1
00:02:00,275 --> 00:02:47,368
- Selamat Menonton
- by Guava_Berry
2
00:02:55,275 --> 00:02:57,368
- Sudah siap, ini dia.
- Angkat.
3
00:02:57,410 --> 00:02:59,378
Pelan pelan.
4
00:02:59,379 --> 00:03:01,370
Mitch, apa yang kau lakukan di sini?
5
00:03:01,414 --> 00:03:04,281
Aku selalu disini. Jangan cemas,
temanmu akan baik baik saja.
6
00:03:04,284 --> 00:03:05,410
Apakah kau ini Batman?
7
00:03:05,451 --> 00:03:07,442
Tentu saja, hanya lebih besar.
8
00:03:07,453 --> 00:03:09,387
Dan lebih coklat.
9
00:03:09,422 --> 00:03:10,514
- Baiklah, bawa dia.
- Semoga harimu bagus.
10
00:03:10,523 --> 00:03:13,287
Baiklah, sampai jumpa.
11
00:03:15,528 --> 00:03:18,497
- Yo apa kabar?
- Yo Arrows, bagaimana kondisi di sana?
12
00:03:18,498 --> 00:03:21,296
Anginnya tenang hari ini, hanya ombak.
13
00:03:21,334 --> 00:03:23,325
Wow, itu payah sekali kawan.
14
00:03:23,336 --> 00:03:25,361
Sedikit lebih tinggi lagi makan
akan bisa merontokkan Gazebo.
15
00:03:25,405 --> 00:03:27,498
- Panggilan bagus kawan.
- Ayolah.
16
00:03:29,509 --> 00:03:33,468
- Baiklah kawan.
- Sampai jumpa.
17
00:03:34,447 --> 00:03:37,382
Ayolah kawan, aku sudah bilang
jangan melakukan ini tiap hari.
18
00:03:37,383 --> 00:03:38,372
Aku yang mau.
19
00:03:38,418 --> 00:03:40,477
Kau menyelamatkan nyawa saudariku,
kau pikir aku akan lupakan itu?
20
00:03:40,486 --> 00:03:44,354
Baiklah, dengar, besok buat ototku
lebih besar dan jangan tutupi bokongku.
21
00:03:44,390 --> 00:03:47,450
- Baiklah, penis yang besar.
- Penis besar.
22
00:03:47,460 --> 00:03:49,360
- Hei nak.
- Hei Mitch.
23
00:03:49,395 --> 00:03:52,228
Hei ayolah kawan, biarkan orang orang ini saja.
24
00:03:52,265 --> 00:03:53,527
Daripada menilang ini lebih baik ikut aku lari.
25
00:03:53,533 --> 00:03:56,366
Apa katamu? Menurutmu aku perlu
olah raga? Aku tampak lebih kecil?
26
00:03:56,369 --> 00:03:58,496
Tidak! Kau tampak besar, aku tidak tahu
bagaimana kau muat di dalam seragam itu.
27
00:03:58,538 --> 00:04:00,233
- Oh ya?
- Ya ya.
28
00:04:00,273 --> 00:04:01,433
Aku dulu tidak terbiasa
melihatmu seperti ini, kawan.
29
00:04:01,441 --> 00:04:04,274
Baiklah, baiklah.
30
00:04:05,311 --> 00:04:09,338
Apakah itu sarkastik, seperti memanggil
orang tinggi dengan sebutan pendek?
31
00:04:09,349 --> 00:04:11,283
Sialan, dia selalu melakukan itu kepadaku.
32
00:04:11,284 --> 00:04:13,309
Aku dengar dia menemukan harta karun
dan menyumbangkan semuanya untuk amal.
33
00:04:13,353 --> 00:04:15,446
Dan aku dengar dia menemukan obat untuk mata ikan.
34
00:04:15,455 --> 00:04:18,447
Dia bukan superman, dia hanya
penjaga pantai negara bagian.
35
00:04:18,491 --> 00:04:21,426
Pria dewasa yang kerja dengan spandex.
36
00:04:21,461 --> 00:04:23,429
Tapi dia superman.
37
00:04:23,463 --> 00:04:26,455
Hei persetan kau, menyingkir dari pantaiku!
38
00:04:28,334 --> 00:04:31,360
- Aku tidak perlu susah payah menjagamu.
- Ayo.
39
00:04:39,379 --> 00:04:41,370
- Tidak di pantaiku, Jerry.
- Dasar keparat!
40
00:04:41,414 --> 00:04:44,247
- Apa kabar Mitch?
- Dia sebut namaku, sudah pernah aku beritahu?
41
00:04:44,284 --> 00:04:48,311
Setiap kali dia kembali aku selalu bilang.
42
00:04:50,423 --> 00:04:52,482
Hai Mitch
43
00:05:22,288 --> 00:05:24,279
Ya ampun.
44
00:05:24,390 --> 00:05:26,221
- Apa kabar kawan?
- Hai Mitch.
45
00:05:26,259 --> 00:05:28,284
Bisa aku lihat itu?
46
00:05:29,495 --> 00:05:31,463
- Kau menemukan ini dimana?
- Disana.
47
00:05:31,464 --> 00:05:35,457
Sebelah sana? Ini satu satunya? Baiklah.
48
00:05:47,413 --> 00:05:51,406
Oke, aku tahu kau harus menguji stabilisasinya
tapi kenapa kita harus ke pantai?
49
00:05:51,417 --> 00:05:54,386
Kau tahu aku benci pantai. Cepatlah,
aku harus cepat kembali kerja.
