terjadi
ledakan besar.
15
00:00:53,887 --> 00:00:55,630
Proyektil terlempar ke segala arah...
16
00:00:56,122 --> 00:00:57,720
...suhunya luar biasa panas.
17
00:01:00,126 --> 00:01:04,984
Bisa Anda jelaskan bagaimana pengaturan
sistem alarm di Deepwater Horizon?
18
00:01:06,080 --> 00:01:09,345
Alarm umum diatur untuk
memperingatkan seluruh kilang atas.
19
00:01:09,607 --> 00:01:14,473
Nomor 1 kebakaran, nomor 2 gas
mudah terbakar, nomor 3 gas beracun.
20
00:01:14,701 --> 00:01:19,009
Setiap kondisi memiliki
nada dan cahaya yang berbeda.
21
00:01:20,329 --> 00:01:22,210
Pada malam tanggal 23 April...
22
00:01:22,324 --> 00:01:25,268
...apa Anda mendengar salah satu
alarm tersebut di Deepwater Horizon?
23
00:01:25,638 --> 00:01:27,220
- BERDASARKAN PERISTIWA NYATA
- Tidak, Pak.
24
00:01:28,036 --> 00:01:30,919
Apakah Anda tahu mengapa
tidak pernah mendengar alarmnya?
25
00:01:33,533 --> 00:01:35,052
Tn. Williams?
26
00:01:36,148 --> 00:01:42,001
--- Penerjemah: Rizal Adam ---
Email: rizaladam@yahoo.com
27
00:02:17,520 --> 00:02:19,624
Melewati kedalaman 3.000 kaki.
28
00:02:31,066 --> 00:02:32,820
Terus menurun.
29
00:02:34,245 --> 00:02:38,759
Akan tetap di sisi utara
sejauh ini. Pindai.
30
00:02:48,977 --> 00:02:51,216
Sekitar 500 kaki lagi.
31
00:02:54,224 --> 00:02:55,977
BOP terlihat.
32
00:02:56,698 --> 00:03:00,001
PENCEGAH LEDAKAN
33
00:03:00,194 --> 00:03:02,987
PENGAMAN DAN KENDALI TEKANAN SUMUR
34
00:03:03,121 --> 00:03:07,881
KEDALAMAN PENGUKURAN 3,5 MIL
35
00:03:10,033 --> 00:03:12,088
Bagaimana kelihatannya di permukaan?
36
00:03:12,739 --> 00:03:16,710
Sedikit karat.
Tidak sebesar yang kuduga.
37
00:03:17,374 --> 00:03:19,774
Baiklah, tandai.
Angkat dia.
38
00:04:01,225 --> 00:04:03,789
Aku baru mendapat mimpi
yang gila.
39
00:04:04,173 --> 00:04:05,425
Wah!
40
00:04:05,477 --> 00:04:07,791
Wah? Apa aku ada di dalamnya?
41
00:04:08,805 --> 00:04:12,085
Aku... Tidak.
Aku ada di sebuah konser...
42
00:04:12,646 --> 00:04:16,110
...dan kemudian di samping
panggung ada...
43
00:04:17,148 --> 00:04:19,640
...semacam kelinci berkaki dua dan...
44
00:04:19,801 --> 00:04:21,737
Entah bagian mana
yang lebih menakutkan.
45
00:04:21,881 --> 00:04:23,175
Dengarkan aku.
46
00:04:23,939 --> 00:04:24,993
Dengarkan aku.
47
00:04:26,183 --> 00:04:27,487
Aku tahu itu...
48
00:04:28,777 --> 00:04:31,926
...dan kemudian kelinci itu
meniru semua yang kulakukan.
49
00:04:32,118 --> 00:04:35,339
Tak usah bicara lagi. Aku tahu
ini akan mengarah ke mana.
50
00:04:36,905 --> 00:04:40,306
- Kurasa kelinci itu adalah...
- Ibu. Ya, sudah kuduga.
51
00:04:40,478 --> 00:04:44,108
Kini itu jadi mimpi burukku.
Terima kasih.
52
00:04:44,281 --> 00:04:46,150
- Dia jahat.
- Baik.
53
00:04:46,250 --> 00:04:49,085
- Kelinci itu jahat.
- Baik, aku paham.
54
00:04:50,490 --> 00:04:52,421
Maaf, apa yang kau lakukan?
55
00:04:53,176 --> 00:04:56,326
Itu saja? Itu caramu
meninggalkanku selama 21 hari?
56
00:04:56,983 --> 00:04:58,198
Aku membiarkanmu tidur.
57
00:04:58,979 --> 00:05:02,424
Aku butuh banyak hal selain tidur.
58
00:05:02,595 --> 00:05:04,440
Tapi kau harus berjanji
untuk tidak menyebut Ibumu.
59
00:05:08,021 --> 00:05:10,176
Jadi kau ingin paket cinta
30 detik...
60
00:05:11,000 --> 00:05:13,635
...60 detik atau 90 detik?
61
00:05:13,933 --> 00:05:16,265
Sayang, aku ambil paket
90 detik.
62
00:05:16,994 --> 00:05:20,090
Tekanan, tekanan, tekanan.
63
00:05:22,388 --> 00:05:24,384
Aku akan merindukan tawa itu.
64
00:05:25,136 --> 00:05:27,324
- Bibir itu.
- Bibir apa?
65
00:05:31,007 --> 00:05:34,576
Hei, tatap aku.
66
00:05:51,798 --> 00:05:53,185
Aku mencintaimu!
67
00:06:07,185 --> 00:06:09,190
Bukan begini kesepakatannya,
Kawan.
68
00:06:21,016 --> 00:06:22,758
Baiklah!
69
00:06:30,215 --> 00:06:33,537
Kau terus melebih-lebihkan
kemampuanmu sebagai mekanik.
70
00:06:35,219 --> 00:06:36,611
Apa katamu?
71
00:06:37,311 --> 00:06:38,820
Ayo kita berangkat, Sayang.
72
00:06:39,199 --> 00:06:40,624
Izinkan aku mengemudikannya.
73
00:06:40,775 --> 00:06:42,166
- Izinkan aku mengemudikannya!
- Tidak mau.
74
00:06:42,336 --> 00:06:43,653
- Izinkan aku mengemudikannya.
- Tidak mau.
75
00:06:46,054 --> 00:06:47,241
Kumohon?
76
00:06:47,669 --> 00:06:48,773
- Kau sungguh ingin mengemudikannya?
- Ya.
77
00:06:48,917 --> 00:06:51,132
Kalau begitu, jual saja
mobilnya dan beli Ducati.
78
00:07:03,078 --> 00:07:06,426
Berisik, makhluk besar
bodoh dan berbahaya.
79
00:07:12,192 --> 00:07:14,955
Aku tidak mengetuk hanya
karena ingin dapat adik.
80
00:07:15,736 --> 00:07:18,163
Baik, itu cukup mengganggu...
81
00:07:18,414 --> 00:07:19,839
...karena seharusnya kau belum
tahu tentang itu.
82
00:07:20,010 --> 00:07:21,669
Seharusnya kau hanya tahu
tentang bayi.
83
00:07:21,817 --> 00:07:23,186
- Berisik.
- Bisakah kau duduk?
84
00:07:23,374 --> 00:07:24,817
Aku sungguh ingin adik.
85
00:07:25,567 --> 00:07:27,389
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
86
00:07:27,589 --> 00:07:29,444
- Sayang, perlihatkan pada Ayah.
- Aku belum menyelesaikannya.
87
00:07:29,584 --> 00:07:31,359
- Kerjamu bagus.
- Waktunya tampil.
88
00:07:31,553 --> 00:07:32,778
Ini sangat hebat.
89
00:07:34,017 --> 00:07:36,062
- Ayah tak boleh melihatku.
- Kenapa?
90
00:07:36,262 --> 00:07:39,008
- Karena membuatku tak nyaman.
- Tatapan Ayah membuatmu tak nyaman?
91
00:07:39,143 --> 00:07:40,734
- Hentikan.
- Baiklah.
92
00:07:40,739 --> 00:07:41,844
Ayahku bernama Mike.
93
00:07:42,005 --> 00:07:45,301
Dia bekerja di kilang pengeboran
yang memompa minyak dari dasar laut.
94
00:07:45,488 --> 00:07:49,462
Bukan kami yang memompa minyaknya,
Sayang. Kami mengeksplorasi.
95
00:07:49,633 --> 00:07:51,793
Jadi Ayahku dan
teman-temannya mencari minyak...
96
00:07:52,018 --> 00:07:55,089
...dan kemungkinan membuat saluran
agar kru yang lebih payah bisa datang.
97
00:07:55,133 --> 00:07:56,903
- Jangan bilang payah.
- Mereka memang payah.
98
00:07:57,063 --> 00:08:00,177
Tapi, dengar. Bahkan mereka
tak memompa apa pun.
99
00:08:00,314 --> 00:08:02,263
Ingat? Karena minyak itu
ingin naik secara alami.
100
00:08:02,392 --> 00:08:04,354
- Diam.
- Baiklah.
101
00:08:04,525 --> 00:08:09,654
Karena minyak itu adalah monster,
sama seperti dinosaurus.
102
00:08:10,177 --> 00:08:12,336
Jadi selama 300 juta tahun...
103
00:08:12,870 --> 00:08:16,726
...bangkai dinosaurus ini diperas
semakin kuat dan kuat.
104
00:08:16,935 --> 00:08:18,984
Kami paham.
Bilang saja semakin kuat.
105
00:08:19,114 --> 00:08:22,330
Karena tanah dan lautan
menekan mereka...
106
00:08:22,532 --> 00:08:24,676
...mereka terperangkap, marah.
107
00:08:24,847 --> 00:08:27,705
Kemudian Ayah dan teman-temannya
membuat lubang di bawah tanah.
108
00:08:29,964 --> 00:08:32,987
- Ya!
- Dan para dinosaurus ini tak percaya...
109
00:08:33,206 --> 00:08:34,722
...jadi mereka bergegas
menuju ke lubang baru itu...
110
00:08:34,898 --> 00:08:40,011
...kemudian mereka menabrak
mesin yang ada di dasar laut...
111
00:08:40,166 --> 00:08:43,692
- ...yang bernama "Pencegah Jagoan"?
- Pencegah Ledakan.
112
00:08:43,853 --> 00:08:46,075
Mereka bertemu benda
bernama "lumpur".
113
00:08:46,471 --> 00:08:49,064
- Baiklah. Masukkan.
- Hingga menyumbat sedotan.
114
00:08:49,210 --> 00:08:50,597
Lumpurnya begitu tebal...
115
00:08:50,781 --> 00:08:52,620
...dan menahan kuat monster agar
tidak muncul ke permukaan...
116
00:08:52,765 --> 00:08:54,957
...dan kemudian mereka
melayang menuju lokasi berikutnya.
117
00:08:55,117 --> 00:08:58,309
Itulah saat di mana kru lainnya
berhasil melakukan sesuatu.
118
00:08:58,470 --> 00:09:02,186
- Jangan katakan payah.
- Tapi Ayahku yang menjinakkan dinosaurus.
119
00:09:02,386 --> 00:09:03,792
- Ya!
- Ya.
120
00:09:04,663 --> 00:09:06,588
Itu luar biasa.
Tetaplah berumur 10 tahun.
121
00:09:06,727 --> 00:09:08,167
Ayah, kau harus ambilkan
fosil untukku.
122
00:09:08,410 --> 00:09:09,895
- Baik.
- Pasti.
123
00:09:10,013 --> 00:09:13,889
Aku ingin tunjukkan pada semuanya
bahwa Ayahku menjinakkan dinosaurus.
124
00:09:15,412 --> 00:09:17,245
Beri tahu Ayah apa yang
dilakukan Maggie.
125
00:09:17,399 --> 00:09:20,820
Ayahnya bekerja di bonbin dan
dia membawakan penguin sungguhan.
126
00:09:21,445 --> 00:09:22,487
Itu tak adil.
127
00:09:22,614 --> 00:09:25,008
- Dibawakan penguin.
- Bagaimana menyaingi seekor penguin?
128
00:09:25,708 --> 00:09:28,360
- Kau bawakan fosil.
- Pasti itu melanggar peraturan.
129
00:09:29,729 --> 00:09:31,216
Astaga!
130
00:09:32,233 --> 00:09:33,339
Apa?
131
00:09:33,488 --> 00:09:35,696
- Kalengnya kelebihan muatan!
- Hentikan!
132
00:09:36,096 --> 00:09:37,295
Hentikan!
133
00:10:06,212 --> 00:10:11,009
Membeli bensin untuk berangkat kerja.
Beli bensin untuk kembali bekerja.
134
00:10:11,066 --> 00:10:13,845
Untuk membeli bensin lebih banyak
untuk berangkat bekerja.
135
00:10:13,865 --> 00:10:15,060
Hei, kau tahu kata sandinya, 'kan?
136
00:10:15,070 --> 00:10:17,610
Di mana dokumennya. Kau tahu,
hubungi Schumann dulu?
137
00:10:17,727 --> 00:10:18,949
Apa yang kau bicarakan?
138
00:10:20,782 --> 00:10:22,251
Apa yang kau cemaskan?
139
00:10:22,260 --> 00:10:24,570
Aku hanya takut saat naik helikopter
dalam perjalanan pulang sebelumnya.
140
00:10:24,599 --> 00:10:25,599
Berikan padaku.
141
00:10:25,605 --> 00:10:28,335
Sayang, satu-satunya saat kau
mengkhawatirkan Marinir...
142
00:10:28,469 --> 00:10:29,562
...adalah saat mereka berhenti bercanda.
143
00:10:29,701 --> 00:10:31,765
- Jangan gunakan kalimatku.
- Sudah kulakukan.
144
00:10:31,903 --> 00:10:34,029
- Jangan gunakan kalimatku.
- Baru saja kulakukan.
145
00:10:34,838 --> 00:10:36,778
PELABUHAN FOURCHON
146
00:10:59,816 --> 00:11:05,027
LAPANGAN HELIKOPTER BRISTOW
Pusat Transportasi Personil Lepas Pantai
147
00:11:10,013 --> 00:11:12,302
- Baiklah, Sayang.
- Baiklah, Fish.
148
00:11:13,510 --> 00:11:15,541
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
149
00:11:16,693 --> 00:11:18,692
- Sampai jumpa 3 minggu lagi.
- Baik.
150
00:11:19,379 --> 00:11:20,721
Jaga dirimu.
151
00:11:23,386 --> 00:11:24,392
Berikutnya!
152
00:11:25,084 --> 00:11:27,077
- Selamat pagi, Tn. Jimmy.
- Apa kabar, Sarah.
153
00:11:27,100 --> 00:11:28,575
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
154
00:11:28,600 --> 00:11:31,755
Letakkan ranselmu di timbangan
dan berdiri di atas tanda.
155
00:11:31,795 --> 00:11:34,815
- Ke mana tujuanmu hari ini?
- Tempat sama, Deepwater Horizon.
156
00:11:34,835 --> 00:11:36,204
- Kau terbang ke mana?
- Deepwater Horizon.
157
00:11:36,221 --> 00:11:38,639
- Kau bekerja untuk siapa?
- Transocean.
158
00:11:38,653 --> 00:11:40,445
- Ingin tahu berapa berat badanmu?
- Tentu saja.
159
00:11:40,467 --> 00:11:42,066
- 90 kg.
- Sudah kubilang.
160
00:11:42,383 --> 00:11:43,958
Benar, kerja bagus.
Pertahankan itu.
161
00:11:43,987 --> 00:11:46,111
- Baiklah.
- Baiklah, silakan tunggu di lobi...
162
00:11:46,120 --> 00:11:47,751
- ...nanti akan kami panggil.
- Terima kasih.
163
00:11:47,758 --> 00:11:49,736
- Tn. Sims.
- Tn. O'Bryan.
164
00:11:49,927 --> 00:11:50,927
David Sims.
165
00:11:51,080 --> 00:11:53,741
Aku Jimmy Harrell, manajer
instalasi lepas pantai di Deepwater.
166
00:11:53,865 --> 00:11:56,440
Kawan, terima kasih telah
mengantar kami hari ini.
167
00:11:56,501 --> 00:11:59,345
Aku tahu kalian banyak kerjaan
dan tak perlu lakukan ini.
168
00:11:59,398 --> 00:12:02,088
Tidak, harus kulakukan.
Dengar, bisa lepaskan dasinya?
169
00:12:02,809 --> 00:12:04,103
Tidak.
170
00:12:04,303 --> 00:12:07,022
Ini bukan masalah dasinya,
tapi warnanya.
171
00:12:07,030 --> 00:12:08,258
Ungu?
172
00:12:08,458 --> 00:12:10,161
Lebih mirip magenta.
173
00:12:11,552 --> 00:12:12,567
Lalu?
174
00:12:12,767 --> 00:12:16,284
Alarm warna magenta di kilang
adalah yang terburuk.
175
00:12:16,300 --> 00:12:19,133
Itu menyebabkan trauma.
176
00:12:20,220 --> 00:12:22,358
- Selamat pagi.
- Mike Williams.
177
00:12:22,388 --> 00:12:24,299
- Ke mana tujuanmu hari ini?