50
00:05:54,420 --> 00:05:57,253
Yah, maafkan aku kawan tapi
pantai sangat lah penting.
51
00:05:57,256 --> 00:06:04,253
Ini.. kau tahu, anginnya dan..
52
00:06:25,518 --> 00:06:27,418
Aku paham, sekarang aku paham.
53
00:06:27,420 --> 00:06:32,414
Lou, apa? CJ? Tidak, aku tidak
tahu dia bekerja di pantai hari ini.
54
00:06:32,458 --> 00:06:35,325
- Diam, bangsat.
- Hei Ronny.
55
00:06:36,396 --> 00:06:38,455
Benar Ronny kan?
56
00:06:39,399 --> 00:06:41,424
Ya benar Ronny. Aku Dave.
57
00:06:41,467 --> 00:06:42,491
- Hai Dave.
- Senang bertemu kau.
58
00:06:42,535 --> 00:06:45,333
- CJ, apa kabarmu?
- Aku baik baik saja.
59
00:06:45,371 --> 00:06:48,306
Kau baik baik saja kan?
60
00:06:48,307 --> 00:06:51,242
Aku melihatmu di sana, maka dari itu aku tahu kau.
61
00:06:52,445 --> 00:06:55,278
- Katakan sesuatu.
- Aku pikir itu tahun baru.
62
00:06:55,281 --> 00:06:58,375
- [MENGGUMAM]
- Hentikan itu.
63
00:06:59,485 --> 00:07:07,358
- Oke, sampai jumpa saat tryout.
- Oke, CJ.
64
00:07:07,393 --> 00:07:14,265
Itu sangat luar biasa. Dia sangat hangat,
baik, dan kau menanganinya dengan mulus.
65
00:07:14,267 --> 00:07:16,497
- Sungguh? - Tidak! Itu aneh,
buruk sekali.
66
00:07:16,502 --> 00:07:18,333
- Sialan!
- Apakah kau punya struk?
67
00:07:18,371 --> 00:07:20,430
Tampaknya kau punya struk.
68
00:07:59,378 --> 00:08:01,369
Hei, aku Matt Brody.
69
00:08:01,380 --> 00:08:05,282
Ya, aku tidak perduli kau siapa.
70
00:08:11,390 --> 00:08:13,415
- Hei Ronny.
- Oh hei Steph.
71
00:08:13,426 --> 00:08:15,257
- Selamat datang kembali.
- Terima kasih.
72
00:08:15,261 --> 00:08:19,254
- 3 kali itu beruntung ya?
- Ya, ya, kau tahu aku..
73
00:08:19,398 --> 00:08:22,333
Aku lebih termotivasi daripada sebelumnya.
74
00:08:23,503 --> 00:08:27,234
Jadi biarkan aku menebak namamu.
75
00:08:27,406 --> 00:08:28,464
Apakah kau mengikuti aku?
76
00:08:28,474 --> 00:08:32,342
Kau tahu, sebenarnya aku baru
mau bertanya hal yang sama.
77
00:08:32,411 --> 00:08:35,278
Oke, tapi kau seksi.
78
00:08:35,281 --> 00:08:38,341
Aku mungkin bisa menahannya sebentar
tapi kita tahu pada akhirnya tidak bisa.
79
00:08:38,384 --> 00:08:39,510
Jadi kenapa kita tidak melewatkan itu saja?
80
00:08:39,519 --> 00:08:42,488
Kenapa kau mengikuti aku?
81
00:08:42,488 --> 00:08:46,219
- Sekarang..
- Kau sejujurnya..
82
00:08:46,325 --> 00:08:48,452
Aku tadinya yang ada disini.
83
00:08:48,461 --> 00:08:50,395
Tapi kita bisa mencoba kencan jika kau mau.
84
00:08:50,429 --> 00:08:52,397
Kau mencoba terlalu sulit.
85
00:08:52,398 --> 00:08:54,423
- Mencoba adalah bagian terbaik.
- Summer.
86
00:08:54,433 --> 00:08:56,196
- Hai.
- Senang bertemu kau di sini.
87
00:08:56,235 --> 00:08:58,260
Aku juga tahu, aku sangat senang.
88
00:08:58,304 --> 00:09:00,431
- Hei, ini harimu Summer.
- Terima kasih.
89
00:09:00,439 --> 00:09:03,408
Sama sama. Hei muka baru,
kau disini untuk kualifikasi?
90
00:09:03,442 --> 00:09:07,310
Tidak, tidak, aku tidak ikut Trying out,
aku sudah dalam tim ini.
91
00:09:07,346 --> 00:09:09,473
- Kau sudah dalam tim ini?
- Aku Matt Brody.
92
00:09:09,482 --> 00:09:12,246
- Siap bertugas.
- Siap bertugas.
93
00:09:12,285 --> 00:09:14,480
Oke, kau ada surat surat atau semacam itu?
94
00:09:14,487 --> 00:09:17,456
Punya, ini dia.
95
00:09:17,490 --> 00:09:23,326
Oh ini slip izin, Halo Mitch, aku senang
menulis untukmu atas nama Matt Brody..
96
00:09:23,329 --> 00:09:25,524
Yah, tidak ada makan siang gratis.
97
00:09:25,531 --> 00:09:28,261
Ya, karena aku tidak perduli.
98
00:09:28,267 --> 00:09:30,394
Aku sungguh butuh itu untuk pajakku.
99
00:09:30,436 --> 00:09:34,338
Apa yang kau butuhkan adalah untuk tahu
untuk berada dalam tim ini kau harus berusaha.
100
00:09:34,340 --> 00:09:35,329
- Sungguh?
- Ya.
101
00:09:35,374 --> 00:09:38,400
Kenapa kita tidak mulai ini
dari awal seperti orang lain?
102
00:09:38,411 --> 00:09:41,471
- Kau dari mana, bocah aksi?
- Umm, Iowa.
103
00:09:41,514 --> 00:09:43,243
- Iowa..
- pernah dengar?
104
00:09:43,249 --> 00:09:45,274
- Ya, aku tahu dimana. Hei Steph.
- Hei.
105
00:09:45,318 --> 00:09:47,513
- Anak baru disini berasal dari Iowa.
- Oh kawan.
106
00:09:47,553 --> 00:09:50,283
Dan dia bilang dia sudah di dalam tim.
107
00:09:50,289 --> 00:09:51,449
- Dia tidak harus ikut TO.
- Sungguh?
108
00:09:51,457 --> 00:09:53,391
Yah, tentu saja. Biar aku tanya ini.
109
00:09:53,426 --> 00:09:55,326
- Banyak laut di Iowa?
- Tidak, hanya...
110
00:09:55,361 --> 00:09:58,353
ada kolam, danau dan anak
bocah sombong sepertinya.
111
00:09:58,364 --> 00:10:00,264
Anak bocah sombong.
112
00:10:00,266 --> 00:10:02,325
Hei Mitch apa yang terjadi dengan
rekrut bocah cantik terakhir kita?
113
00:10:02,368 --> 00:10:03,460
- Dia mati.
- RIP.
114
00:10:03,502 --> 00:10:06,266
Apakah kalian serius sekarang ini?
115
00:10:06,272 --> 00:10:12,268
Aku jelas tidak tahu, kalian muncul
disini, baju renang sama, apa ini?
116
00:10:12,278 --> 00:10:16,339
Aku Matt Brody, pemegang rekor
dunia, 200 meter, 2 medali emas.
117
00:10:16,382 --> 00:10:18,475
- Matt Brody.
- Matt Brody, ya.
118
00:10:18,484 --> 00:10:21,453
Ya, tentu saja, kami masih tidak perduli.
119
00:10:21,487 --> 00:10:25,253
Tidak ada tanpa tes, tanpa
tes itu bangsat. Kau tahu.
120
00:10:25,291 --> 00:10:28,385
Lautan disana punya ombak
yang bisa merobek otot rapuhmu.
121
00:10:28,427 --> 00:10:30,395
Otot rapuhku.
122
00:10:30,396 --> 00:10:33,331
- Jadi kalian serius?
- Aku sedang serius sekarang.
123
00:10:33,332 --> 00:10:35,391
Oke, hanya ada kolam di Iowa.
124
00:10:35,434 --> 00:10:40,497
Jadi dengan segala hormat, kau ingin disini,
di tim ini, di tim kami, kau harus berusaha.
125
00:10:40,506 --> 00:10:44,408
Aku paham, kau besar.
126
00:10:44,410 --> 00:10:48,369
Tapi aku cepat, sangatlah cepat.
127
00:10:48,414 --> 00:10:52,350
Yang mana ada orang penting
yang merasa perlu aku di sini.
128
00:10:52,351 --> 00:10:57,482
Jadi kalian cari tahu siapa
aku, kau cari aku di pantai.
129
00:10:59,258 --> 00:11:00,452
Sampai jumpa.
130
00:11:02,428 --> 00:11:05,420
- Itu sungguh terjadi?
- Benar, dia menamparku.
131
00:11:05,464 --> 00:11:08,456
Tangannya lembut dan halus, seperti
perempuan. Tidak bermaksud menyinggung.
132
00:11:08,467 --> 00:11:09,456
Tidak kok.
133
00:11:09,468 --> 00:11:13,461
Kau tahu kawan, aku merasa
sangat baik soal ini tahun ini.
134
00:11:13,506 --> 00:11:15,406
Kau tahu apa yang aku bicarakan?
135
00:11:15,408 --> 00:11:17,399
- Semoga beruntung kawan.
- Terima kasih.
136
00:11:17,443 --> 00:11:20,276
Dan jika kau butuh motivasi ekstra.
137
00:11:20,279 --> 00:11:22,440
Lihatlah di sana.
138
00:11:24,450 --> 00:11:28,284
Apakah kau baik baik saja?
Tolong CJ! Kawanku tersedak!
139
00:11:28,287 --> 00:11:30,448
- Jangan CJ, jangan..
- Apakah kau baik baik saja?
140
00:11:30,489 --> 00:11:32,320
Oh oke.
141
00:11:46,405 --> 00:11:49,374
Oh Tuhan, apakah kau baik baik saja?
142
00:11:49,408 --> 00:11:51,433
- Kau akan baik baik saja.
- Ronny.
143
00:11:53,479 --> 00:11:56,380
Kau tidak apa apa, kau tidak apa apa.
144
00:11:56,415 --> 00:11:58,280
Terima kasih.
145
00:12:00,252 --> 00:12:02,482
- Ronny, kau baik baik saja?
- Oh ya.
146
00:12:02,488 --> 00:12:04,388
- Aku baik baik saja.
- Apakah kau yakin?
147
00:12:04,423 --> 00:12:12,421
Jangan sentuh, aku baik baik saja, kau melakukan
pekerjaan baik, terima kasih, kau bisa pergi.