- Deepwater Horizon.
178
00:12:26,026 --> 00:12:27,260
Baiklah.
179
00:12:41,947 --> 00:12:43,439
Apa yang kau lakukan
saat libur?
180
00:12:43,639 --> 00:12:46,520
Aku mulai mengerjakan
perahu baling-baling itu lagi.
181
00:12:46,527 --> 00:12:47,527
Benarkah?
182
00:12:47,553 --> 00:12:50,683
Kutingkatkan dari 600 DK
ke 1.200 DK.
183
00:12:50,883 --> 00:12:55,298
Dan kupesan baling-baling
Sensonic dari Supercope.
184
00:12:55,498 --> 00:12:58,915
- Kau ingin menerbangkannya?
- Tidak, hanya ingin kujadikan lebih cepat.
185
00:13:06,416 --> 00:13:08,599
- Diterima.
- Bagaimana kondisi penumpang?
186
00:13:08,619 --> 00:13:12,299
Baskov, kau dapat koordinat
Deepwater Horizon FMS.
187
00:13:12,318 --> 00:13:15,169
492, tak ada halangan.
Angin tenang.
188
00:13:15,202 --> 00:13:18,035
Landas pacu sedang digunakan.
189
00:13:40,468 --> 00:13:42,926
Paris Control, ini Bristow 2
Bravo Golf.
190
00:13:43,087 --> 00:13:45,043
Kami sedang menuju laut lepas.
191
00:13:45,243 --> 00:13:47,797
Waktu tiba 45 menit
menuju Deepwater Horizon.
192
00:13:47,997 --> 00:13:50,638
Dimengerti, Bristow 2
Bravo Golf.
193
00:13:50,804 --> 00:13:53,025
Apa yang kau kerjakan
di BP, Tn. Sims?
194
00:13:53,175 --> 00:13:55,929
- Studi kelayakan.
- Sial. Ini dia, Jimmy.
195
00:13:56,129 --> 00:13:58,556
Seperti yang kau tahu,
kami anggota lama.
196
00:13:58,727 --> 00:14:01,815
43 hari, tapi siapa yang
menghitungnya?
197
00:14:08,799 --> 00:14:11,504
- Kau apakan nanti bonusmu?
- Membuat kolam renang. Kau?
198
00:14:11,514 --> 00:14:12,577
Memperbaiki mobilku.
199
00:14:12,599 --> 00:14:14,634
Kau tahu,
ketika sumur pertama gagal...
200
00:14:14,821 --> 00:14:17,523
...perlu waktu 5 hari menarik
bor senilai satu juta dolar.
201
00:14:17,689 --> 00:14:20,142
- Salah siapa itu?
- Mobil apa yang perlu dana sebesar itu?
202
00:14:20,170 --> 00:14:21,883
- Mustang tahun 96.
- Fastback?
203
00:14:21,893 --> 00:14:23,001
- Yang biasa saja.
- Apa masalahnya?
204
00:14:23,145 --> 00:14:26,582
Tarikannya berat.
Knalpotnya bau bensin.
205
00:14:26,591 --> 00:14:29,706
- Kau cium bensin saat tak dihidupkan?
- Tidak. Jadi bukan kebocoran...
206
00:14:30,665 --> 00:14:31,821
Sial.
207
00:14:36,024 --> 00:14:37,983
Serangan burung, kawan-kawan.
208
00:14:44,027 --> 00:14:45,555
Aku takkan melaporkannya.
209
00:14:45,625 --> 00:14:48,143
Deepwater Horizon tinggal
1,6 Km lagi.
210
00:14:48,541 --> 00:14:50,431
Kita masih bisa mendarat.
211
00:14:50,510 --> 00:14:52,569
Kami akan periksa setibanya
di sana.
212
00:14:53,495 --> 00:14:56,281
Apa pun yang sebesar itu
pastinya buatan Tuhan.
213
00:14:56,578 --> 00:14:59,866
Cantik sekali.
Kau tahu itu tidak paten.
214
00:14:59,966 --> 00:15:01,066
Itu bukan bangunan.
215
00:15:01,075 --> 00:15:03,986
Ya, aku tahu. Aku masih tidak
percaya benda sebesar itu adalah kapal.
216
00:15:03,991 --> 00:15:07,596
Kau bisa berterima kasih pada
nona berbakat di belakangku ini.
217
00:15:15,747 --> 00:15:18,168
Apa yang dilakukan
Bankston di sini?
218
00:15:18,268 --> 00:15:19,827
Siapa yang berikan perintah itu?
219
00:15:21,508 --> 00:15:24,617
2 Bravo Golf, izin mendarat
di Deepwater Horizon.
220
00:15:24,629 --> 00:15:28,389
KILANG PENGEBORAN MINYAK
LEPAS PANTAI TERAPUNG
221
00:15:28,419 --> 00:15:30,748
Izin diterima, 2 Bravo Golf.
222
00:15:33,353 --> 00:15:35,920
- Memulai pendaratan.
- Dimengerti.
223
00:15:36,120 --> 00:15:40,886
66 KM DI TENGGARA PANTAI LOUSIANA
TERAPUNG 5.200 KAKI DARI DASAR TELUK
224
00:15:42,493 --> 00:15:45,594
126 KRU DI LOKASI
225
00:16:02,023 --> 00:16:03,324
Selamat datang!
226
00:16:06,024 --> 00:16:07,605
Kalian sudah selesai?
227
00:16:07,611 --> 00:16:09,187
Aku tak tahu disebut apa,
Tn. Jimmy!
228
00:16:09,223 --> 00:16:11,764
- Hei, kalian sudah selesai?
- Entah aku harus berkata apa, Mike!
229
00:16:11,805 --> 00:16:14,010
- Harus yang ada menjelaskan ini!
- Apa?
230
00:16:14,015 --> 00:16:15,304
Kalian sudah selesai?
231
00:16:16,271 --> 00:16:18,149
- Hei, Skip!
- Ya, Pak?
232
00:16:18,155 --> 00:16:21,410
- Tim laporan sudah pergi?
- Ya, tim Schlumberger sudah pergi!
233
00:16:24,312 --> 00:16:27,179
Menurut arahan, seharusnya mereka
menguji semen di bawah sana!
234
00:16:27,289 --> 00:16:29,732
- Sudah selesai?
- Mike, apa kabar?
235
00:16:29,932 --> 00:16:32,220
Skip, urusan kita sudah selesai?
236
00:16:32,226 --> 00:16:34,795
- Kau harus mencari Vidrine?
- Vidrine?
237
00:16:34,995 --> 00:16:37,554
- Apa katanya?
- Aku tak bisa mendengarnya!
238
00:16:50,894 --> 00:16:52,429
Apa yang dikatakan Tn. Skip?
239
00:16:52,435 --> 00:16:54,704
Seharusnya mereka menguji
ketahanan semennya.
240
00:16:54,838 --> 00:16:56,806
Kurasa mereka pergi tanpa
melakukannya.
241
00:16:56,966 --> 00:16:58,926
Apa? Tunggu dulu!
Mereka tidak...
242
00:16:58,940 --> 00:17:01,385
Orang BP menarik kru Schlumberger.
243
00:17:01,400 --> 00:17:03,119
- Serius?
- Ya.
244
00:17:09,494 --> 00:17:12,482
- Kuchta, mengapa Bankston kemari?
- Selamat pagi juga.
245
00:17:12,657 --> 00:17:15,833
- Apa yang dilakukan Bankston di sini?
- Selamat pagi, Pip.
246
00:17:16,133 --> 00:17:17,377
Senang melihatku?
247
00:17:17,559 --> 00:17:19,708
Aku selalu senang melihatmu,
Andrea.
248
00:17:19,908 --> 00:17:21,241
Di mana toiletnya, Williams?
249
00:17:22,032 --> 00:17:23,035
Di tempat yang bertuliskan "toilet".
250
00:17:23,039 --> 00:17:25,545
- Skip bilang soal laporan semen?
- Tidak.
251
00:17:25,551 --> 00:17:28,704
Aku baru tahu tentang hal ini.
252
00:17:28,904 --> 00:17:31,283
Karena aku sama sekali tak tahu
bagaimana mereka punya waktu...
253
00:17:31,290 --> 00:17:33,718
...untuk melakukan uji semen
karena mereka sudah pergi.
254
00:17:33,741 --> 00:17:35,118
Sial, Jimmy.
Aku hanya seorang nakhoda.
255
00:17:35,125 --> 00:17:36,518
Bagaimana hasil tekanan?
256
00:17:36,529 --> 00:17:38,515
Lancar.
Kita sedang dalam proses pelepasan.
257
00:17:38,520 --> 00:17:39,935
- Proses pelepasan?
- Bagaimana statusnya?
258
00:17:39,950 --> 00:17:43,922
Prosesnya 166 derajat ke 185 derajat.
Lautnya tenang. itu bagus.
259
00:17:51,701 --> 00:17:53,866
Lingkar pandang aman.
Tepat di atasnya.
260
00:17:53,899 --> 00:17:56,107
Kau masih memacari si pemotor
bertubuh kecil itu?
261
00:17:57,099 --> 00:17:58,799
- Ada masalah dengan daya dorong?
- Andrea.
262
00:17:58,803 --> 00:17:59,891
Ya, Pak.
263
00:17:59,900 --> 00:18:02,428
Hubungi kru Bankston
melalui radio.
264
00:18:02,647 --> 00:18:04,370
Dan tanya apa yang dia lakukan.
Dan mengapa.
265
00:18:04,570 --> 00:18:05,847
Baik, Tn. Jimmy.
266
00:18:06,247 --> 00:18:08,981
Damon Bankston,
ini Deepwater Horizon, ganti.
267
00:18:11,008 --> 00:18:13,424
Deepwater Horizon,
ini Damon Bankston, ganti.
268
00:18:13,523 --> 00:18:15,647
Aku ingin tahu apa yang kalian
lakukan di sini.
269
00:18:15,847 --> 00:18:20,099
Kudengar kita akan tinggalkan monster
ini lalu menuju lokasi berikutnya.
270
00:18:20,130 --> 00:18:22,851
Kau bisa menyebutnya "Jalang".
Kapan kita pergi?
271
00:18:23,037 --> 00:18:26,331
Aku diperintahkan untuk mempersiapkan
lumpur pembuangan sekitar pukul 04:18.
272
00:18:26,335 --> 00:18:27,446
Wah.
273
00:18:27,852 --> 00:18:30,493
Kudengar kalian melakukan uji
tekanan positif pagi ini.
274
00:18:30,520 --> 00:18:32,850
Kurasa mereka akan anggap
uji tekanan ini lancar.
275
00:18:33,005 --> 00:18:35,527
- Mereka minta kau untuk bersiap.
- Mereka siapa?
276
00:18:35,687 --> 00:18:36,962
Orang BP.
277
00:18:37,154 --> 00:18:38,615
Vidrine. Kaluza.
278
00:18:38,775 --> 00:18:40,134
Entahlah.
279
00:18:40,147 --> 00:18:43,496
Aku diperintah untuk mengangkut
lumpur kalian. Ada pertanyaan lain?
280
00:18:43,696 --> 00:18:44,942
Tidak. Itu saja.
281
00:18:45,542 --> 00:18:51,261
Jadi, orang BP, Vidrine dan atau
Kaluza minta kita operasikan Jalang ini...
282
00:18:51,461 --> 00:18:53,896
...dan siap memindahkan
lumpur pengeboran pukul 18:00.
283
00:18:53,909 --> 00:18:57,768
- Bukan begitu, Kapten?
- Benar. Selamat pagi, Tn. Jimmy.
284
00:18:57,968 --> 00:19:00,874
Baiklah.
Begitu saja.
285
00:19:01,074 --> 00:19:02,314
Terima kasih, Kapten.
286
00:19:04,838 --> 00:19:07,541
Dan teleponnya masih belum
berfungsi, Mike.
287
00:19:07,550 --> 00:19:09,092
Hei, aku terbang bersamamu,
Tn. Jimmy.
288
00:19:09,140 --> 00:19:10,292
Bisa tolong aku?
289
00:19:10,348 --> 00:19:11,757
Pergilah ke ruang pengeboran.
290
00:19:11,760 --> 00:19:14,760
Tanya Jason apakah kru Schlumberger
menyelesaikan tugasnya.
291
00:19:14,780 --> 00:19:16,680
Apakah mereka membuat
laporan semen.
292
00:19:16,880 --> 00:19:18,838
- Dimengerti.
- Terima kasih.
293
00:19:18,990 --> 00:19:20,082
Tuan-tuan.
294
00:19:20,270 --> 00:19:24,189
Dapatkah kalian tunjukkan
status laporan semen padaku?
295
00:19:25,301 --> 00:19:26,498
Laporan semen?
296
00:19:26,698 --> 00:19:29,939
Kalian tahu jika mereka
merencanakannya?
297
00:19:32,549 --> 00:19:34,268
Tidak juga.
Hei, Ronnie.
298
00:19:34,468 --> 00:19:38,404
- Mungkin pengapian mobilmu bermasalah.
- Aku menduga, mungkin businya.
299
00:19:38,504 --> 00:19:40,783
Mungkin pengabelan,
bisa juga pembagi arus.
300
00:19:40,800 --> 00:19:42,487
- Apa ada yang terlewatkan?
- Tidak.
301
00:19:42,787 --> 00:19:44,385
Kau tahu apa yang akan
kulakukan untukmu, Nona?
302
00:19:44,485 --> 00:19:46,844
Aku terpikir tentang suku cadang
mahal yang tak sesuai dengan mobilmu.
303
00:19:46,850 --> 00:19:50,662
- Astaga, terima kasih.
- Hei. Manual atau otomatis?
304
00:19:50,862 --> 00:19:51,862
Kau tahu aku?
305
00:19:51,883 --> 00:19:54,313
Kau harus mulai mengganti
persneling dengan benar.
306
00:19:54,468 --> 00:19:57,398
- Benar sekali kata Tn. Toyota.
- Ya.
307
00:20:12,449 --> 00:20:13,792
Leher baja bergerak.
308
00:20:17,919 --> 00:20:20,279
Kemarilah, Sayang.
Ayolah.
309
00:20:25,175 --> 00:20:26,847
Tuang 400 barel lumpur.
310
00:20:27,276 --> 00:20:29,616
Dimengerti.
Mulai menuang.
311
00:20:32,765 --> 00:20:35,601
Bolehkah kukatakan menggerakkan
pipa sangatlah menyenangkan?
312
00:20:35,610 --> 00:20:37,054
Tutup mulutmu.
313
00:20:39,109 --> 00:20:40,640
Hei. Zack.
314
00:20:41,475 --> 00:20:42,896
Halo, Mike.
315
00:20:45,461 --> 00:20:47,701
- Apa kabar, Caleb?
- Hei, Mike. Apa kabar, Kawan?
316
00:20:47,705 --> 00:20:48,901
Aku jauh lebih baik
2 jam lalu.
317
00:20:48,909 --> 00:20:50,584
- Kenapa begitu?
- Aku tertidur.
318
00:20:50,589 --> 00:20:51,784
- Benarkah?
- Ya.
319
00:20:51,984 --> 00:20:54,456
Kami sempat terjaga
dan kerja lembur.
320
00:20:54,482 --> 00:20:57,046
Banyak pipa yang harus
ditarik jika kita pergi malam ini.
321
00:20:57,265 --> 00:20:58,502
Apa ada masalah?
322
00:20:58,782 --> 00:21:01,479
Tn. Jimmy ingin tahu apa kita
sudah melakukan uji ketahanan semen.
323
00:21:02,333 --> 00:21:03,523
Aku tak yakin.
324
00:21:04,049 --> 00:21:05,458
- Hei, Shane.
- Ya.
325
00:21:05,634 --> 00:21:08,646
- Kemarilah.
- Apa Schlumberger lakukan uji semen?
326
00:21:08,823 --> 00:21:11,545
Entahlah. Kurasa belum.
Aku baru bangun, jadi...
327
00:21:11,694 --> 00:21:12,897
Apa itu bodoh?
328
00:21:13,026 --> 00:21:15,399
Aku tak tahu apa itu bodoh,
tapi itu tidak pintar.
329
00:21:16,963 --> 00:21:18,985
Coba lihat diri kalian.
Mirip perenang indah.
330
00:21:19,156 --> 00:21:21,217
Kurasa kau terlalu banyak berpikir.
Kau akan pusing.
331
00:21:21,350 --> 00:21:22,650
Baiklah, pergilah.
332
00:21:22,850 --> 00:21:23,937
Naik.
333
00:21:29,092 --> 00:21:31,203
- Kawan-kawan.
- Apa yang kau kenakan?
334
00:21:31,403 --> 00:21:34,142
Tn. Jimmy ingin tahu apa Schlumberger
telah melakukan uji ketahanan semen.
335
00:21:34,340 --> 00:21:36,505
- Uji apa?
- Ketahanan semen. Mengujinya.
336
00:21:36,549 --> 00:21:38,455
- Ayolah, Kawan.
- Siapa yang kau maksud?
337
00:21:38,477 --> 00:21:40,368
Hentikanlah, Kawan.
Tn. Jimmy marah.