148
00:12:12,465 --> 00:12:15,263
Oke, minumlah air.
149
00:12:15,301 --> 00:12:18,464
- Terima kasih banyak, oke.
- Sama sama.
150
00:12:19,338 --> 00:12:21,329
- Sialan!
- Apa?
151
00:12:21,407 --> 00:12:25,343
Bagaimana kelihatannya?
152
00:12:27,513 --> 00:12:28,502
Tampak tidak baik sama sekali.
153
00:12:28,547 --> 00:12:30,276
Tampaknya seperti apa?
154
00:12:30,282 --> 00:12:32,443
Sepertinya penismu terpotong dua oleh pisau besar.
155
00:12:32,485 --> 00:12:38,424
Oke, kau kebawah sana dan dorong keluar.
156
00:12:38,424 --> 00:12:39,516
Tidak, aku tidak bisa melakukan itu.
157
00:12:39,525 --> 00:12:43,359
Ayolah, aku perlu kau dorong
penis itu dan keluarkan.
158
00:12:43,395 --> 00:12:47,229
Oke, hai, aku akan menolongmu.
159
00:12:47,233 --> 00:12:49,258
Kita akan mengatasi situasi ini bersama, oke?
160
00:12:49,301 --> 00:12:51,326
- Oke.
- Fokus.
161
00:12:51,337 --> 00:12:57,401
Pikirkan sesuatu yang membuatmu tidak
bersemangat, seperti pakain dalam nenekmu.
162
00:12:57,443 --> 00:13:00,435
- Tidak bisa..
- Tidak ya..
163
00:13:00,479 --> 00:13:01,468
Sandera.
164
00:13:01,514 --> 00:13:03,482
Oke, masih tersangkut, masih tersangkut.
165
00:13:03,516 --> 00:13:06,246
Jangan Mitch, jangan panggil Mitch!
166
00:13:06,285 --> 00:13:08,446
- Hei.
- Hei Mitch disini, disini.
167
00:13:08,454 --> 00:13:10,388
Ronny, kau siap untuk kualifikasi kawan?
168
00:13:10,422 --> 00:13:20,229
Kau tahu aku sangat senang dapat gelar dalam
bidang robotik dan kini ingin jadi penyelamat.
169
00:13:20,266 --> 00:13:21,358
Kau tidak perlu melihat ke bawah sana.
170
00:13:21,367 --> 00:13:23,358
- Jangan sentuh aku.
- Aku bahkan tidak menyentuhmu.
171
00:13:23,369 --> 00:13:25,428
Oke.
172
00:13:26,272 --> 00:13:30,402
Wow, aku rasa bijimu tersangkut di bawah sana.
173
00:13:31,343 --> 00:13:33,402
Kau akan baik baik saja,
aku pernah mengalaminya juga.
174
00:13:33,445 --> 00:13:34,469
Bukan masalah besar.
175
00:13:34,480 --> 00:13:36,277
- Benarkah?
- Ya, jelas.
176
00:13:36,315 --> 00:13:40,217
Aku terjebak dalam vagina perempuan
selama berjam jam, tidak bisa keluar.
177
00:13:40,252 --> 00:13:42,243
Sangat sama, ya.
178
00:13:42,254 --> 00:13:44,313
Itu hal yang sama, tersangkut tersangkut.
179
00:13:44,323 --> 00:13:47,486
Tersangkut ya tersangkut, oke.
180
00:13:47,526 --> 00:13:50,427
Oke kawan, kita harus mengeluarkan dengan paksa..
181
00:13:50,462 --> 00:13:54,455
Tunggu, tunggu? Tidak apa apa, aku
bisa, aku bisa, lihat, tidak apa apa.
182
00:13:54,466 --> 00:13:57,299
- Oh Tuhanku.
- Oh masih tersangkut.
183
00:13:57,303 --> 00:14:02,331
Maksudku jika kau pikirkan
tentu itu hal baik, selamat.
184
00:14:02,374 --> 00:14:04,365
Hei, apa kabarmu kawan?
185
00:14:04,410 --> 00:14:09,370
Lebih baik, tapi bisakah kita but
perimeter jarak untuk kerumunan?
186
00:14:10,249 --> 00:14:12,410
- Tidak, tidak ada yang melihat, hanya kita.
- Tidak, kau bohong.
187
00:14:12,451 --> 00:14:13,509
Ada banyak orang.
188
00:14:13,519 --> 00:14:16,488
Mitch, aku tidak bisa menurunkan ini.
189
00:14:16,522 --> 00:14:20,356
- Oke, aku akan harus menariknya.
- Menarik?
190
00:14:20,359 --> 00:14:22,384
Ya, seperti menarik gigi!
191
00:14:22,428 --> 00:14:26,387
Apa? Jangan lakukan itu!
192
00:14:28,367 --> 00:14:30,426
Oh Tuhanku, Ronny, apakah kau baik baik saja?
193
00:14:30,469 --> 00:14:32,528
Ya aku baik baik saja, aku baik baik saja.
194
00:14:32,538 --> 00:14:37,373
- Aku bangga dengan mu Ronny.
- Persetan kau Dave!
195
00:14:46,352 --> 00:14:49,446
- Kapten, aku ingin bicara tentang..
- Ya Mitch, kau tepat waktu.
196
00:14:49,455 --> 00:14:54,290
Aku ingin kau melihat sesuatu, lihat ini.
197
00:14:54,326 --> 00:14:58,456
Matt Brody, perenang AS,
sexy dan pecandu adrenalin.
198
00:14:58,497 --> 00:15:03,434
Bagaimana dengan diriku? 80
persen keseruan, 29 persen santai.
199
00:15:03,469 --> 00:15:06,302
Orang orang pikir aku gila, pecandu adrenalin.
200
00:15:06,305 --> 00:15:07,465
Bagaimana menurutmu aku dapat semua emas ini?
201
00:15:07,506 --> 00:15:11,306
Gila dan di luar kendali mungkin
bekerja dalam even individual.
202
00:15:11,343 --> 00:15:14,312
Tapi saat estafet, Brody bisa memenangkan tim.
203
00:15:14,313 --> 00:15:18,409
USA memimpin di estafet tim
dan Brody ada di dalam air.
204
00:15:18,517 --> 00:15:21,452
Oh Tuhanku, tampaknya dia muntah di kolam.
205
00:15:21,487 --> 00:15:28,484
Setelah semalam berpesta dan mengalami kesialan
di kolam, Brody dicap sebagai si pemuntah.
206
00:15:28,527 --> 00:15:31,462
Bagaimana perasaanmu soal kalah dalam partai tim?
207
00:15:31,463 --> 00:15:34,364
Tidak ada aku di dalam tim.
208
00:15:34,433 --> 00:15:36,367
Tapi ada aku.
209
00:15:36,368 --> 00:15:40,464
- Apakah kau disleksia?
- Aku gila.
210
00:15:41,507 --> 00:15:45,466
Ini adalah orang yang kau
pikir PR bagus untuk kita?
211
00:15:46,378 --> 00:15:49,313
- Benar?
- Dia ceroboh, pembangkang, ayolah.
212
00:15:49,348 --> 00:15:52,374
Yang mana kenapa kita bisa
mendapatkannya. Ayolah Mitch.
213
00:15:52,384 --> 00:15:56,218
Pria itu disini karena dia bersepakat.
214
00:15:56,255 --> 00:15:57,483
Kesepakatan?
215
00:15:57,523 --> 00:15:59,388
Apa?
216
00:15:59,391 --> 00:16:04,328
Detailnya tidak penting, yang
penting adalah kita adalah hukumannya.
217
00:16:04,330 --> 00:16:07,390
- Ayolah, dia perusak.
- Dengan 2 medali emas.
218
00:16:07,399 --> 00:16:10,368
Maksudku berapa banyak medali
emas milikmu? Kemungkinan 0.
219
00:16:10,402 --> 00:16:15,305
Oke, Broody adalah pahlawan
Amerika dengan wajah model Swedia.
220
00:16:15,307 --> 00:16:17,434
- Tuntut aku.
- Dia salah perenang terbaik di bumi.
221
00:16:17,443 --> 00:16:20,241
Ada lebih dari pekerjaan ini
daripada hanya renang, kau tahu itu.
222
00:16:20,245 --> 00:16:25,239
Ya, ada politik juga.
Dengar Mitch, mari jujur saja.
223
00:16:25,284 --> 00:16:29,380
Kita sedang berusaha yang terbaik,
dewan kota memotong dana kita lagi.
224
00:16:29,388 --> 00:16:33,290
Apa yang dewan mau dan apa yang
pantai butuhkan adalah 2 hal beda.
225
00:16:33,325 --> 00:16:36,488
Aku menemukan narkoba lagi pagi ini,
jelas ada perdagangan lagi di pantai.
226
00:16:36,528 --> 00:16:41,465
Dan benda ini seperti basalt dalam meth.
227
00:16:42,434 --> 00:16:45,460
Wow, Flakka? Kerja bagus Mitch.
228
00:16:45,471 --> 00:16:47,336
Aku akan serahkan ini kepada polisi.
229
00:16:47,373 --> 00:16:50,467
Hei dengar, orang barumu ini
tidak siap untuk masalah macam ini.
230
00:16:50,476 --> 00:16:55,311
Dia tidak harus siap, dan kau
juga, itu bukan pekerjaanmu.
231
00:16:55,314 --> 00:16:59,512
Ini adalah waktu tersibuk dalam tahun
ini, aku perlu kau bersinar di sana.
232
00:16:59,518 --> 00:17:02,214
- Oke, aku akan melakukannya.
- Ya.
233
00:17:02,254 --> 00:17:03,448
Tapi dia harus lulus dari uji
kualifikasi terlebih dahulu.
234
00:17:03,489 --> 00:17:05,389
- Kau mendapatkannya.
- Yang mana itu seharusnya mudah
235
00:17:05,391 --> 00:17:09,384
mengingat dia itu wanita
terbaik di dunia ini, ya kan?
236
00:17:10,295 --> 00:17:12,422
- Selamat siang, tuan.
- Selamat siang.
237
00:17:12,464 --> 00:17:14,489
Jadi.. Bagaimana perkembangan kita?
238
00:17:14,500 --> 00:17:17,492
Sebagian besar konselornya telah
menanda tangani persyaratanmu.
239
00:17:17,503 --> 00:17:23,237
- Bagus. Hampir..
- Dan restorantnya hampir sampai.
240
00:17:23,275 --> 00:17:29,475
Konselor.. Kau tampaknya orang yang benar-benar
tahu bagaimana meraih sebuah kesempatan.
241
00:17:30,249 --> 00:17:32,479
Aku juga. Ketika di rumah,
saudaraku yang lebih muda,
242
00:17:32,518 --> 00:17:35,282
telah diberikan usaha
keluarga untuk dikelolah.