338
00:21:40,491 --> 00:21:42,789
- Schlumberger demokrat.
- Apa kita sudah melakukan uji itu?
339
00:21:42,928 --> 00:21:45,908
Kurasa Kaluza menarik mereka
sebelum mereka lakukan itu.
340
00:21:46,036 --> 00:21:47,050
Kenapa mereka lakukan itu?
341
00:21:47,199 --> 00:21:49,777
Mereka tak menjelaskannya
padaku, Mike.
342
00:21:49,900 --> 00:21:51,745
...tapi kurasa ada
hubungannya dengan...
343
00:21:51,891 --> 00:21:54,425
Uang, uang, uang.
344
00:21:54,625 --> 00:21:56,430
Uang.
345
00:21:56,630 --> 00:21:57,630
Teleponnya rusak.
346
00:21:58,823 --> 00:22:00,175
Sial.
347
00:22:01,073 --> 00:22:03,141
- Hei, Tn. Jimmy.
- Silakan.
348
00:22:03,682 --> 00:22:06,476
BP menarik Schlumberger tanpa
melakukan pengujian apa pun.
349
00:22:06,676 --> 00:22:10,058
- Tak ada uji ketahanan semen.
- Terima kasih, Mike.
350
00:22:11,558 --> 00:22:13,426
Mike, komputer A baru
saja bermasalah.
351
00:22:13,862 --> 00:22:15,981
- Brengsek.
- Layarnya berwarna biru lagi.
352
00:22:16,312 --> 00:22:17,767
Hei, Zack,
komputermu masih aktif?
353
00:22:18,273 --> 00:22:21,699
Komputerku tidak stabil dan
pendeteksi asap tak berfungsi.
354
00:22:21,899 --> 00:22:23,318
Apa kabar, Mike?
355
00:22:23,518 --> 00:22:24,776
Sial.
356
00:22:24,838 --> 00:22:26,836
Aku akan pergi mengambil peralatan
dan kembali untuk memperbaikinya.
357
00:22:26,970 --> 00:22:28,640
Perbaiki dengan perban, Kawan.
358
00:22:28,854 --> 00:22:31,950
Setiap ada yang diperbaiki,
kutemukan 3 kerusakan lainnya.
359
00:22:32,150 --> 00:22:33,634
Bahkan ludah dan lem tak cukup.
360
00:22:33,821 --> 00:22:36,833
Sekali lagi. Bagian "uang" itu.
Kalian sudah lama latihan.
361
00:22:37,630 --> 00:22:41,001
- Tidak, bagian bagusnya, Kawan.
- Itu bagian bagusnya. Uang!
362
00:22:41,201 --> 00:22:43,877
Aku bisa membunuh demi uang.
363
00:22:44,077 --> 00:22:45,766
Dolar maha perkasa.
364
00:22:45,966 --> 00:22:47,191
Hai, Hollywood!
365
00:22:53,219 --> 00:22:54,955
- Hai, Mike!
- Apa kabar, Dale?
366
00:22:55,155 --> 00:22:56,596
Apa yang kau tahu?
Kau sudah selesai?
367
00:22:56,837 --> 00:22:58,262
Tak banyak!
Mungkin saja!
368
00:22:58,427 --> 00:23:00,932
Aku akan memancing
malam ini! Diam-diam!
369
00:23:01,132 --> 00:23:02,344
Firasatku, kita akan
berangkat malam ini!
370
00:23:02,473 --> 00:23:04,495
Tak ada yang bisa memancing!
371
00:23:04,695 --> 00:23:05,975
Kau akan gunakan derekmu, Kawan?
372
00:23:06,175 --> 00:23:07,894
Mungkin menangkap seekor
paus atau shamu?
373
00:23:08,012 --> 00:23:10,324
Ide bagus!
Sial.
374
00:23:10,524 --> 00:23:12,525
Mau bertaruh kita akan
bekerja bersama lagi?
375
00:23:12,809 --> 00:23:14,582
- Ya, berikan peluangnya!
- 50 banding 1!
376
00:23:14,727 --> 00:23:17,269
Sial! Sama sekali tidak!
377
00:23:17,469 --> 00:23:19,650
30 banding 1!
Lokasi yang sama!
378
00:23:19,850 --> 00:23:22,948
- Tidak mau.
- Baik, Williams. Kau memang pelit!
379
00:24:08,448 --> 00:24:09,860
- Patrick.
- Apa kabar, Mike?
380
00:24:09,977 --> 00:24:11,823
Bagaimana statusnya?
Kudengar kita sudah selesai.
381
00:24:12,023 --> 00:24:13,495
- Kita sudah selesai?
- Ya, kudengar begitu.
382
00:24:13,675 --> 00:24:15,381
- Kau dengar dari siapa?
- Aku tak bisa memberitahumu, Mike.
383
00:24:15,581 --> 00:24:17,161
- Siapa yang memberitahumu?
- Aku tak bisa.
384
00:24:17,361 --> 00:24:18,721
- Kenapa?
- Aku tak bisa memberitahumu.
385
00:24:18,921 --> 00:24:20,590
Tapi aku bisa beri tahu
bahwa Gordon mencarimu.
386
00:24:20,790 --> 00:24:22,721
- Gordon yang memberitahumu?
- Bukan.
387
00:24:22,921 --> 00:24:24,186
- Apa yang diinginkan Gordon?
- Entahlah.
388
00:24:24,386 --> 00:24:26,004
- Dia mau tunjukkan sesuatu padamu.
- Apa yang kau tahu?
389
00:24:26,204 --> 00:24:27,260
Aku tahu kita sudah selesai.
390
00:24:27,460 --> 00:24:28,943
Apa kau mendatangi tempatku?
391
00:24:29,931 --> 00:24:31,262
- Tidak.
- Jangan sentuh barang-barangku.
392
00:24:31,391 --> 00:24:32,489
Aku tak menyentuh barang-barangmu.
393
00:24:32,622 --> 00:24:34,068
- Baiklah, kembali bekerja.
- Memang aku ada pekerjaan.
394
00:24:34,196 --> 00:24:36,185
- Dah, Mike.
- Sama-sama. Sial.
395
00:24:41,050 --> 00:24:42,426
Sebentar, Sayang.
396
00:24:43,596 --> 00:24:44,820
- Sial.
- Kau bilang apa?
397
00:24:44,990 --> 00:24:47,369
Berita baik.
Helikopternya tak jatuh.
398
00:24:47,569 --> 00:24:50,216
Sial. Kupikir aku bisa kawin lagi.
399
00:24:50,552 --> 00:24:52,017
Benarkah?
Dia pria kaya raya?
400
00:24:52,217 --> 00:24:56,147
"Benar kata Ibu, menikahlah dengan
pria kaya raya, Felicia Sayang."
401
00:24:56,281 --> 00:24:59,148
Sayang, jika kau dapat uang
seperti omong kosong Ibuku...
402
00:24:59,699 --> 00:25:00,804
...aku tak butuh pria kaya.
403
00:25:00,943 --> 00:25:03,326
Omong-omong,
kau harus perbaiki kompornya.
404
00:25:03,609 --> 00:25:06,097
Akan kuperbaiki secepatnya.
Jangan khawatir.
405
00:25:06,789 --> 00:25:08,489
Hei, mendekatlah ke komputer.
406
00:25:08,831 --> 00:25:10,099
Mendekatlah ke komputer.
407
00:25:11,028 --> 00:25:13,805
- Perlihatkan matamu.
- Bagaimana kondisi di sana?
408
00:25:14,024 --> 00:25:15,479
Biasalah, banyak masalah.
409
00:25:16,579 --> 00:25:17,823
- Kau siap?
- Siap.
410
00:25:18,056 --> 00:25:19,647
- Tiga.
- Dua.
411
00:25:20,011 --> 00:25:21,225
- Satu.
- Mulai!
412
00:25:24,986 --> 00:25:26,254
Wajah itu.
413
00:25:27,254 --> 00:25:28,343
Psikopat.
414
00:25:28,856 --> 00:25:30,656
Ini namanya fokus.
415
00:25:30,856 --> 00:25:33,127
Keteguhan. Intensitas.
Dorongan.
416
00:25:38,676 --> 00:25:41,083
- Aku menang!
- Aku benci itu darimu.
417
00:25:41,283 --> 00:25:42,840
- Sampai jumpa, ya?
- Baiklah, sampai jumpa.
418
00:25:46,154 --> 00:25:47,764
Mengapa mereka menyentuh
barang-barangku?
419
00:25:47,964 --> 00:25:49,046
Menyentuh barang-barangku.
420
00:25:49,891 --> 00:25:51,393
Menyentuh barang-barangku.
421
00:25:52,493 --> 00:25:54,554
Mereka ingin kita menuju
ke lokasi berikutnya.
422
00:25:55,070 --> 00:25:56,178
Kaskida.
423
00:25:56,696 --> 00:26:00,407
Apa itu dikelola BP?
Kaluza, Vidrine, siapa saja?
424
00:26:00,530 --> 00:26:03,246
Vidrine yang memberitahuku.
Ini berasal darinya.
425
00:26:05,488 --> 00:26:08,574
Izinkan aku menjelaskan
hal yang penting.
426
00:26:08,618 --> 00:26:13,066
Kita harus pindah dari Macondo
menuju Kaskida pada tanggal 16 Mei.
427
00:26:13,266 --> 00:26:15,444
Kaskida memiliki prospek
yang sangat menjanjikan.
428
00:26:15,556 --> 00:26:19,232
3 sampai 4 milyar barel,
itu lebih bernilai dari BP.
429
00:26:19,432 --> 00:26:20,957
Apa aku mirip Sinterklas?
430
00:26:21,769 --> 00:26:23,732
Kau memang agak mirip
Sinterklas.
431
00:26:24,832 --> 00:26:26,385
Pelatih Mile mungkin pernah
bermain di Michigan.
432
00:26:26,518 --> 00:26:29,640
- Tetapi bocah itu berjiwa Lousiana.
- Melawan Saban?
433
00:26:29,785 --> 00:26:32,916
- Bagaimana kita bisa menang?
- Roy, ini seperti kita menangkan Obama.
434
00:26:32,971 --> 00:26:34,201
Apa kau mendatangkan SU?
435
00:26:34,319 --> 00:26:37,924
Sama seperti aku dijadikan pemain,
melambai dan sampai jumpa di Tuscaloosa.
436
00:26:38,036 --> 00:26:40,361
Kalian bekerja atau
melakukan hal tak berguna?
437
00:26:40,500 --> 00:26:45,442
Kami membersihkan lumpur! Itu
lebih dari 5.000 psi! Bersihkan!
438
00:26:46,742 --> 00:26:47,955
Itu gila!
439
00:26:48,155 --> 00:26:50,692
Lihat akibat tekanan itu pada
pipa pengeboran.
440
00:26:50,892 --> 00:26:53,207
- Itu luar biasa!
- Benar sekali!
441
00:26:53,407 --> 00:26:54,843
Patrick bilang kau punya
sesuatu untukku?
442
00:26:55,043 --> 00:26:58,967
Benar, Pak. Sebelum kalian pergi,
pengaduk ke-4 berhenti beroperasi.
443
00:26:59,167 --> 00:27:01,953
Setelah memeriksa,
aku menemukan sumber masalahnya.
444
00:27:02,579 --> 00:27:05,548
Coba lihat ini. Aku telah
menyembunyikannya sejak kepergianmu.
445
00:27:08,298 --> 00:27:09,457
Apa ini fosil?
446
00:27:10,457 --> 00:27:13,428
Kawan, kau baru membuat
seorang gadis senang.
447
00:27:13,604 --> 00:27:15,973
Dan ayahnya juga. Terima kasih.
Aku berutang padamu.
448
00:27:21,928 --> 00:27:23,514
Baiklah, semuanya.
Mari kita berkemas.
449
00:27:23,650 --> 00:27:25,172
Hei, Gordon.
450
00:27:26,529 --> 00:27:29,144
Asal kalian tahu,
akan terjadi kekacauan...
451
00:27:29,344 --> 00:27:31,747
- Mereka memulangkan kru Schlumberger.
- Benar.
452
00:27:34,947 --> 00:27:37,017
- Temani aku, Mike.
- Kita mau ke mana?
453
00:27:37,128 --> 00:27:40,327
- Membunuh beberapa orang BP.
- Sial. Aku punya palu, obeng.
454
00:27:40,444 --> 00:27:41,637
Sempurna.
455
00:27:43,037 --> 00:27:46,236
Katakan, Mike.
Apa kau gosok gigi pagi ini?
456
00:27:46,436 --> 00:27:48,079
- Ya, Pak.
- Astaga.
457
00:27:48,279 --> 00:27:49,434
Kau pakai benang gigi?
458
00:27:49,634 --> 00:27:51,099
Tidak, Pak. Kenapa?
459
00:27:51,299 --> 00:27:54,382
Menghemat rasa sakit
dan uang dalam jangka panjang.
460
00:27:55,364 --> 00:27:57,194
- Sial.
- Jimmy akan temui orang BP.
461
00:27:57,295 --> 00:27:59,765
- Mereka tak lakukan apa pun.
- Mereka menyuruh kru itu pulang.
462
00:27:59,900 --> 00:28:01,432
Dan aku lakukan semuanya.
Harus begitu.
463
00:28:01,551 --> 00:28:03,637
Ada apa? Kau pinjamkan
banyak uang pada mereka?
464
00:28:03,774 --> 00:28:05,616
Ayolah, Mike.
Tetaplah di sampingku.
465
00:28:05,719 --> 00:28:06,874
Sial.
466
00:28:08,151 --> 00:28:09,500
Bagus, Sayang.
467
00:28:09,900 --> 00:28:13,296
- Don, periksa baris anggaran maksimum.
- Aku tak melihatnya.
468
00:28:15,503 --> 00:28:17,683
Pastinya ini Donald Vidrine
dan Bob Kaluza.
469
00:28:17,883 --> 00:28:20,218
- Selamat datang kembali, Tn. Jimmy.
- Benar.
470
00:28:20,418 --> 00:28:23,790
Jadi, kita sudah menuangkan
semen sejauh 500 kaki, ya?
471
00:28:24,891 --> 00:28:25,951
Benar.
472
00:28:26,083 --> 00:28:28,392
Semen itu pelindung kita
satu-satunya dari belakang...
473
00:28:28,592 --> 00:28:30,250
- ...dan sudah diuji.
- Benar.
474
00:28:30,450 --> 00:28:31,721
Waktunya cukup, ya?
475
00:28:32,221 --> 00:28:33,749
Perlu waktu untuk
mengerjakannya dengan benar.
476
00:28:33,887 --> 00:28:38,452
Maksudku, jika semennya bermasalah,
semua akan kena akibatnya.
477
00:28:38,628 --> 00:28:41,220
Tak ada masalah.
Houston tak ada masalah.
478
00:28:41,420 --> 00:28:43,350
Jadi kurasa tim Schlumberger
sependapat?
479
00:28:43,950 --> 00:28:46,640
Uji ketahanan semen yang mereka
lakukan juga berkata demikian?
480
00:28:46,801 --> 00:28:51,131
Kita yakin pada kekuatan
semen kita, bukan?
481
00:28:51,279 --> 00:28:53,926
Kita cukup yakin pada kekuatan
semen kita. Itu benar.
482
00:28:56,082 --> 00:28:57,816
Kalian seperti kakekku.
483
00:28:58,016 --> 00:28:59,126
Maaf?
484
00:28:59,326 --> 00:29:02,621
Kalian tahu, kakekku tak
pernah ke dokter gigi...
485
00:29:02,776 --> 00:29:04,336
...sebab tak ingin dengar
ada masalah pada giginya...
486
00:29:04,491 --> 00:29:06,009
...agar tak perlu mengobatinya.
487
00:29:06,064 --> 00:29:08,558
Kalian tak ingin tahu
kualitas semen ini...
488
00:29:08,696 --> 00:29:12,057
...karena sudah terlambat 43 hari
dan kelebihan anggaran 50 juta dolar.
489
00:29:12,112 --> 00:29:14,615
Kau juga berperan serta
di dalamnya, Tn. Jimmy.
490
00:29:14,733 --> 00:29:18,712
BP memilih tempat pengeboran ini, Bob.
Kalian yang bertanggung jawab.
491
00:29:19,074 --> 00:29:21,616
Tentu saja aku harus mencoba
bertanggung jawab.
492
00:29:21,751 --> 00:29:22,942
Benar, aku juga termasuk.
493
00:29:23,000 --> 00:29:25,940
Masalahnya, kalian menarik tim
penguji sebelum mereka selesaikan tugasnya.
494
00:29:26,100 --> 00:29:28,564
Mungkin agar kalian tak mendengar
kabar yang tak diinginkan.
495
00:29:28,724 --> 00:29:31,325
Berapa biaya pengujian itu?
125 ribu dolar?
496
00:29:32,832 --> 00:29:34,862
Perusahaan kalian senilai
180 juta dolar dan pelit.
497
00:29:34,996 --> 00:29:40,362
Itu sebabnya nilai kami 186 juta
dolar. Kami mencemaskan tagihan!
498
00:29:40,512 --> 00:29:41,811
Aku mencemaskan kapalku.
499
00:29:42,011 --> 00:29:44,777
Awakku tinggal di dalamnya.
Kalian hanya menyewa.
500
00:29:44,949 --> 00:29:48,304
Don, kita berdua tahu bahwa
kami perlu waktu untuk perbaikan.
501
00:29:48,504 --> 00:29:51,092
Mike, berapa mesin kita yang
butuh perbaikan?
502
00:29:51,292 --> 00:29:53,661
- 39, Tn. Jimmy.
- 39?
503
00:29:53,795 --> 00:29:56,237
Benar, Pak. Hampir 10 persen
dari keseluruhan mesin.
504
00:29:56,436 --> 00:29:58,440
- Sebutkan beberapa padaku.
- Beberapa?
505
00:29:59,412 --> 00:30:03,960
Aku ingin dengar bagian penting
mana yang rusak.
506
00:30:04,126 --> 00:30:05,648
Aku harus mulai dari mana?
507
00:30:05,848 --> 00:30:10,011
Komputer pengebor A, pos pengolah,
ruang kendali BOP, sistem komunikasi...
508
00:30:10,145 --> 00:30:13,415
...sistem penyimpanan, GPS, sistem TV
tertutup, internet nirkabel...
509
00:30:13,564 --> 00:30:16,574
...leher baja, sistem utama pemutar
pipa, pengendali derek...
510
00:30:16,728 --> 00:30:18,278
...pompa air asin, AC di dapur kapal...
511
00:30:18,688 --> 00:30:20,390
...dan penyebab keringatmu bercucuran...
512
00:30:20,508 --> 00:30:22,572
...adalah kompresor AC di geladak
ini juga rusak.
513
00:30:23,922 --> 00:30:25,620
Semua kecuali toilet, ya?
514
00:30:25,632 --> 00:30:27,728
Tidak, di sana juga ada yang rusak
tapi itu bukan bagianku...
515
00:30:27,735 --> 00:30:29,308
...itu bagian teknisi.
516
00:30:30,138 --> 00:30:32,008
Siapa kau?
517
00:30:32,428 --> 00:30:34,704
Mike Williams, kepala T.I.
518
00:30:34,803 --> 00:30:37,988
Aku akan meneruskannya
kepada eksekutif kalian...
519
00:30:38,088 --> 00:30:39,951
...dan kapan waktu kunjungannya.
520
00:30:40,271 --> 00:30:47,004
Kita akan mengamankan sumur ini sebelum
tim produksi datang dan mulai memompa.
521
00:30:47,104 --> 00:30:49,988
Sayangnya, semua itu butuh waktu.
522
00:30:50,171 --> 00:30:51,448
43 hari?
523
00:30:52,128 --> 00:30:54,551
- 44 hari?
- Teruskan, Bob.
524
00:30:54,721 --> 00:30:57,458
45 hari? 46 hari?
525
00:30:57,593 --> 00:30:59,453
Sambil makan kue, Bob.
526
00:31:00,348 --> 00:31:02,298
Tak bisa melakukan uji semen.
527
00:31:02,498 --> 00:31:04,675
Kuberi tahu apa yang harus kita
lakukan sekarang.
528
00:31:04,775 --> 00:31:08,309
Kita lakukan uji tekanan negatif
sebelum yang lainnya.
529
00:31:08,397 --> 00:31:10,296
Jika menurutmu harus dilakukan.
530
00:31:10,315 --> 00:31:13,021
Kurasa begitu, Bob.
Dan kau juga harus sependapat...
531
00:31:13,098 --> 00:31:16,756
...terlebih kita tak tahu apakah
sumur ini stabil atau tidak.
532
00:31:18,693 --> 00:31:21,413
Hei, nada sambung!
Hari semakin cerah!
533
00:31:21,613 --> 00:31:23,999
Tn. Anderson, ini Tn. Jimmy.
534
00:31:24,480 --> 00:31:28,777
Kita akan lakukan uji tekanan negatif.
Mulai masukkan pipa 3.000 kaki.
535
00:31:28,877 --> 00:31:30,426
Terima kasih.
536
00:31:32,325 --> 00:31:34,098
KETERLAMBATAN 43 HARI
537
00:31:44,099 --> 00:31:47,808
Anak muda, kau tahu di mana
aku bisa temukan Tn. Mike Williams?
538
00:31:47,827 --> 00:31:50,774
Ya, Pak. Dia berada di bengkel
T.I. geladak 2 dekat warung kopi.
539
00:31:50,794 --> 00:31:52,618
- Terima kasih banyak.
- Semoga hari Anda menyenangkan, Pak.
540
00:31:52,657 --> 00:31:54,287
Kau juga.
541
00:31:57,824 --> 00:31:59,314
Tn. Williams.
542
00:32:01,000 --> 00:32:02,743
Tn. Vidrine, apa kau tersesat?
543
00:32:03,382 --> 00:32:07,867
Sama sekali tidak. Aku hanya ingin
bicara sebentar denganmu.
544
00:32:08,386 --> 00:32:09,882
Baik, ada yang bisa kubantu?
545
00:32:10,082 --> 00:32:14,259
Sepertinya masih ada yang mau kau
katakan dalam pertemuan tadi.
546
00:32:14,281 --> 00:32:16,785
Kurasa saat ini waktu yang tepat.
547
00:32:22,269 --> 00:32:27,016
- Baiklah. Jadi, kapal ini rusak.
- Aku tak bilang begitu.
548
00:32:27,116 --> 00:32:29,062
Sepertinya kau berkata begitu.
549
00:32:29,262 --> 00:32:31,919
Apa yang membuatmu datang kemari,
Tn. Vidrine?
550
00:32:32,097 --> 00:32:35,315
Kami adalah perusahaan besar, Mike.
BP.
551
00:32:35,515 --> 00:32:39,463
Sebuah organisasi rumit yang
tak tersentuh.
552
00:32:39,553 --> 00:32:45,143
Banyak bagian yang bergerak bersama.
Jutaan. Beribu-ribu manusia.
553
00:32:45,361 --> 00:32:49,634
Dan kami bekerja keras untuk
memastikan mereka semua...
554
00:32:49,826 --> 00:32:52,948
...dan seluruh bagiannya dapat
bergerak dengan baik...
555
00:32:53,025 --> 00:32:56,320
...demi meraih tujuan bersama, tujuan
yang menguntungkan kita semua.
556
00:32:56,375 --> 00:32:58,510
Jadi, mereka dapat gambaran besarnya...
557
00:32:58,685 --> 00:33:03,852
...kemudian gambaran kecilnya seperti
kau dan segala kerusakan ini.
558
00:33:03,893 --> 00:33:08,153
Tapi ketahuilah, pada kenyataannya,
mereka semua terkait.
559
00:33:08,253 --> 00:33:10,415
Ada aliran pekerjaan di sini,
Mike.
560
00:33:10,435 --> 00:33:12,558
Jadi jika kau berhenti,
semua terhenti.
561
00:33:12,629 --> 00:33:17,649
Kemudian aku terhenti, kita semua,
maka seluruh perusahaan terhenti.
562
00:33:18,049 --> 00:33:22,512
- Kau paham yang aku maksud, Mike?
- Kau sudah minum obat, Tn. Vidrine?
563
00:33:22,832 --> 00:33:29,832
Aku hanya mencoba menilai
kestabilan perusahaan ini.
564
00:33:31,034 --> 00:33:35,034
Baik, aku paham.
Kau ingin dengar pendapatku?
565
00:33:35,114 --> 00:33:36,338
Ya.
566
00:33:36,438 --> 00:33:40,088
Baik, kurasa kalian hanya ingin
berhemat sebanyak mungkin.
567
00:33:40,676 --> 00:33:43,746
Itu bukanlah tindakan yang cerdas.
568
00:33:43,846 --> 00:33:47,365
Itu pemikiran yang salah.
Itu strategi berdasarkan harapan.
569
00:33:48,621 --> 00:33:52,586
Masukan bagiku dan aku
sangat menghargainya, Pak.
570
00:33:52,808 --> 00:33:54,783
Itu hanya pendapat karyawan rendahan.
571
00:33:56,752 --> 00:33:58,772
Apa itu ikan lele?
572
00:33:58,813 --> 00:34:01,267
Ya, beratnya 33 kilogram.
573
00:34:01,367 --> 00:34:03,957
Apa sebutan teknik menangkapnya?
Nibbling?
574
00:34:04,007 --> 00:34:06,622
Noddling.
Kami lakukan itu untuk ikan lele.
575
00:34:07,049 --> 00:34:09,167
Dan kau tahu lucunya saat
kami lakukan itu?
576
00:34:09,187 --> 00:34:12,210
Aku dan sahabatku
lakukan itu saat mabuk di pantai.
577
00:34:12,270 --> 00:34:16,540
Kami naik perahu, mencari lubang
terbesar yang bisa dimasuki tangan...
578
00:34:16,640 --> 00:34:19,860
...dan berharap salah satu lele
menggigit tangan kami sekuat mungkin...
579
00:34:19,960 --> 00:34:22,052
...agar kami bisa menariknya keluar.
580
00:34:22,101 --> 00:34:25,108
Kami ingin digigit,
begitulah rencananya.
581
00:34:25,308 --> 00:34:28,787
Perbedaannya, kami siap
menerima gigitannya.
582
00:34:29,039 --> 00:34:30,882
Aku mengenakan sepatu, topi,
sarung tangan...
583
00:34:30,982 --> 00:34:33,155
...songkok, kaca mata pelindung
dan kami siap.
584
00:34:33,255 --> 00:34:36,513
Aku tidak memasukkan tangan ke
lubang itu dan berharap yang terbaik.
585
00:34:37,513 --> 00:34:39,941
Harapan bukanlah strategi
yang baik, Don.
586
00:34:44,538 --> 00:34:48,107
- Terima kasih atas waktunya.
- Semoga harimu menyenangkan, Pak.
587
00:34:48,207 --> 00:34:49,956
Kau juga.
588
00:34:50,350 --> 00:34:51,944
Berengsek.
589
00:34:52,071 --> 00:34:54,360
UJI TEKANAN NEGATIF
Untuk Pastikan Integritas Sumur Dengan Baik
590
00:34:54,560 --> 00:34:55,760
Perhatian, seluruh awak.
591
00:34:55,770 --> 00:34:57,958
Uji tekanan negatif harus
segera dilakukan.
592
00:34:58,058 --> 00:35:01,501
Selain personil, jangan mendekat
di penyimpanan berlumpur.
593
00:35:01,601 --> 00:35:05,141
Sudah periksa arusnya?
Bisa kau kunci di 176 derajat?
594
00:35:05,341 --> 00:35:08,667
Ke kanan 10 derajat,
beralih ke 176 derajat.
595
00:35:08,867 --> 00:35:10,089
Mengalihkan.
596
00:35:19,238 --> 00:35:21,351
Itu cangkir kelima hari ini?
597
00:35:23,510 --> 00:35:25,208
- Aku hanya bertanya.
- Pergilah lebih dahulu...
598
00:35:25,230 --> 00:35:28,774
...dan pastikan semua awak kenyang.
Mungkin ini pengujian yang terakhir.
599
00:35:28,874 --> 00:35:30,192
Dimengerti.
600
00:35:30,392 --> 00:35:33,669
- Itu uji tekanan negatif lagi?
- Lagi-lagi uji tekanan negatif.
601
00:35:33,769 --> 00:35:35,799
- Apa ada masalah?
- Sumbernya buruk.
602
00:35:35,899 --> 00:35:38,670
Semuanya buruk.
Kita dalam kesulitan.
603
00:35:38,770 --> 00:35:41,114
- Kau sudah dapat, Hollywood?
- Baiklah, sudah masuk.
604
00:35:44,212 --> 00:35:45,973
TERKUNCI
605
00:35:46,911 --> 00:35:48,581
Dikunci pada 176 derajat, Kapten.
606
00:35:48,781 --> 00:35:50,281
Ke kanan 10 derajat.
607
00:35:50,331 --> 00:35:51,821
Terkunci. Kalian bisa memulai
uji tekanan negatif.
608
00:35:51,921 --> 00:35:53,321
Baik.
609
00:35:53,521 --> 00:35:55,383
- Laksanakan, Jason.
- Dimengerti.
610
00:35:55,393 --> 00:35:56,901
Menutup anular.
611
00:36:19,436 --> 00:36:21,829
Memulai uji tekanan negatif.
612
00:36:22,029 --> 00:36:25,394
Memulai uji tekanan pipa pengeboran.
613
00:36:48,249 --> 00:36:49,793
Kau sungguh mengira ini
adalah pengujian terakhir?
614
00:36:49,813 --> 00:36:51,508
Sial.
615
00:36:51,528 --> 00:36:54,352
Kuharap begitu.
Hari ini ada banyak masalah, Nona.
616
00:37:19,491 --> 00:37:21,422
Itu takkan bertahan lama.
617
00:37:22,629 --> 00:37:24,635
Sial! Hanya itu kemampuanmu?
618
00:37:25,744 --> 00:37:26,911
Gol!
619
00:37:36,922 --> 00:37:39,026
50 kg psi?
620
00:37:40,797 --> 00:37:46,060
Tak apa. Dia sedikit melawan.
Hanya mengerjai kita.
621
00:37:49,531 --> 00:37:53,767
Hei, Don. kau sudah terima
anggur yang kukirim bulan lalu?
622
00:37:53,867 --> 00:37:55,955
Sudah.
Terima kasih banyak.
623
00:37:55,999 --> 00:37:58,133
Bukan hanya kuterima,
tapi sudah kuminum.
624
00:37:58,233 --> 00:37:59,760
- Enak, bukan?
- Sangat enak. Terima kasih.
625
00:37:59,808 --> 00:38:01,401
Super Tuscan, ya?
626
00:38:01,701 --> 00:38:04,814
Gahjah, bukan?
Aku tahu kau menyukainya.
627
00:38:05,214 --> 00:38:06,704
Gaja.
628
00:38:07,272 --> 00:38:11,040
- Maaf?
- Gaja, itu namanya.
629
00:38:19,568 --> 00:38:21,513
Kurasa mereka sudah setengah jalan.
630
00:38:22,242 --> 00:38:24,464
Berapa banyak kopi yang sudah
kau minum akhir-akhir ini, Hank?
631
00:38:24,564 --> 00:38:26,744
Aku sudah berhenti beberapa
bulan yang lalu.
632
00:38:26,939 --> 00:38:28,792
Kini aku hanya minum teh hijau.
633
00:38:28,892 --> 00:38:30,959
Berhenti minum kopi,
lakukan yoga setiap hari.
634
00:38:32,904 --> 00:38:34,378
Kini sudah dua minggu.
635
00:38:47,420 --> 00:38:49,627
450 psi.
636
00:38:54,810 --> 00:38:56,679
Ini tak terlihat baik bagiku.
637
00:39:01,870 --> 00:39:03,536
Peringatan tekanan!
638
00:39:04,678 --> 00:39:06,258
900 psi.
639
00:39:12,382 --> 00:39:13,679
Sial.
640
00:39:20,297 --> 00:39:21,453
Peringatan tekanan!
641
00:39:22,619 --> 00:39:24,624
1.395 psi.
642
00:39:25,144 --> 00:39:26,904
Peringatan tekanan!
643
00:39:28,224 --> 00:39:29,984
Peringatan tekanan!
644
00:39:31,022 --> 00:39:32,782
Peringatan tekanan!
645
00:39:34,110 --> 00:39:36,573
Tekanan stabil di 1.395 psi,
Tn. Jimmy.
646
00:39:36,773 --> 00:39:38,303
Itu tekanan yang cukup besar.
647
00:39:38,403 --> 00:39:40,977
Benar.
Itu cukup untuk merobek mobilmu.
648
00:39:41,245 --> 00:39:43,112
Membuka anular bagian atas.
649
00:39:43,212 --> 00:39:47,340
Hollywood, buka katup pipa pengeboran.
Kita harus turunkan tekanan.
650
00:39:49,231 --> 00:39:53,231
Tuan-tuan, aku benci mengatakannya,
tapi pengujian itu gagal.
651
00:39:53,331 --> 00:39:54,618
Tidak juga.
652
00:39:54,818 --> 00:39:57,325
Don, pengujian yang baik dimulai...
653
00:39:57,358 --> 00:40:00,008
Dimulai dari nol, stabil di nol,
dan berakhir di nol.
654
00:40:00,108 --> 00:40:01,192
Terima kasih.
655
00:40:01,232 --> 00:40:06,056
Jadi ada tekanan tapi tak ada lumpur
yang naik dan keluar dari pipa.
656
00:40:06,256 --> 00:40:07,962
Jelaskan itu padaku.
657
00:40:13,515 --> 00:40:15,881
Kuakui hasilnya memang membingungkan.
658
00:40:15,981 --> 00:40:19,116
Kau tahu aku sedang bicara
soal pipa pengeboran ini...
659
00:40:19,281 --> 00:40:21,362
...untuk waktu yang sangat lama?
660
00:40:21,502 --> 00:40:23,933
Ada yang tak beres padanya.
661
00:40:24,328 --> 00:40:26,664
Menurutnya itu kesalahan pembacaan.