243
00:17:35,320 --> 00:17:37,481
Ketika jelas saja aku yang
memiliki gen berbisnisnya.
244
00:17:37,489 --> 00:17:40,481
Kenapa? Karena aku seorang wanita.
245
00:17:40,492 --> 00:17:44,428
Jadi aku datang ke Amerika.
Negara penuh dengan kesempatan.
246
00:17:44,463 --> 00:17:47,330
Karena semuanya adil disini.
247
00:17:47,332 --> 00:17:52,463
Tapi diberitahukan kepada siapa lagi? Aku
punya maksud yang ingin dibuktikan, konselor.
248
00:17:52,471 --> 00:17:57,272
Dan aku kemari untuk menciptakan
sebuah kesempatan buat kamu.
249
00:18:04,516 --> 00:18:06,416
Aku yakin mereka akan ikut bergabung.
250
00:18:06,452 --> 00:18:09,353
Aku yakin mereka juga akan begitu.
251
00:18:12,424 --> 00:18:14,483
Kenapa dia terlihat seperti dia
berlari secara gerakan lambat?
252
00:18:14,526 --> 00:18:18,326
Kau juga melihatnya?
253
00:18:18,464 --> 00:18:23,492
- Dia terlihat basah.. Tapi tidak terlalu basah.
- Benar.
254
00:18:24,369 --> 00:18:26,462
Itulah alasannya aku percaya Tuhan.
255
00:18:26,472 --> 00:18:27,530
- Hei.
- Eh itu baik.
256
00:18:27,539 --> 00:18:32,476
Kau tahu, itu jauh lebih baik. Kau
tahu pokoknya itu jauh lebih beraksi.
257
00:18:32,478 --> 00:18:34,469
- Oke.
- Oke.
258
00:18:34,513 --> 00:18:36,413
Oke.
259
00:18:36,415 --> 00:18:40,283
- Kau belum pernah mendengar soal ini?
- Ya aku sudah dengar, semua orang mendengarnya.
260
00:18:40,319 --> 00:18:41,513
Baiklah, selamat datang semuanya.
261
00:18:41,553 --> 00:18:46,286
Kau tahu Baywatch mungkin hanya
menerima satu anak baru pertahunnya.
262
00:18:46,291 --> 00:18:50,318
Tapi berita bagusnya untuk kalian adalah
tahun ini kita punya tiga lowongan kerja.
263
00:18:50,362 --> 00:18:55,322
Sekarang tanpa menunda lebih lama lagi
aku ingin serahkan kepada pria yang
memiliki 500 karir penyelamatan.
264
00:18:55,334 --> 00:18:58,360
Berikan tepuk tangan
Letnan Mitch Buchannon.
265
00:19:00,472 --> 00:19:03,498
Baiklah. Terima kasih. Terima kasih.
266
00:19:03,509 --> 00:19:07,309
Baywatch adalah elite dari segala elite.
267
00:19:07,346 --> 00:19:10,281
Tim kami berkomitmen untuk melindungi
teluknya dengan segala cara
268
00:19:10,315 --> 00:19:12,306
adalah satu-satunya alasan
ibu lajang di belakangku
269
00:19:12,351 --> 00:19:18,290
merasa sangat nyaman membiarkan kedua
anaknya berlari kedalam air tanpa ditemani.
270
00:19:18,524 --> 00:19:23,257
Terima kasih. Mitch. Itu benar, dan Baywatch
bekerja karena kita mengikuti peraturan.
271
00:19:23,262 --> 00:19:25,253
Kami mengikuti peraturan dan
jika kami tidak mengikutinya,
272
00:19:25,297 --> 00:19:29,324
orang-orang meninggal. Kau bekerja di kantor
dan kau tidur di mejamu pada suatu hari..
273
00:19:29,334 --> 00:19:32,235
Bukan masalah besar.
Kau bermalasan di sini.
274
00:19:32,237 --> 00:19:33,295
Katakan bersamaku.
275
00:19:33,305 --> 00:19:35,364
- Orang-orang meninggal.
- Orang-orang meninggal.
276
00:19:35,407 --> 00:19:39,309
Jadi begini masalahnya, jika kamu
datang ke Baywatch dengan motor kecilmu.
277
00:19:39,344 --> 00:19:42,336
Bergaya keren, berusaha
untuk kulit coklat kerenmu.
278
00:19:42,347 --> 00:19:44,372
Nah, kau harus mencari
pantai lain untuk di datangi.
279
00:19:44,416 --> 00:19:48,409
Tapi jika kau datang mengorbankan diri untuk
sesuatu yang jauh lebih besar dari dirimu sendiri.
280
00:19:48,420 --> 00:19:50,411
Nah, inilah pantai yang tepat untukmu.
281
00:19:50,422 --> 00:19:53,391
Tapi kau akan harus
melewati ini terlebih dahulu.
282
00:19:53,425 --> 00:19:55,518
- CJ?
- Ya, CJ.
283
00:19:55,527 --> 00:19:58,462
Ada banyak sekali kualitas untuk
menjadi penjaga pantai yang hebat.
284
00:19:58,463 --> 00:20:00,454
Hari ini kita akan menguji semuanya.
285
00:20:00,499 --> 00:20:03,263
Dan untuk semua ujiannya
kami akan menyebutnya..
286
00:20:03,302 --> 00:20:04,496
Ayah yang tidak pernah ada.
287
00:20:04,503 --> 00:20:07,233
Dia tangguh, bahkan brutal.