662
00:40:26,764 --> 00:40:28,064
Kesalahan pembacaan?
663
00:40:28,139 --> 00:40:31,976
Kesalahan pembacaan. Dia bilang
Jason paham apa yang dimaksud.
664
00:40:32,076 --> 00:40:34,542
Alat pengukur itu diatur
pada aliran nol, bukan?
665
00:40:34,691 --> 00:40:36,248
- Benar.
- Coba lihat ini.
666
00:40:36,298 --> 00:40:38,510
Hei, kami memerlukannya!
667
00:40:39,010 --> 00:40:41,450
Kesalahan pembacaan.
668
00:40:41,550 --> 00:40:45,009
Ini tekanan kecil...
669
00:40:46,633 --> 00:40:48,909
...terperangkap di sekitar anular...
670
00:40:49,009 --> 00:40:51,675
...yang terbaca sebagai
tekanan pipa pengeboran...
671
00:40:51,775 --> 00:40:54,417
...karena terperangkap di sana.
672
00:40:54,517 --> 00:40:57,739
Tekanan itu berada di sensor.
673
00:40:57,839 --> 00:41:01,093
Jika tekanan ini sungguhan...
674
00:41:01,193 --> 00:41:04,280
...maka kita akan mendapat
semburan lumpur...
675
00:41:04,380 --> 00:41:07,356
...dari pipa pengeboran itu.
676
00:41:07,456 --> 00:41:09,434
Bagaimana kita menyikapinya?
677
00:41:09,534 --> 00:41:12,666
Kita akan lakukan uji
tekanan negatif lagi.
678
00:41:12,766 --> 00:41:16,549
Tapi kita lakukan pada pipa
penyumbat, bukan pipa pengeboran.
679
00:41:16,649 --> 00:41:19,692
Jelas masalah kita adalah
di pipa pengeboran.
680
00:41:19,792 --> 00:41:26,554
Mustahil kau mendapatkan
tekanan 1.356 psi...
681
00:41:26,654 --> 00:41:29,201
...yang cukup untuk merobek mobilmu.
682
00:41:29,301 --> 00:41:35,160
...dan tidak terdapat semburan lumpur
dari pipanya akibat tekanan tersebut.
683
00:41:37,453 --> 00:41:41,584
Teman-teman, apa kalian
melihat lumpur pengeboran? Tidak?
684
00:41:41,684 --> 00:41:42,884
Hei, Don.
685
00:41:46,571 --> 00:41:48,385
Pusat kendali semakin panas.
686
00:41:48,653 --> 00:41:50,998
Pipa pengeboran itu bermasalah...
687
00:41:51,098 --> 00:41:55,153
...atau sensor memberikan
pembacaan yang salah.
688
00:41:56,419 --> 00:42:01,150
Atau salah satu dari ribuan
suku cadang bergerak di bawah sana.
689
00:42:01,250 --> 00:42:03,549
Sekarang, cara kita untuk
mencari tahu...
690
00:42:03,672 --> 00:42:07,710
...adalah dengan melakukan uji tekanan
negatif pada pipa penyumbat...
691
00:42:07,890 --> 00:42:10,451
...dan bila hasilnya nol. Tn. Jimmy...
692
00:42:10,686 --> 00:42:13,573
...maka kita dapat memastikan
hasilnya.
693
00:42:14,050 --> 00:42:15,760
Setuju?
694
00:42:15,960 --> 00:42:18,992
Tidak sepenuhnya, tapi kita
tetap lakukan pengujian.
695
00:42:19,110 --> 00:42:22,142
- Bagus.
- Bagaimana situasinya, Tn. Jimmy?
696
00:42:22,242 --> 00:42:25,323
Baik. Bukan begitu, Don?
697
00:42:25,920 --> 00:42:27,372
Ya, benar.
698
00:42:31,870 --> 00:42:33,472
Sumur BP.
699
00:42:37,684 --> 00:42:39,584
- Benar.
- Minyak BP.
700
00:42:40,080 --> 00:42:41,547
Tepat sekali.
701
00:42:41,672 --> 00:42:44,970
Dan kami hanya membantu
kalian untuk mengebornya.
702
00:42:45,170 --> 00:42:47,021
Kau benar, Tn. Jimmy...
703
00:42:47,277 --> 00:42:51,679
...tapi kita terlambat 50 hari
dan semua belum libur.
704
00:42:53,075 --> 00:42:55,960
Tn. Jimmy, kita memiliki
masalah di kantor.
705
00:42:56,627 --> 00:43:00,231
- Ada masalah keselamatan.
- Baik, tidak akan lama.
706
00:43:10,838 --> 00:43:12,951
Dan keterlambatannya adalah
43 hari, bukan 50.
707
00:43:13,079 --> 00:43:14,372
Matematika dasar.
708
00:43:14,561 --> 00:43:17,755
Tanggal waktu awal 8 Maret.
Hari ini tanggal 20 April. 43 hari.
709
00:43:18,411 --> 00:43:19,533
Benar.
710
00:43:19,633 --> 00:43:21,966
Kupikir kau ahli keuangan
yang mahir berhitung.
711
00:43:23,075 --> 00:43:24,768
Baiklah, tuan-tuan.
712
00:43:24,949 --> 00:43:27,955
Baiklah, Dewey. Uji tekanan
negatif pada pipa penyumbat.
713
00:43:28,095 --> 00:43:29,515
Mengalihkan ke pengujian
pipa penyumbat.
714
00:43:29,615 --> 00:43:32,066
Memulai pengujian tekanan
pipa penyumbat.
715
00:43:32,232 --> 00:43:33,807
Kesalahan pembacaan.
716
00:43:34,580 --> 00:43:36,185
Menurutmu itu masuk akal?
717
00:43:37,201 --> 00:43:40,131
Tak ada perkataan Don Vidrine
yang masuk akal bagiku...
718
00:43:40,231 --> 00:43:42,429
...tapi menurut dia...
719
00:43:43,023 --> 00:43:44,956
...itu masuk akal.
720
00:43:45,156 --> 00:43:47,790
Pasti ada logikanya.
Ada benarnya, tapi...
721
00:43:48,323 --> 00:43:51,423
Entahlah, menerapkan pada
pipa penyumbat?
722
00:43:51,956 --> 00:43:55,307
- Itu di luar wewenangku.
- Seharusnya lumpur sudah terlihat.
723
00:44:19,870 --> 00:44:22,103
Peringatan tekanan.
724
00:44:22,281 --> 00:44:24,616
TEKANAN PIPA PENYUMBAT
725
00:44:39,437 --> 00:44:41,229
- Hore!
- Kerja bagus!
726
00:44:41,443 --> 00:44:45,212
Deepwater Horizon menerima
penghargaan keselamatan tertinggi dari BP...
727
00:44:45,384 --> 00:44:47,129
...selama 7 tahun berturut-turut...
728
00:44:47,322 --> 00:44:51,933
...dan semua itu di bawah kepemimpinan
pria yang kalian panggil Tn. Jimmy.
729
00:44:55,873 --> 00:44:57,847
- Tn. Jimmy!
- Tn. Jimmy. Berikan pidato.
730
00:45:16,543 --> 00:45:19,958
Stop di nol, Bos. Pengujian ini
berhasil. Tak ada tekanan.
731
00:45:20,158 --> 00:45:22,945
Selamat.
Pengujiannya berhasil.
732
00:45:23,338 --> 00:45:26,787
Kita masih memiliki tekanan
1.400 psi pada pipa pengeboran.
733
00:45:26,937 --> 00:45:29,772
Pipa pengeboran dan pipa
penyumbat seharusnya sama.
734
00:45:29,975 --> 00:45:31,482
Tekanan keduanya seharusnya sama.
735
00:45:31,665 --> 00:45:34,206
Kita sudah sepakat bahwa
pipa pengeboran yang bermasalah.
736
00:45:34,382 --> 00:45:37,711
- Lalu kenapa kau terus bahas itu?
- Entahlah, pengalaman?
737
00:45:37,814 --> 00:45:42,033
Tak ada lumpur, tak ada aliran.
Kita bisa melanjutkan.
738
00:45:42,449 --> 00:45:46,436
Kini, seberapa cepat kita bisa
menyelesaikan konstruksi sumur ini?
739
00:45:46,675 --> 00:45:50,146
Aku tak mau lakukan apa pun
sampai Tn. Jimmy tahu.
740
00:45:52,392 --> 00:45:54,071
Apa ada pria dewasa
di antara kalian?
741
00:45:54,263 --> 00:45:56,190
Ada yang berpengalaman di sini?
742
00:45:57,913 --> 00:46:02,982
Kalian memiliki perlengkapan,
cerutu dan sepatu bot...
743
00:46:03,169 --> 00:46:04,921
...tapi semua ini omong kosong.
744
00:46:05,065 --> 00:46:08,194
Kita dapat tekanan nol
pada pipa penyumbat!
745
00:46:08,525 --> 00:46:13,983
Kalian ketakutan seperti kucing.
Takut untuk selesaikan pekerjaan ini.
746
00:46:14,234 --> 00:46:17,928
Itu akan dimasukkan dalam
laporanku pada atasanku di London.
747
00:46:18,116 --> 00:46:19,270
Bob?
748
00:46:19,770 --> 00:46:21,112
Setuju?
749
00:46:22,961 --> 00:46:24,433
Sekali lagi...
750
00:46:25,941 --> 00:46:28,539
...kalian boleh menghubungi Tn. Jimmy.
751
00:46:29,810 --> 00:46:33,176
Dan jangan sungkan mengambil
es krim lagi. Terima kasih.
752
00:46:34,433 --> 00:46:35,793
Ini Tn. Jimmy.
753
00:46:36,035 --> 00:46:37,289
Kami telah melakukan uji
tekanan negatif.
754
00:46:37,541 --> 00:46:39,698
Pengujiannya berhasil.
Tak ada tekanan.
755
00:46:40,813 --> 00:46:43,244
Kita akan memulai
pemindahan lumpur, mohon izinmu.
756
00:46:43,344 --> 00:46:44,955
Kau yakin, Jason?
757
00:46:45,376 --> 00:46:49,511
Pipa penyumbat aman, itu pasti.
Hanya itu yang bisa kupastikan.
758
00:46:50,651 --> 00:46:53,591
Mereka menekanku.
Apa yang akan kau lakukan?
759
00:46:54,903 --> 00:46:58,457
- Tekanan nol, bukan?
- Benar. Tak ada aliran.
760
00:47:10,222 --> 00:47:11,328
Kita aman?
761
00:47:13,268 --> 00:47:16,142
Tampaknya malam ini akan
menjadi malam yang panjang.
762
00:47:17,137 --> 00:47:19,539
Awasi terus, Jason. Aku akan
menemuimu 30 menit lagi.
763
00:47:19,684 --> 00:47:20,800
Terima kasih.
764
00:47:24,311 --> 00:47:26,288
Baiklah, teman-teman.
Pengujiannya berhasil.
765
00:47:26,412 --> 00:47:27,524
Hore.
766
00:47:27,705 --> 00:47:30,187
Bersiap memindahkan 10.000
barel lumpur.
767
00:47:30,337 --> 00:47:34,117
Kurasa aku mau mandi sebelum
kerja lembur.
768
00:47:34,281 --> 00:47:36,415
- Malam yang panjang, ya?
- Makanlah es krim, Mike.
769
00:47:36,515 --> 00:47:38,052
Aku harus menjaga berat badan.
770
00:47:38,161 --> 00:47:39,605
Aku akan memperbaiki alat
pendeteksi asap.
771
00:47:39,768 --> 00:47:41,119
Aku merasa ingin memukul
wajah seseorang.
772
00:47:41,219 --> 00:47:44,179
Itu ide yang bagus.
Sampaikan salamku pada Felicia.
773
00:47:44,329 --> 00:47:45,479
- Tn. Jimmy?
- Ya?
774
00:47:45,579 --> 00:47:46,740
Kami ingin memberikan ini padamu.
775
00:47:46,884 --> 00:47:48,647
- Mari kita berfoto sebentar.
- Ya, baiklah.
776
00:47:49,106 --> 00:47:51,141
- Tn. Jimmy!
- Selamat, Tn. Jimmy!
777
00:47:51,241 --> 00:47:53,090
Hei, aku sangat menghargainya,
teman-teman.
778
00:48:04,482 --> 00:48:06,760
- Masuk, ruang penyaring.
- Diterima, ruang penyaring.
779
00:48:06,860 --> 00:48:07,997
Kita berhasil melakukan pengujian.
780
00:48:08,068 --> 00:48:11,429
Kami akan mulai mengirimkan lumpur.
Alihkan ke Bankston.
781
00:48:11,529 --> 00:48:13,055
Baiklah, dimengerti.
782
00:48:13,407 --> 00:48:16,154
Ketakutan seperti kucing.
Kucing bukan penakut.
783
00:48:16,293 --> 00:48:19,077
Ada kucing bernama Oscar yang
coba mencumbu seekor anjing labrador.
784
00:48:19,277 --> 00:48:20,688
Mulai membuka anular.
785
00:48:21,174 --> 00:48:23,223
Mari kita berharap monster itu
tidak terbangun.
786
00:48:26,060 --> 00:48:27,458
Pompa lumpur aktif.
787
00:48:27,568 --> 00:48:29,462
Menyedot lumpur padat
dari sumur.
788
00:48:29,562 --> 00:48:32,084
Pemindahan lumpur tangki
penyimpanan dua.
789
00:48:32,284 --> 00:48:33,397
4 persen.
790
00:48:33,497 --> 00:48:35,083
Kawan-kawan, pengujiannya berhasil!
791
00:48:35,183 --> 00:48:37,788
Hore! Mari kita pompa
semua lumpur ini!
792
00:48:42,154 --> 00:48:43,714
PEMBERSIHAN LUMPUR
793
00:48:44,291 --> 00:48:45,291
PEMINDAHAN LUMPUR
794
00:48:46,233 --> 00:48:48,330
Kita berhasil!
Kita akan pulang!
795
00:48:48,491 --> 00:48:50,712
Menurunkan tekanan untuk
menstabilkan lumpur dari sumur.
796
00:48:51,053 --> 00:48:53,678
...dan memasang ini di
Deepwater Horizon.
797
00:48:53,778 --> 00:48:56,282
Kalian diizinkan mendekat
dan menerima lumpur pengeboran.
798
00:48:56,390 --> 00:48:59,389
Diterima, Deepwater.
Mendekat untuk menerima lumpur padat.
799
00:48:59,489 --> 00:49:02,199
Unit bagus, PDOP bagus,
semua normal.
800
00:49:05,524 --> 00:49:07,431
Aku sudah bersiap
untuk menerima lumpur padat.
801
00:49:07,794 --> 00:49:09,648
10.000 barel.
802
00:49:10,808 --> 00:49:13,292
Perhatian, seluruh awak.
Uji tekanan berhasil.
803
00:49:13,890 --> 00:49:16,525
Selamat, kru dewa.
Kita akan pindah ke lokasi baru.
804
00:49:16,691 --> 00:49:18,305
Semua ini selesai,
teman-teman.
805
00:49:19,096 --> 00:49:22,004
Astaga, aku akan kembali
di Bay Sea dalam waktu dekat.
806
00:49:22,283 --> 00:49:24,474
2 hingga 3 hari, mungkin.
Tinggal di kapalku.
807
00:49:24,574 --> 00:49:27,599
Menikmati bir,
menangkap beberapa ikan sacalait.
808
00:49:28,455 --> 00:49:30,547
Hore! Lumpur yang indah!
809
00:49:30,647 --> 00:49:32,387
35 persen.
810
00:49:32,587 --> 00:49:34,653
Ayolah, Sayang.
Kita akan pulang.
811
00:49:34,753 --> 00:49:35,881
Ke rumah?
812
00:49:35,891 --> 00:49:37,399
Mungkin kau ada
acara pergi keluar.
813
00:49:37,554 --> 00:49:38,937
Diundur.
814
00:49:40,224 --> 00:49:43,482
- Senang menonton White Lion di DVR.
- Kesukaanku.
815
00:49:45,196 --> 00:49:46,996
Gadis desa yang sederhana.
816
00:50:00,086 --> 00:50:02,103
55 persen.
817
00:50:07,040 --> 00:50:08,771
75 persen.
818
00:50:09,747 --> 00:50:11,866
- Lakukan lagi untuk lokasi berikutnya.
- Semoga lebih sedikit masalah.
819
00:50:12,492 --> 00:50:13,541
Jason!
820
00:50:13,669 --> 00:50:16,502
Terjadi peningkatan 20 barel
tangki aktif dan alirannya naik.
821
00:50:16,562 --> 00:50:19,042
Tidak menurun.
Baiklah, berhenti memompa lumpur.
822
00:50:19,174 --> 00:50:21,066
- Peringatan tekanan.
- Ya Tuhan.
823
00:50:22,955 --> 00:50:24,238
Siaga, ruang penyaring!
824
00:50:24,338 --> 00:50:27,839
Mereka mematikan mesinnya.
Pasti ada yang tidak beres.
825
00:50:28,978 --> 00:50:31,121
Hei, teman-teman. Aku mau
buang air kecil. Kalian tak apa-apa?