288
00:20:07,272 --> 00:20:11,231
Hadiahnya dalam hidupmu adalah nafas. Tapi dia
akan memaki kamu bukannya membuatmu tangguh.
289
00:20:11,243 --> 00:20:13,438
Yang akan membuatmu sangat
stress. Natal-natal..
290
00:20:13,478 --> 00:20:20,509
Bahkan akan membawa ayahmu ke hari sekolah
ketika ibumu harus memasang kumis palsu hanya
agar kau bisa cocok dengan anak-anak lainnya.
291
00:20:20,552 --> 00:20:26,286
Baiklah. Berterima kasih pada CJ. Terima
kasih, jadi keluar sana dan beraksilah.
292
00:20:26,291 --> 00:20:27,383
Dan buat kami bangga.
293
00:20:27,426 --> 00:20:30,224
Berjuanglah Baywatch!
294
00:20:41,340 --> 00:20:44,366
Bersiap-siap.
295
00:20:44,409 --> 00:20:47,344
Siap..
296
00:21:02,394 --> 00:21:05,363
Ini adalah Baywatch, semuanya. Ayolah!
297
00:21:05,364 --> 00:21:07,355
- Ini baru permulaan.
- Ayolah! Ayo cepat!
298
00:21:07,366 --> 00:21:11,393
Teruskan. Teruskan. Kau sedang di
pantau, suatu hari kau akan menjadi hiu.
299
00:21:11,436 --> 00:21:15,429
Teruskan, ayo gerakan kaki itu!
300
00:21:15,440 --> 00:21:20,309
Sekarang siapa ayahmu? Ayolah, semuanya!
301
00:21:25,284 --> 00:21:28,378
Ayo semuanya! Ayo berjuanglah!
302
00:21:28,420 --> 00:21:30,320
Ayo cepat! Kau bisa mengatasinya! Ayo!
303
00:21:30,322 --> 00:21:34,452
- Ayolah!
- Ayo! Ayo!
304
00:21:36,495 --> 00:21:40,454
Ayo! Ayo! Berjuanglah!
Ayo! Itu hanyalah tangga!
305
00:21:41,500 --> 00:21:45,266
- Anak ini tidak kenal menyerah.
- Bangun!
306
00:21:45,270 --> 00:21:49,297
Bagus, Ronnie! Kerja bagus! Bagus!
307
00:21:56,515 --> 00:21:58,540
- Oh, ya ampun..
- Aku tahu kau ingin berada dalam tim.
308
00:21:58,550 --> 00:22:01,314
Kau akan harus melewati penilaian.
Kita semua melakukannya.
309
00:22:01,320 --> 00:22:06,223
- Dengar, Mitch, kan? Letnan.
- Bagimu Letnan.
310
00:22:06,391 --> 00:22:08,382
Seperti di dalam militer?
311
00:22:08,427 --> 00:22:11,260
Biar aku katakan kita
menyimpan waktu, oke?
312
00:22:11,263 --> 00:22:14,323
Kau akan menjadi kakak aku disini yang
mengarahkan aku ke jalur yang benar.
313
00:22:14,366 --> 00:22:17,301
Itu tidak bekerja seperti itu. Aku
berada di mana aku berada hari ini.
314
00:22:17,302 --> 00:22:19,293
Sepenuhnya dengan diriku sendiri.
315
00:22:19,338 --> 00:22:23,240
Jadi bagaimana kalau kau biarkan aku
melakukan tugasku dan aku akan
beritahumu kemana mengirim cek aku.
316
00:22:23,241 --> 00:22:29,305
Kau tahu, hiu selalu berenang
perlahan-lahan sampai mereka harus menyerang.
317
00:22:29,314 --> 00:22:32,477
Terima kasih. Untuk informasi terinkripsi
yang benar-benar tidak relevan sama sekali.
318
00:22:32,517 --> 00:22:37,511
Kau itu apa? Manusia air? Karena aku sangat
bingung dengan apa yang sedang kau bicarakan.
319
00:22:37,522 --> 00:22:39,353
Ayolah peraih medali emas.
320
00:22:39,391 --> 00:22:44,385
Kau takut akan menendang bokong putri duyungmu di
sepanjang jalur ini di depan semua orang-orang ini
321
00:22:44,396 --> 00:22:48,492
Maksudku, sekarang kau harus mengalahkan
aku di dalam jalur orang dewasa, tuan putri.
322
00:23:35,414 --> 00:23:38,281
Nah, itu sangat imut.
Mungkin sebuah rekor baru.
323
00:23:38,283 --> 00:23:39,375
- Ya?
- Masalahnya..
324
00:23:39,418 --> 00:23:41,477
- Itu bukan jalurnya..
- Itu bukan jalurnya?
325
00:23:41,520 --> 00:23:43,215
Jadi inilah yang akan kita lakukan.
326
00:23:43,255 --> 00:23:46,349
Kita akan pergi ke jalur yang asli
dan jika kau kalahkan aku di sana.
327
00:23:46,391 --> 00:23:48,291
Tidak hanya kau berada dalam tim.
328
00:23:48,293 --> 00:23:51,262
Aku tidak akan macam-macam lagi denganmu
dan aku akan memanggil nama aslimu.
329
00:23:51,263 --> 00:23:53,390
Oh, sungguh?
330
00:24:05,343 --> 00:24:08,335
Ya! Ya!
331
00:24:19,291 --> 00:24:21,418
Kulkas?