826
00:50:31,297 --> 00:50:33,023
- Tak apa-apa, Kawan.
- Baiklah.
827
00:50:37,029 --> 00:50:39,171
- Peringatan tekanan.
- Tidak mau berhenti.
828
00:50:39,371 --> 00:50:41,801
Kosongkan ruang pengeboran.
Bawa mereka pergi dari sini.
829
00:50:41,901 --> 00:50:43,118
Apa yang terjadi?
830
00:50:43,218 --> 00:50:46,466
Tuan-tuan, ada apa ini?
Kami rasa ada yang tak beres.
831
00:50:46,593 --> 00:50:50,257
Tak seharusnya kau kubiarkan
menekanku! Pergilah sebelum kuhajar!
832
00:50:50,396 --> 00:50:52,477
Perkataan itu akan dicatat.
833
00:50:52,677 --> 00:50:54,458
Hei, aku siap untuk pulang.
834
00:50:54,558 --> 00:50:56,507
Nikmati 6 kaleng bir
dan sepotong steik.
835
00:51:00,328 --> 00:51:01,691
Apa yang terjadi?
836
00:51:01,857 --> 00:51:03,908
Bukan apa-apa, Tn. Kaluza.
837
00:51:04,677 --> 00:51:06,424
- Perhatikan langkahmu.
- Sial.
838
00:51:08,008 --> 00:51:09,258
Apa yang kau dapat, Caleb?
839
00:51:12,750 --> 00:51:14,086
Apa yang dia lakukan?
840
00:51:20,042 --> 00:51:21,634
Sial.
841
00:51:31,188 --> 00:51:33,118
- Sial!
- Ada apa ini?
842
00:51:33,218 --> 00:51:34,254
Terlihat aliran.
843
00:51:34,468 --> 00:51:36,391
Sial, ini tidak bagus!
844
00:51:36,587 --> 00:51:39,340
- Jason, apa kau melihatnya?
- Terlihat aliran di sini.
845
00:51:39,631 --> 00:51:41,074
- Peringatan!
- Tak mau berhenti.
846
00:51:41,736 --> 00:51:43,324
Hei, Jason, apa kau melihat ini?
847
00:51:43,500 --> 00:51:46,785
- Lumpur muncul di ruang pengeboran!
- Apa mereka tak memberimu perintah?
848
00:51:46,985 --> 00:51:48,230
Apa ini hanyalah...
849
00:51:55,323 --> 00:51:56,554
Sial!
850
00:52:06,515 --> 00:52:08,976
Max, suara apa itu?
Semuanya baik-baik saja?
851
00:52:11,780 --> 00:52:13,420
Akan kututup anularnya.
852
00:52:16,613 --> 00:52:18,312
Bebek, cepat kemari!
853
00:52:18,412 --> 00:52:20,388
- Kau sudah menutup areanya?
- Baiklah, kita aman.
854
00:52:20,429 --> 00:52:22,489
Aku sudah menutup anular.
Kita punya waktu 30 detik.
855
00:52:25,413 --> 00:52:27,193
Evakuasi ruangan sekarang!
856
00:52:27,600 --> 00:52:29,554
- Bebek, kau tak apa-apa?
- Ya.
857
00:52:29,654 --> 00:52:32,184
EDS bersiap memutus pipanya!
858
00:52:32,310 --> 00:52:33,800
Ayo!
Lewat sini!
859
00:52:35,455 --> 00:52:38,040
- Adam!
- Shane!
860
00:52:40,001 --> 00:52:41,392
Kita harus bagaimana?
861
00:52:41,734 --> 00:52:43,072
- Caleb!
- Kita harus bagaimana?
862
00:52:43,195 --> 00:52:45,352
Siapkan pipa penyemburan
dan biarkan isinya mengalir!
863
00:52:56,399 --> 00:53:00,025
Tidak, aku mengerti. Kalian tahu
aku coba selamatkan semua orang, tapi...
864
00:53:05,867 --> 00:53:07,244
Sial!
865
00:53:09,818 --> 00:53:16,818
--- Penerjemah: Rizal Adam ---
http://subscene.com/u/124580/subtitles
866
00:53:19,959 --> 00:53:24,601
Baik. Kita baik-baik saja.
867
00:53:25,075 --> 00:53:27,777
- Caleb, bagaimana kondisimu, Kawan?
- Apa kita sudah memutus pipanya?
868
00:53:27,905 --> 00:53:30,625
Tidak, kita baik-baik saja.
Anular menanganinya.
869
00:53:30,865 --> 00:53:32,436
Itu hanya lonjakan kecil.
870
00:53:32,536 --> 00:53:35,291
Itu lonjakan kecil terbesar
yang pernah kulihat.
871
00:53:35,691 --> 00:53:39,436
- Dia menaikkan Maggie ke penguin.
- Itu mustahil.
872
00:53:39,581 --> 00:53:42,884
- Itu benar.
- Dan dia bilang setampan ini?
873
00:53:43,532 --> 00:53:47,385
- Tidak mungkin!
- Ini gigi dinosaurus asli.
874
00:54:31,467 --> 00:54:33,540
Ada peringatan gas di ruang
penyimpanan lumpur lagi.
875
00:54:33,722 --> 00:54:36,739
Selalu begitu.
Akan kumatikan.
876
00:54:40,274 --> 00:54:43,510
- Kau bisa, Roy?
- Bisa! Kau bisa menutup bagianmu?
877
00:54:43,710 --> 00:54:45,255
Pergi sekarang!
878
00:54:50,078 --> 00:54:51,471
Peringatan tekanan.
879
00:54:52,310 --> 00:54:53,588
Peringatan tekanan.
880
00:54:54,088 --> 00:54:55,374
Peringatan tekanan.
881
00:54:55,574 --> 00:54:57,037
Sial.
882
00:54:57,237 --> 00:54:59,655
Caleb,
keluarkan semua orang dari situ!
883
00:55:14,017 --> 00:55:15,667
- Katupnya tidak berfungsi!
- Brengsek!
884
00:55:15,767 --> 00:55:19,123
- Sial! Tutup anular kedua!
- Ya, Tuhan.
885
00:55:21,657 --> 00:55:24,428
Adam, Shane, pergi ke ruang
lumpur sekarang!
886
00:55:24,615 --> 00:55:25,973
Adam!
887
00:55:26,419 --> 00:55:29,659
Kita harus pergi, Kawan!
Kita harus pergi!
888
00:55:30,017 --> 00:55:32,597
Kita harus ke ruang lumpur!
Caleb!
889
00:55:33,587 --> 00:55:36,438
- Caleb!
- Kosongkan ruangan!
890
00:55:40,210 --> 00:55:42,790
Pompa dua, biarkan mengalir!
891
00:56:00,522 --> 00:56:03,530
Caleb, tutup katup pipa pengeboran
dan alihkan ke pipa cadangan!
892
00:56:03,814 --> 00:56:05,724
Alihkan semua ke luar kapal!
893
00:56:07,702 --> 00:56:09,584
Jason, kita harus bagaimana?
894
00:56:30,734 --> 00:56:32,857
- Kegagalan anular!
- Kita dapat puing!
895
00:56:33,776 --> 00:56:35,559
Kalian kosongkan ruangan!
896
00:56:41,003 --> 00:56:42,444
Kalian baik-baik saja?
897
00:56:42,627 --> 00:56:45,160
Alarm tidak berbunyi!
Akan kupastikan semua dievakuasi.
898
00:56:45,191 --> 00:56:47,227
- Pergi ke sekoci! Cepat!
- Baik!
899
00:56:51,418 --> 00:56:53,484
Matikan semua mesin.
900
00:57:06,041 --> 00:57:08,836
- Awas!
- Astaga!
901
00:57:10,533 --> 00:57:12,098
Apa-apaan?
902
00:57:14,260 --> 00:57:15,707
Brengsek!
903
00:57:22,290 --> 00:57:23,829
Ya, Tuhan.
904
00:57:24,721 --> 00:57:27,565
Deepwater Horizon,
ini Damon Bankston, kalian dengar?
905
00:57:29,809 --> 00:57:32,308
Baiklah, BOP tidak merespons.
906
00:57:33,772 --> 00:57:36,060
- Bebek, putuskan pipanya!
- Baik!
907
00:57:36,758 --> 00:57:38,099
Sekarang juga!
908
00:57:40,620 --> 00:57:42,353
Bebek!
909
00:57:42,553 --> 00:57:43,874
Apa yang terjadi?
910
00:57:45,185 --> 00:57:46,557
Keith!
911
00:57:46,757 --> 00:57:49,199
- Rhodey!
- Ayolah, Kawan! Bangun!
912
00:57:49,345 --> 00:57:54,922
- Roy! Ayolah, Kawan!
- Kita harus pergi sekarang!
913
00:58:19,015 --> 00:58:21,694
UDARA MASUK
JANGAN DITUTUP
914
00:58:25,505 --> 00:58:27,689
- Sial.
- Kita dapat peringatan gas.
915
00:58:40,399 --> 00:58:42,181
Mesin pendorong terlalu cepat.
916
00:58:44,935 --> 00:58:46,905
Mesin pendorong tak terkendali.
917
00:58:47,105 --> 00:58:50,118
- Aku tak bisa mempertahankannya.
- Baiklah, tenang.
918
00:58:51,259 --> 00:58:52,861
Ya, Tuhan.
919
00:58:54,725 --> 00:58:59,064
Hanya perasaanku saja atau memang
tiba-tiba sangat cerah di dalam sana?
920
00:59:06,168 --> 00:59:08,968
Magenta.
Peringatan magenta.
921
00:59:14,056 --> 00:59:15,972
- Sumur ini akan meledak.
- Apa?
922
00:59:18,216 --> 00:59:21,599
- Mike.
- Mayday, ini Deepwater Horizon. Kami...
923
00:59:22,995 --> 00:59:25,670
Apa yang kau lakukan?
Apa aku menyuruhmu meminta bantuan?
924
00:59:27,672 --> 00:59:29,137
Nanti kuhubungi lagi.
925
00:59:32,762 --> 00:59:35,389
Kau tak bisa membedakan
lonjakan dan ledakan?
926
00:59:35,593 --> 00:59:37,572
- Kenapa monitornya mati?
- Kau tak tahu apa-apa.
927
00:59:41,226 --> 00:59:44,563
Mayday, Mayday.
Mayday, ini Deepwater Horizon.
928
00:59:51,932 --> 00:59:54,740
Bertahanlah, Bebek!
Aku akan mengeluarkanmu!
929
01:00:24,253 --> 01:00:27,657
- Brengsek!
- Dewey! Steve!
930
01:00:39,749 --> 01:00:41,505
- Berlindung!
- Ya, Tuhan!
931
01:00:47,492 --> 01:00:49,633
Mayday, Mayday, Mayday,
ini Deepwater Horizon.
932
01:00:49,850 --> 01:00:51,944
- Kilang terbakar.
- Kami mengalami ledakan besar.
933
01:00:52,058 --> 01:00:54,010
- Kami butuh bantuan.
- Tidakkah kalian lihat itu terbakar?
934
01:00:54,210 --> 01:00:57,977
Kami memiliki banyak korban ledakan.
Kami butuh bantuan secepatnya.
935
01:00:58,177 --> 01:01:02,291
- Mayday, ini Deepwater Horizon.
- Ini kapal motor Damon Bankston.
936
01:01:02,391 --> 01:01:05,274
Deepwater Horizon telah meledak
dan terbakar.
937
01:01:05,284 --> 01:01:09,996
Kuulangi, Deepwater Horizon
telah meledak dan terbakar.
938
01:01:10,018 --> 01:01:11,119
Kami baru melihat ledakan besar.
939
01:01:11,153 --> 01:01:13,477
Benar, Pak. Kami lihat
Deepwater Horizon terbakar.
940
01:01:13,511 --> 01:01:15,987
- Baiklah. Semua awak meninggalkan kapal?
- Kami tidak tahu.
941
01:01:16,387 --> 01:01:18,629
MARKAS PENJAGA PANTAI AS
NEW ORLEANS
942
01:01:20,998 --> 01:01:24,371
Pusat Komando Penjaga Pantai
AS Distrik 8, Von Huene di sini.
943
01:01:24,381 --> 01:01:26,456
Ya, ada kilang minyak terbakar.
944
01:01:26,727 --> 01:01:28,094
Baik, Bu.
945
01:01:29,313 --> 01:01:33,745
Baik, sebuah kilang minyak terbakar
sekitar 48 mil laut selatan Venice.
946
01:01:35,967 --> 01:01:39,905
Baik, Pak. Anda sedang berada
di kapal apa? Apa nama kapal Anda?
947
01:01:40,680 --> 01:01:43,717
Pusat Komando Penjaga Pantai
AS Distrik 8, Letnan Degan di sini.
948
01:01:46,086 --> 01:01:49,130
Sebuah kilang terbakar?
Anda punya koordinatnya?
949
01:01:50,410 --> 01:01:53,287
Pak, aku tak bisa memastikan.
Aku harus mencari informasi lebih dulu.
950
01:01:53,307 --> 01:01:56,395
- Bisa berikan nama Anda?
- Baik, di mana lokasi Anda?
951
01:01:56,595 --> 01:01:58,784
Ada laporan kebakaran dari
sebuah kapal di arah selatan.
952
01:01:58,893 --> 01:02:01,557
- Di mana Anda menelepon?
- Di selatan Venice.
953
01:02:01,577 --> 01:02:04,310
Aku dapat laporan dari OSV.
954
01:02:04,341 --> 01:02:07,139
Itu lintang dan bujur.
Posisi dipastikan.
955
01:02:07,189 --> 01:02:09,429
Pak, kita dapat citra satelit TKP
di sini.
956
01:02:12,041 --> 01:02:13,442
Ya, Tuhan.
957
01:02:14,605 --> 01:02:16,553
Dengar, semuanya.
Kita harus menanganinya.
958
01:02:16,603 --> 01:02:20,445
Hubungi markas darat. Cari tahu
kabar kapal kita di sekitar wilayah itu.
959
01:02:20,495 --> 01:02:22,700
Alihkan mereka ke sana. Pos udara
akan minta jumlah pesawat yang aktif.
960
01:02:22,766 --> 01:02:24,686
- Baik.
- Terus lakukan.
961
01:02:32,048 --> 01:02:33,507
Sial.
962
01:02:42,559 --> 01:02:43,884
Sial.
963
01:03:41,935 --> 01:03:45,494
Prosedur evakuasi berlaku.
Ini bukan latihan.
964
01:03:45,694 --> 01:03:47,796
Prosedur evakuasi berlaku.
965
01:04:11,495 --> 01:04:12,839
Dougy?
966
01:04:13,543 --> 01:04:17,055
Dougy? Hei, Dougy.
Kau bisa mendengarku?
967
01:04:17,255 --> 01:04:19,088
Kau bisa mendengarku, Dougy?
968
01:04:19,288 --> 01:04:21,976
- Adikku.
- Apa?
969
01:04:22,833 --> 01:04:26,762
Ini hari ulang tahunnya.
Adikku.
970
01:04:26,862 --> 01:04:28,735
Adikmu tak ada di sini.
971
01:04:29,425 --> 01:04:31,288
Bagaimana dengan kakimu?
Kau bisa menggerakkannya?
972
01:04:31,388 --> 01:04:33,400
- Adikku.
- Lihat aku, Dougy.
973
01:04:33,450 --> 01:04:35,898
Kau harus menggerakkannya.
Kita harus pergi ke sekoci.
974
01:04:35,998 --> 01:04:38,626
Aku akan membantumu
berdiri, ya?
975
01:04:38,754 --> 01:04:40,314
Baiklah.
976
01:04:44,031 --> 01:04:45,996
- Sial.
- Tak apa-apa.
977
01:04:49,061 --> 01:04:50,787
Ayolah.
978
01:05:04,811 --> 01:05:06,792
Aku baru kehilangan empat
pendorong di sisi kiri kapal.
979
01:05:06,892 --> 01:05:08,904
- Hanya tersisa 4, Kapten.
- Kita harus bagaimana?
980
01:05:09,004 --> 01:05:11,891
- Laporkan kerusakan.
- Akan kukendalikan kapal secara manual.
981
01:05:12,019 --> 01:05:14,657
Ini dengan anjungan.
Aku perlu laporan kerusakan.
982
01:05:17,065 --> 01:05:19,203
- Ayolah, Sayang.
- Di mana tim pemadam? Sekarang!
983
01:05:19,358 --> 01:05:20,976
Ini dengan Bankston
kepada Penjaga Pantai.
984
01:05:21,195 --> 01:05:23,206
Deepwater Horizon mengalami
kecelakaan.
985
01:05:23,306 --> 01:05:26,675
Bawa ke 90 derajat. Katakan
padaku sekoci sudah di air.
986
01:05:28,020 --> 01:05:30,931
Ayo, kita perlu P3K!
Cepat!
987
01:05:31,327 --> 01:05:34,792
Di mana tangki oksigen?
Bawa semua persediaan, cepat!
988
01:06:23,861 --> 01:06:25,480
Silakan menuju sekoci.
989
01:06:29,162 --> 01:06:31,299
Brengsek!
990
01:06:39,657 --> 01:06:43,128
Hei, dia harus naik ke sekoci!
Dia terluka! Pria ini terluka parah!
991
01:06:43,321 --> 01:06:45,230
- Aku tak peduli!
- Kau tak dengar perkataanku!
992
01:06:45,251 --> 01:06:47,020
Aku tak berusaha naik sekoci!
993
01:06:47,060 --> 01:06:50,443
Pria ini terluka parah!
Kau mengerti?
994
01:06:50,643 --> 01:06:52,260
Tenanglah.
995
01:06:52,460 --> 01:06:55,231
- Ada yang melihat Tn. Jimmy?
- Aku melihatnya di ruang akomodasi.
996
01:06:55,331 --> 01:06:58,875
Aku akan kembali mencari Tn. Jimmy.
Pastikan dia meninggalkan kilang.
997
01:06:59,075 --> 01:07:02,111
Semuanya tenang.
Perlahan-lahan. Mengerti?
998
01:07:02,211 --> 01:07:03,911
- Baik.
- Baiklah. Ayo pergi.
999
01:07:40,179 --> 01:07:41,676
Halo!
1000
01:07:42,376 --> 01:07:43,827
Halo!
1001
01:07:45,341 --> 01:07:47,665
- Hei, kau baik-baik saja?
- Kurasa begitu.
1002
01:07:47,765 --> 01:07:50,070
- Kau mau ke mana?
- Entahlah. Tempat berkumpul darurat.
1003
01:07:50,080 --> 01:07:51,765
Jangan. Kau harus ke sekoci.
Mengerti?
1004
01:07:51,965 --> 01:07:54,161
Lewat sini. Kita belok kiri.
1005
01:07:54,946 --> 01:07:57,145
Tetap di dekat dinding!
Hei, tetap di dekat dinding!
1006
01:07:57,275 --> 01:07:58,418
Baik!
1007
01:08:00,677 --> 01:08:02,046
Halo?
1008
01:08:10,567 --> 01:08:11,858
Tn. Jimmy?
1009
01:08:20,873 --> 01:08:22,204
Hei!
1010
01:08:24,032 --> 01:08:25,918
- Tolong!
- Tn. Jimmy?
1011
01:08:26,733 --> 01:08:27,967
Hei!
1012
01:08:28,678 --> 01:08:30,067
Siapa di sana?
1013
01:08:30,715 --> 01:08:32,155
Aku di sini!
1014
01:08:35,791 --> 01:08:37,235
- Tn. Jimmy?
- Mike.
1015
01:08:37,435 --> 01:08:40,391
Aku tak bisa lihat apa-apa.
Apa yang terjadi?
1016
01:08:40,491 --> 01:08:41,891
- Kilang meledak, Tn. Jimmy.
- Tidak.
1017
01:08:41,991 --> 01:08:44,724
Ada ledakan susulannya.
Kapal terbakar.
1018
01:08:44,824 --> 01:08:47,462
Kita harus memutusnya.
Pipanya sudah diputus?
1019
01:08:47,562 --> 01:08:49,254
Entahlah, tapi kurasa belum.
1020
01:08:49,354 --> 01:08:52,455
Kita harus memutusnya, Mike.
Bantu aku menuju ke anjungan.
1021
01:08:53,474 --> 01:08:54,608
Ayo.
1022
01:08:56,223 --> 01:08:59,726
Akan kubantu kau ke anjungan.
Baiklah. Ayo.
1023
01:08:59,926 --> 01:09:01,174
Di mana kita?
1024
01:09:01,374 --> 01:09:03,945
Kau takkan mengetahuinya
meski bisa melihat.
1025
01:09:06,424 --> 01:09:09,019
- Pipa ini akan meledak.
- Peringatan ledakan gas.
1026
01:09:10,088 --> 01:09:11,571
Ayolah, Tn. Jimmy.
Ayo.
1027
01:09:14,186 --> 01:09:17,070
Bila kau tenggelam,
kau punya senter dan peluit.
1028
01:09:17,354 --> 01:09:18,559
Mengerti?
1029
01:09:18,662 --> 01:09:21,302
Bila kau tercebur ke minyak atau
apa pun, berenang menjauhi kilang.
1030
01:09:21,432 --> 01:09:23,584
Haruskah kita menunggu
Penjaga Pantai?
1031
01:09:23,733 --> 01:09:26,259
Tidak, kurasa kita harus pergi.
Ayolah.
1032
01:09:26,459 --> 01:09:28,623
- Sekarang, ayo!
- Airnya terbakar.
1033
01:09:28,643 --> 01:09:30,192
Siapa yang mengarahkan
unit udara di sana?
1034
01:09:30,269 --> 01:09:31,623
ATC, pesawat kecil.
1035
01:09:31,643 --> 01:09:35,580
West Jefferson, East Jefferson
dan Tulania siap menerima.
1036
01:09:35,780 --> 01:09:37,579
Bensin pertama aktif.
1037
01:09:37,779 --> 01:09:39,540
Penjaga Pantai, satu area aman.
1038
01:09:39,581 --> 01:09:41,786
Ada orang melompat ke laut.
Katanya ada 3 orang melompat.
1039
01:09:41,995 --> 01:09:43,604
- Kalian melihatnya?
- Ada yang melompat?
1040
01:09:43,624 --> 01:09:45,516
Berapa perkiraan tim pertama
sampai ke sana?
1041
01:09:45,616 --> 01:09:47,630
Pak, mungkin sekitar 35 menit.
1042
01:09:47,730 --> 01:09:49,575
Terlambat 30 menit.
1043
01:09:50,689 --> 01:09:54,266
Ini Penjaga Pantai ASB 17
berangkat dari RRT-6.
1044
01:09:54,448 --> 01:09:57,669
Menuju lokasi panggilan darurat
di Deepwater Horizon.
1045
01:09:57,869 --> 01:10:01,983
Kita tiba di TKP 25 menit lagi.
Kosongkan saluran ini.
1046
01:10:11,699 --> 01:10:13,467
Naik! Naik!
1047
01:10:32,501 --> 01:10:33,828
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
1048
01:10:33,850 --> 01:10:35,399
- Baiklah. Ayo.
- Tolong!
1049
01:10:36,956 --> 01:10:39,022
Kau dengar itu?
Teriak!
1050
01:10:39,039 --> 01:10:40,319
Sial!
1051
01:10:41,399 --> 01:10:42,529
Teriak!
1052
01:10:42,539 --> 01:10:44,929
Ada orang di sana? Ini Caleb!
Aku butuh bantuan di sini!
1053
01:10:45,329 --> 01:10:46,927
- Kita harus keluar dari sini!
- Apa?
1054
01:10:46,949 --> 01:10:48,708
Gas metana ada di mana-mana!
1055
01:10:48,908 --> 01:10:51,351
Sepertinya dia terluka parah dan
aku tak bisa membawanya keluar.
1056
01:10:51,390 --> 01:10:53,608
- Jangan lihat ke bawah, ya?
- Tidak.
1057
01:10:56,158 --> 01:10:57,411
- Tunggu!
- Sial, tulangnya patah sebagian.
1058
01:11:09,554 --> 01:11:11,678
Mike!
Mike!
1059
01:11:11,878 --> 01:11:15,297
Kita harus lakukan sesuatu
untuk mengeluarkannya!
1060
01:11:16,754 --> 01:11:18,542
Tarik! Tarik!
1061
01:11:18,562 --> 01:11:20,228
Tarik terus!
1062
01:11:26,733 --> 01:11:27,972
Listriknya mati.
1063
01:11:28,134 --> 01:11:31,156
Hentikan. Beri aku waktu.
Biarkan aku berpikir.
1064
01:11:40,568 --> 01:11:42,287
Aku akan memutus pipanya.
1065
01:11:43,626 --> 01:11:46,475
Hei, kembali ke pos.
1066
01:11:46,505 --> 01:11:49,217
- Kau tak punya wewenang.
- Akan kusegel sumur itu.
1067
01:11:49,267 --> 01:11:51,057
Jangan sentuh tombol itu!
1068
01:11:52,334 --> 01:11:56,009
- Kau harus menaikkan EDS.
- Kita tak punya wewenang.
1069
01:11:58,421 --> 01:11:59,992
Jangan tekan.
1070
01:12:00,904 --> 01:12:03,944
Ada yang bisa menolongku?
Kumohon!
1071
01:12:04,144 --> 01:12:07,732
- Pergilah! Keluar dari sini!
- Kau ikut dengan atau tanpa kaki itu!
1072
01:12:07,932 --> 01:12:10,144
- Tunggu!
- Hei, tatap aku.
1073
01:12:10,244 --> 01:12:13,335
Ini akan terasa menyakitkan,
tapi kau harus tenang, ya?
1074
01:12:13,435 --> 01:12:15,487
Tatap aku.
Jangan lihat ke bawah.
1075
01:12:16,526 --> 01:12:17,739
Tunggu.
1076
01:12:18,815 --> 01:12:20,680
- Tarik!
- Tarik.
1077
01:12:21,177 --> 01:12:24,528
- Kau bisa bergerak?
- Ayo pergi!
1078
01:12:24,928 --> 01:12:27,159
- Kau harus mengantarku ke anjungan, Mike.
- Ayo!
1079
01:12:35,964 --> 01:12:37,862
Pusat Komando Penjaga
Pantai Distrik 8.
1080
01:12:37,962 --> 01:12:39,134
Hei, Pak.
1081
01:12:41,021 --> 01:12:42,459
Aku hanya...
1082
01:12:42,484 --> 01:12:45,187
Aku tak bermaksud mengganggu
dan kuyakin semua baik-baik saja...
1083
01:12:45,387 --> 01:12:49,616
...tapi suamiku, Mike Williams
sekarang ada di Deepwater Horizon, dan...
1084
01:12:49,716 --> 01:12:52,254
Ya, Nyonya. Kami hanya
memiliki beberapa laporan...
1085
01:12:52,296 --> 01:12:54,741
...mengenai kebakaran sebuah kilang
minyak. Hanya itu yang bisa kusampaikan.
1086
01:12:54,762 --> 01:13:00,138
Di Deepwater Horizon? Karena ada
banyak kilang di sana. Kau yakin?
1087
01:13:00,238 --> 01:13:01,538
Ya, Nyonya. Terjadi kebakaran di
Deepwater Horizon.
1088
01:13:02,508 --> 01:13:05,273
Hanya itu yang bisa kusampaikan,
Nyonya. Maaf, aku harus pergi.
1089
01:14:03,855 --> 01:14:05,562
Apa yang terjadi?
1090
01:14:13,639 --> 01:14:16,335
Kau baik-baik saja?
Dereknya akan menimpa kita.
1091
01:14:18,847 --> 01:14:23,099
- Dale, sekoci sudah pergi!
- Akan kutangani derek itu.
1092
01:14:23,149 --> 01:14:25,273
Derek itu akan jatuh!
Naik ke sekoci sekarang!
1093
01:14:25,323 --> 01:14:27,688
Itu harus kuhentikan atau
akan membunuh kita semua!
1094
01:14:44,050 --> 01:14:45,938
Pergilah, Dale!
1095
01:14:49,039 --> 01:14:50,639
Cepat!
1096
01:14:51,568 --> 01:14:53,540
Bantu dia naik tangga!
1097
01:15:15,057 --> 01:15:16,620
Ayolah, Dale!
1098
01:15:31,236 --> 01:15:33,571
Dale, pergi dari sana,
sekarang!
1099
01:15:53,798 --> 01:15:55,479
Ya, Tuhan.
1100
01:16:12,018 --> 01:16:13,161
Siapa yang di anjungan?
1101
01:16:13,181 --> 01:16:14,890
- Fleytas.
- Kuchta.
1102
01:16:15,575 --> 01:16:18,487
Ayo pergi!
Sekocinya sudah penuh.
1103
01:16:23,521 --> 01:16:25,954
Melapor ke pos darurat 1.
1104
01:16:28,441 --> 01:16:31,170
Cepat naik ke sekoci.
1105
01:16:36,943 --> 01:16:40,532
Andrea, Kuchta, apa kita
sudah terputus?
1106
01:16:40,730 --> 01:16:42,037
Belum.
1107
01:16:42,067 --> 01:16:44,637
Andrea, bantu aku meraih EDS.
1108
01:16:45,071 --> 01:16:48,077
Akan kuputus pipanya dan
menutup sumur ini.
1109
01:16:48,087 --> 01:16:49,277
Kita akan hentikan api ini.
1110
01:16:49,287 --> 01:16:51,940
- Di sini.
- Tidak. Lebih tinggi lagi.
1111
01:16:52,309 --> 01:16:53,826
Ayolah.
1112
01:17:02,713 --> 01:17:04,067
Masih terbakar?
1113
01:17:04,087 --> 01:17:05,484
Minyaknya masih mengalir,
Tn. Jimmy!
1114
01:17:05,494 --> 01:17:08,418
- Ayolah.
- Kumohon!
1115
01:17:14,433 --> 01:17:17,057
Masih terbakar, Tn. Jimmy.
Kita harus pergi.
1116
01:17:19,966 --> 01:17:21,876
Hei, mundur!
Kami lebih dulu!
1117
01:17:23,433 --> 01:17:24,476
Naik!
1118
01:17:27,834 --> 01:17:29,925
Kita harus menyalakan
listrik di sini.
1119
01:17:29,986 --> 01:17:33,168
- Kita harus hidupkan generator cadangan.
- Generator untuk pompa pemadam kebakaran?
1120
01:17:33,218 --> 01:17:37,706
Tidak, kita hanya ingin menstabilkan
kilang ini agar pipanya tidak meledak.
1121
01:17:37,762 --> 01:17:39,792
Hanya itu yang bisa kita lakukan.
Kita tak bisa selamatkan kilang ini.
1122
01:17:39,811 --> 01:17:42,570
- Tak ada salahnya mencoba.
- Bagus sekali, Mike.
1123
01:17:42,770 --> 01:17:45,355
- Lokasinya di sisi lain kilang ini.
- Aku tahu.
1124
01:17:45,375 --> 01:17:46,818
- Aku ikut.
- Apa?
1125
01:17:46,858 --> 01:17:48,331
- Aku ikut.
- Kau yakin?
1126
01:17:48,341 --> 01:17:49,827
- Aku ikut.
- Ayo, Mike!
1127
01:17:49,878 --> 01:17:51,126
Ayo.
1128
01:17:55,909 --> 01:17:58,651
Kilang ini terakhir kami dengar
masih terbakar.
1129
01:17:58,778 --> 01:18:00,887
Ada sesuatu yang terbakar di sana.
1130
01:18:01,035 --> 01:18:03,329
Bahan bakar gas alam
atau minyak.
1131
01:18:03,339 --> 01:18:05,785
- Itu yang kau ketahui, Mike?
- Masih terbakar.
1132
01:18:05,795 --> 01:18:08,109
Kilang ini berlokasi sekitar 20 mil
selatan dari...
1133
01:18:08,139 --> 01:18:11,105
- Halo.
- Natalie, ini Felicia Williams.
1134
01:18:11,256 --> 01:18:14,164
Suami kita bekerja bersama
di Deepwater Horizon.
1135
01:18:14,364 --> 01:18:17,435
Aku baru hubungi Penjaga Pantai dan mereka
membenarkan bahwa terjadi kebakaran...
1136
01:18:17,497 --> 01:18:19,685
...tapi aku ingin tahu apa
kau dengar sesuatu.
1137
01:18:19,785 --> 01:18:23,265
- Apa yang Penjaga Pantai katakan?
- Hanya berkata terjadi kebakaran.
1138
01:18:24,202 --> 01:18:26,852
Kudengar ada yang melompat
dari kilang.
1139
01:18:32,557 --> 01:18:34,288
Ibu sedang apa?
1140
01:18:35,751 --> 01:18:37,766
Jangan sekarang, Sayang.
1141
01:18:37,966 --> 01:18:40,391
- Ada apa?
- Jangan sekarang, Sayang.
1142
01:18:46,230 --> 01:18:48,563
- Sial.
- Ayo.
1143
01:18:58,830 --> 01:19:00,879
Hati-hati.
Dorong!
1144
01:19:00,944 --> 01:19:03,836
- Beri jalan menuju sekoci dua!
- Turunkan sekoci dua!
1145
01:19:15,529 --> 01:19:17,008
Sial!
1146
01:19:17,919 --> 01:19:19,175
Sial!
1147
01:19:19,843 --> 01:19:21,244
Padamkan apinya!
1148
01:19:26,432 --> 01:19:27,736
Sial!
1149
01:19:28,227 --> 01:19:30,645
- Kau punya sarung tangan?
- Ya.
1150
01:19:42,011 --> 01:19:43,092
- Mike?
- Sial.
1151
01:19:43,302 --> 01:19:45,443
Mike, kau dengar?
1152
01:19:48,394 --> 01:19:50,589
Mike, nyalakan listriknya.
1153
01:19:50,789 --> 01:19:53,009
- Kau mengenal mesin ini?
- Tidak. Apa sulitnya?
1154
01:19:53,209 --> 01:19:55,148
Kemari. Bacakan untukku.
1155
01:19:56,381 --> 01:19:57,453
Yang benar saja.
1156
01:19:57,580 --> 01:19:58,777
- Ayo.
- Baik.
1157
01:19:58,787 --> 01:20:01,353
Putar sakelar ke lokal
untuk mengaktifkan.
1158
01:20:01,487 --> 01:20:03,661
- Putar ke posisi ON.
- Baik.
1159
01:20:03,671 --> 01:20:06,056
- Tekan tombol "Mulai".
- Tombol merah itu.
1160
01:20:07,476 --> 01:20:09,747
Aku tak kesal, Kawan. Aku baru
tahu anak kuliahan bisa membaca.
1161
01:20:09,947 --> 01:20:11,189
Lucu sekali.
1162
01:20:11,249 --> 01:20:14,794
- Kau tahu aku punya beasiswa arsitektur?
- Lalu apa yang kau lakukan di sini?
1163
01:20:14,804 --> 01:20:16,487
- Aku menuruti kata Ibuku.
- Ya, tentu.
1164
01:20:16,517 --> 01:20:18,081
Tn. Jimmy,
listrik di sana sudah menyala?
1165
01:20:18,268 --> 01:20:19,815
Seharusnya sudah.
1166
01:20:21,245 --> 01:20:23,250
- Listriknya sudah menyala?
- Kita masih di luar lingkar.
1167
01:20:23,274 --> 01:20:24,450
Tampaknya kita di luar posisi.
1168
01:20:25,358 --> 01:20:28,250
- Baiklah.
- Kembalikan posisi kita semula.
1169
01:20:31,248 --> 01:20:33,207
Ayolah, Sayang.
1170
01:20:36,222 --> 01:20:37,506
Sial!
1171
01:20:37,546 --> 01:20:38,706
Sial.
1172
01:20:41,902 --> 01:20:44,418
Tekan tombol "Mulai",
beralih ke posisi ON.
1173
01:20:47,953 --> 01:20:49,529
Kami memegangimu.
1174
01:20:51,175 --> 01:20:52,681
Hati-hati dengan kakinya!
1175
01:20:53,601 --> 01:20:56,937
- Menunggu businya aktif.
- Ayolah.
1176
01:20:58,644 --> 01:21:00,796
Itu dia.
1177
01:21:00,896 --> 01:21:03,570
Tn, Jimmy,
listriknya sudah menyala?
1178
01:21:03,770 --> 01:21:06,745
- Beri kami tenaga, Mike.
- Ayolah. Tidak.
1179
01:21:06,945 --> 01:21:09,388
Kuchta, kau bisa menolongku?
1180
01:21:13,356 --> 01:21:14,467
Tutup pintunya.
1181
01:21:14,664 --> 01:21:15,791
Naik ke perahu, Mike.
1182
01:21:15,946 --> 01:21:17,731
- Sial.
- Ini sudah berakhir.
1183
01:21:17,831 --> 01:21:19,861
Kita harus tinggalkan kilang.
Kita harus pergi.
1184
01:21:35,466 --> 01:21:36,795
Ayo pergi!
1185
01:21:38,518 --> 01:21:39,805
Awas!
1186
01:21:41,615 --> 01:21:45,471
Semua runtuh.
Kita harus ke sekoci.
1187
01:21:46,808 --> 01:21:49,050
- Tutup pintunya!
- Sudah penuh.
1188
01:21:51,582 --> 01:21:53,116
Ayo pergi!
1189
01:22:05,063 --> 01:22:06,579
Ayolah.
1190
01:22:08,839 --> 01:22:11,874
Mereka meninggalkan kita!
1191
01:22:12,140 --> 01:22:13,673
Sial.
1192
01:22:18,786 --> 01:22:21,461
- Rakit darurat.
- Ada yang punya pisau?
1193
01:22:22,661 --> 01:22:24,400
Aku butuh pisau!
1194
01:22:28,486 --> 01:22:30,406
Aku punya! Hati-hati!
1195
01:22:32,578 --> 01:22:34,120
- Buka!
- Tarik kabelnya!
1196
01:22:35,376 --> 01:22:36,896
- Luruskan!
- Putar engkolnya!
1197
01:22:37,096 --> 01:22:39,374
Sial! Ayolah!
Tarik talinya!
1198
01:22:39,802 --> 01:22:42,139
- Kita harus mengayunkannya!
- Putar!
1199
01:22:42,159 --> 01:22:43,939
Aku sudah berusaha sekuat tenaga!
1200
01:22:45,290 --> 01:22:47,109
Ayo, bertahanlah, Kawan.
1201
01:22:51,384 --> 01:22:53,687
- Sial!
- Angkat kuat!
1202
01:22:54,896 --> 01:22:56,047
Sial.
1203
01:22:59,947 --> 01:23:01,218
Ikat yang kuat!
1204
01:23:01,660 --> 01:23:03,943
Ayolah! Kemari!
1205
01:23:04,950 --> 01:23:06,886
Korban luka lebih dulu.
Ayo!
1206
01:23:07,899 --> 01:23:09,052
Di mana Andrea?
1207
01:23:09,495 --> 01:23:11,554
Andrea, ayo kita pergi!
1208
01:23:11,726 --> 01:23:13,274
Tidak, lepaskan!
1209
01:23:22,348 --> 01:23:24,624
Tidak, tunggu!
Tunggu!
1210
01:23:35,340 --> 01:23:37,912
Apinya terlalu besar.
Kita tak bisa melompat dari sini.
1211
01:23:39,560 --> 01:23:40,928
Kita harus naik lebih tinggi.
1212
01:23:41,606 --> 01:23:43,154
Kita harus naik lebih tinggi!
Ayo!
1213
01:23:48,057 --> 01:23:49,562
Perlahan-lahan!
1214
01:23:50,247 --> 01:23:51,560
Itu rakit!
1215
01:23:56,261 --> 01:23:57,599
Ayo!
1216
01:23:58,840 --> 01:24:00,691
Tim penyelamat Bankston!
1217
01:24:01,357 --> 01:24:04,203
- Di sini!
- Kami membantumu.
1218
01:24:11,164 --> 01:24:14,342
Ayo, kita harus naik.
Ayo!
1219
01:24:20,335 --> 01:24:22,396
Ke tangga! Semakin tinggi!
1220
01:24:25,724 --> 01:24:27,737
Sial! Cepat!
1221
01:24:33,862 --> 01:24:35,021
Ayolah.
1222
01:24:59,898 --> 01:25:01,021
Hei.
1223
01:25:02,660 --> 01:25:03,852
Ayo.
1224
01:25:05,887 --> 01:25:08,220
Mesin V8 asli atau restorasi?
1225
01:25:08,724 --> 01:25:09,913
Mustang milikmu.
1226
01:25:10,597 --> 01:25:13,257
- Mesin V8 asli atau restorasi?
- Asli.
1227
01:25:13,852 --> 01:25:15,041
Keren.
1228
01:25:15,906 --> 01:25:17,447
Kita mungkin
harus merakitnya bersama.
1229
01:25:17,835 --> 01:25:19,391
Kita siapa?
1230
01:25:20,235 --> 01:25:22,098
Apa kau melihat orang
lain di sini?
1231
01:25:22,818 --> 01:25:24,095
Kita berdua.
1232
01:25:25,900 --> 01:25:28,332
Dengarkan aku.
Lihat aku.
1233
01:25:28,532 --> 01:25:31,534
Kita naik lebih tinggi agar
bisa melompat lebih jauh.
1234
01:25:31,616 --> 01:25:33,692
Kita akan melompati apinya.
1235
01:25:36,238 --> 01:25:37,918
Aku tak bisa.
1236
01:25:39,084 --> 01:25:41,286
Tak bisa apa?
Merakit kembali mesinnya?
1237
01:25:41,991 --> 01:25:43,379
Melompat.
1238
01:25:44,066 --> 01:25:46,682
Percayalah padaku. Kita takkan
terkena api. Mengerti?
1239
01:25:46,836 --> 01:25:48,614
- Aku tak mau mati.
- Kau takkan mati.
1240
01:25:48,664 --> 01:25:51,086
- Aku tak mau mati.
- Pilih saja.
1241
01:25:51,230 --> 01:25:53,551
Pilihan kita saat ini adalah
terbakar atau melompat.
1242
01:25:53,670 --> 01:25:58,622
Lepaskan aku! Jangan
sentuh aku! Kau lompat lebih dulu!
1243
01:25:58,822 --> 01:26:00,812
- Lakukan yang kau inginkan.
- Kau tahu?
1244
01:26:00,902 --> 01:26:02,441
Akan kulakukan apa pun
yang kau lakukan.
1245
01:26:06,561 --> 01:26:09,305
- Nama istriku Felicia dan putriku Sydney.
- Jangan membuatku merasa bersalah!
1246
01:26:09,325 --> 01:26:11,965
Dan aku akan bertemu mereka
lagi! Kau mengerti?
1247
01:26:12,760 --> 01:26:14,908
Menurutmu, berapa peluang
selama di kilang ini?
1248
01:26:15,085 --> 01:26:18,336
Jika kau tak melompat bersamaku
sekarang, akan kutinggalkan kilang ini.
1249
01:26:18,507 --> 01:26:19,638
Kau paham?
1250
01:26:19,738 --> 01:26:22,746
Kau ingin tetap di sini?
Silakan.
1251
01:26:28,224 --> 01:26:30,130
Hei, apa warna Mustang milikmu?
1252
01:26:30,519 --> 01:26:31,754
Ayo!
1253
01:27:11,344 --> 01:27:13,790
Andrea!
1254
01:28:11,424 --> 01:28:14,829
Jika kau mendengar namamu,
teriak!
1255
01:28:15,712 --> 01:28:18,241
- Shane Albus!
- Di sini!
1256
01:28:19,603 --> 01:28:21,288
Caleb Holloway!
1257
01:28:21,873 --> 01:28:23,177
Di sini!
1258
01:28:26,580 --> 01:28:29,428
Jason Anderson!
1259
01:28:31,381 --> 01:28:33,960
Jason Anderson,
kau ada di sini?
1260
01:28:37,261 --> 01:28:40,272
Apa di sini ada yang
berasal dari ruang pengeboran?
1261
01:28:44,598 --> 01:28:46,304
Tidak ada?
1262
01:29:01,264 --> 01:29:03,593
Donald Clark, kau di sini?
1263
01:29:07,426 --> 01:29:09,151
Dewey Revette!
1264
01:29:12,968 --> 01:29:15,086
Shane Roshto!
1265
01:29:16,551 --> 01:29:18,129
Adam Weise!
1266
01:29:23,577 --> 01:29:25,525
Roy Kemp!
1267
01:29:26,944 --> 01:29:28,806
Ada ruangan medis
di geladak atas.
1268
01:29:30,497 --> 01:29:32,171
Dale Burkeen!
1269
01:29:37,143 --> 01:29:38,797
Gordon Jones!
1270
01:29:42,449 --> 01:29:44,374
Karl Kleppinger!
1271
01:29:51,701 --> 01:29:53,484
Stephen Curtis?
1272
01:30:05,147 --> 01:30:06,477
Keith Manuel!
1273
01:30:06,749 --> 01:30:08,264
Terima kasih.
1274
01:30:12,776 --> 01:30:14,320
Kau tak apa-apa?
1275
01:30:59,006 --> 01:31:00,814
Semua berlutut.
1276
01:31:02,457 --> 01:31:06,525
Bapa kami yang ada di surga,
dimuliakanlah nama-Mu...
1277
01:31:06,802 --> 01:31:09,317
...di atas Bumi seperti
di dalam surga.
1278
01:31:09,622 --> 01:31:14,167
Berikan rezeki pada kami hari ini.
Ampunilah kesalahan-kesalahan kami...
1279
01:31:14,177 --> 01:31:16,333
...seperti kami mengampuni
yang bersalah pada kami.
1280
01:31:16,383 --> 01:31:19,316
Dan janganlah masukkan
kami ke dalam cobaan...
1281
01:31:19,420 --> 01:31:23,179
...tapi bebaskanlah kami
dari yang jahat.
1282
01:31:50,438 --> 01:31:51,912
Siapa nama Anda, Pak?
1283
01:31:52,659 --> 01:31:53,957
Mike Williams.
1284
01:31:59,777 --> 01:32:03,891
Anda perlu beristirahat.
Besok Anda bicara denganku.
1285
01:32:04,091 --> 01:32:05,790
Hei, apa kau berada di kilang itu?
1286
01:32:05,966 --> 01:32:08,225
- Ya, Pak.
- Putraku pergi bersamamu?
1287
01:32:08,265 --> 01:32:10,369
- Di kilang?
- Dia tinggalkan kilang bersamamu?
1288
01:32:10,569 --> 01:32:13,124
- Aku tak tahu.
- Di mana putraku?
1289
01:32:13,683 --> 01:32:17,355
Di mana putraku?
Apa dia meninggalkan kilang?
1290
01:32:17,404 --> 01:32:18,936
Aku tak tahu.
1291
01:32:22,350 --> 01:32:25,080
Putraku.
Apa kau mengenalnya?
1292
01:32:31,876 --> 01:32:34,628
Ada yang bisa menolongku?
Kumohon.
1293
01:32:38,910 --> 01:32:43,390
Akan memicu peringatan. Apa kau
dengar salah satu peringatan itu?
1294
01:33:12,989 --> 01:33:14,634
Sayang, tak apa-apa.
1295
01:35:20,866 --> 01:35:23,380
Mike Williams Tak Pernah Kembali ke Laut.
Kini Dia dan Keluarganya Tinggal di Texas.
1296
01:35:23,382 --> 01:35:26,265
Saat kupejamkan mata, kupanjatkan
doa memohon pada Tuhan...
1297
01:35:26,287 --> 01:35:30,345
...agar memberitahu istri dan putriku
bahwa Ayahnya telah berusaha keras...
1298
01:35:30,601 --> 01:35:33,507
Dan bila dia selamat,
pasti karena suatu alasan.
1299
01:35:40,024 --> 01:35:41,944
Silakan angkat tangan
kanan Anda, Pak.
1300
01:35:42,144 --> 01:35:45,529
Apa kau bersumpah bahwa kesaksian
yang kau berikan adalah benar...
1301
01:35:45,680 --> 01:35:47,870
...dan tidak ada kebohongan
demi Tuhan?
1302
01:35:47,908 --> 01:35:49,690
- Ya, Pak.
- Terima kasih, Pak.
1303
01:35:55,938 --> 01:35:58,587
Saat kami mendatangi cahaya berikutnya
yang kami lihat dalam air...
1304
01:35:59,053 --> 01:36:02,200
...dan meraih orang itu,
yang mana adalah Andrea...
1305
01:36:02,300 --> 01:36:04,201
...operator posisi dinamis.
1306
01:36:07,498 --> 01:36:11,170
Andrea Fleytas Tinggal di California.
Dia Tak Lagi Bekerja di Industri Minyak.
1307
01:36:11,334 --> 01:36:14,182
Aku pergi ke ruang informasi
dan memberikan pengumuman terakhir...
1308
01:36:14,317 --> 01:36:16,129
...dan berkata kami harus
meninggalkan kilang.
1309
01:36:16,310 --> 01:36:18,996
Siapa yang menurut Anda
bertanggung jawab atas kilang itu?
1310
01:36:19,104 --> 01:36:21,879
- OIM.
- Dan itu berarti Tn. Harrell, benar?
1311
01:36:21,899 --> 01:36:23,049
Benar.
1312
01:36:24,731 --> 01:36:27,123
Jimmy Harrell Terus Bekerja
Untuk Transocean.
1313
01:36:27,128 --> 01:36:31,325
Itu ledakan besar diikuti
ledakan kedua di sisi kanan kapal.
1314
01:36:31,646 --> 01:36:35,922
Jadi setelah ledakan, tak ada
jawaban dari ruang pengeboran.
1315
01:36:37,374 --> 01:36:38,920
Pengawas BP Robert Kaluza
dan Donald Vidrine...
1316
01:36:38,922 --> 01:36:40,109
...Didakwa Atas Pembunuhan
Tak Disengaja.
1317
01:36:40,114 --> 01:36:42,350
Di Tahun 2015, Kasus Ini Dihentikan.
1318
01:36:42,515 --> 01:36:46,664
Semua hal yang mereka katakan pada
kami takkan terjadi, ternyata terjadi.
1319
01:36:46,864 --> 01:36:48,700
Orang kehilangan nyawa mereka.
1320
01:36:51,196 --> 01:36:54,716
11 Orang Meninggal di Atas Deepwater
Horizon Pada Malam Tanggal 20 April 2010.
1321
01:37:01,747 --> 01:37:07,747
Jatikerto, Malang
20 Desember 2016
1322
01:37:08,985 --> 01:37:15,985
--- Penerjemah: Rizal Adam ---
Email: rizaladam@yahoo.com
1323
01:38:04,975 --> 01:38:08,312
Kebakaran Itu Berlangsung
Selama 87 Hari...
1324
01:38:08,654 --> 01:38:13,841
...Menumpahkan Sekitar 210 Juta Galon
Minyak ke Teluk Meksiko.
1325
01:38:17,626 --> 01:38:23,786
Peristiwa Itu Adalah Bencana Minyak
Terburuk Sepanjang Sejarah AS.