332
00:24:36,508 --> 00:24:38,476
Itu omong kosong, Mitch.
333
00:24:38,477 --> 00:24:41,344
- Kau tahu aku telah melakukan itu.
- Karena kau itu sok pamer.
334
00:24:41,346 --> 00:24:43,405
Kau ingin menjadi penjaga pantai,
kau harus belajar menghemat tenagamu.
335
00:24:43,448 --> 00:24:46,315
Menghemat tenagaku?
336
00:24:48,420 --> 00:24:50,513
Tolong! Anak-anakku!
337
00:24:50,522 --> 00:24:52,251
Penjaga pantai utama!
338
00:24:52,290 --> 00:24:54,417
Pusat, kami punya masalah..
339
00:25:27,292 --> 00:25:29,453
Tolong!
340
00:25:32,397 --> 00:25:34,388
Minggir! Awas! Awas!
341
00:25:34,432 --> 00:25:36,400
Minggir!
342
00:25:37,302 --> 00:25:43,400
Awas! Semuanya minggir!
Hei minggir! Minggir! Minggir!
343
00:25:59,491 --> 00:26:02,460
Tolong!
344
00:26:02,494 --> 00:26:04,519
- Anakku!
- Nyonya, semuanya akan baik-baik saja.
345
00:26:04,529 --> 00:26:07,362
Aku disini untuk
menolongmu. Oke, mari kita..
346
00:26:07,399 --> 00:26:12,302
- Seseorang tolong!
- Bisakah kau tenang?
347
00:26:13,405 --> 00:26:17,307
- Dimana 2 yang lainnya?
- 2 yang lainnya? Oh sialan.
348
00:26:26,418 --> 00:26:29,387
Sini kau ambil ini.
349
00:26:33,491 --> 00:26:36,289
Ya, oke.
350
00:26:36,328 --> 00:26:41,322
Ayolah. Bernafaslah untukku.
Ayolah, sobat. Ayolah.
351
00:26:44,502 --> 00:26:48,336
Bagus. Balikkan badannya. Anak pintar.
352
00:26:48,540 --> 00:26:51,338
Brody berhenti! Brody hentikan!
353
00:26:51,343 --> 00:26:52,367
Apa? Kenapa?
354
00:26:52,410 --> 00:26:55,345
Jalur udaranya terhalang.
355
00:26:57,449 --> 00:27:02,216
- Oke. Itu tidak apa-apa. Bernafaslah.
- CJ apakah dia baik-baik saja?
356
00:27:02,253 --> 00:27:05,245
- Step, bagaimana dengan dia?
- Dia baik-baik saja.
357
00:27:05,290 --> 00:27:07,383
Kau akan baik-baik saja. Ayo tos.
358
00:27:07,392 --> 00:27:09,485
Ayo pergi ke ibumu.
359
00:27:17,469 --> 00:27:21,428
Baiklah, semuanya. Dengarkanlah,
kami ingin berterima kasih atas
kualifikasi yang hebat pada tahun ini.
360
00:27:21,439 --> 00:27:27,207
Untuk kalian yang tidak berhasil,
kami ingin berterima kasih dan semoga
bisa melihatmu lagi di tahun depan.
361
00:27:27,245 --> 00:27:32,239
Untuk anak-anak latihannya yang
berhasil, aku ucapkan selamat.
362
00:27:34,319 --> 00:27:38,312
Oh, Tuhanku! Aku berhasil.
Aku berhasil! Oh Tuhanku!
363
00:27:38,356 --> 00:27:40,347
- Ya.
- Terima kasih banyak.
364
00:27:40,392 --> 00:27:42,485
Nah, kau tidak perlu berterima kasih.
Kau sendiri yang melakukannya.
365
00:27:42,527 --> 00:27:45,291
- Terima kasih.
- Sama-sama.
366
00:27:45,296 --> 00:27:47,457
Apa-apaan itu? Itu adalah namaku!
367
00:27:47,465 --> 00:27:53,495
Itu namaku! Ya ampun, aku berhasil..
368
00:27:53,505 --> 00:27:56,474
- Tunggu.. Aku adalah tukang teknisinya..
- Tidak.
369
00:27:56,508 --> 00:27:58,442
Tidak, aku memilih kamu
karena kau punya hati
370
00:27:58,443 --> 00:28:01,276
tidak menyerah, dan kau
bisa hidup di pantai.
371
00:28:01,312 --> 00:28:04,406
- Terima kasih, Mitch.
- Selamat.
372
00:28:05,450 --> 00:28:07,475
Hei, anak sekolah musik.
373
00:28:07,485 --> 00:28:09,453
Kau gegabah di luar sana.
374
00:28:09,454 --> 00:28:12,252
Benar-benar menghancurkan
motor yang kau curi.
375
00:28:12,290 --> 00:28:14,485
Aku tidak mencuri itu,
aku datang dengan itu, oke.
376
00:28:14,492 --> 00:28:17,427
Karena itu lebih cepat dan
jelas sekali punya asuransi.
377
00:28:17,462 --> 00:28:20,431
Dan ngomong-ngomong,
wanita yang aku selamatkan..
378
00:28:20,465 --> 00:28:22,456
- Dia tidak terlihat keberatan.
- Hei, aku beritahu kau sesuatu, bung.
379
00:28:22,500 --> 00:28:26,300
Penyelamatannya tidak akan berterima kasih
jika kau membahayakan orang lain, oke?
380
00:28:26,337 --> 00:28:28,430
Sekarnag aku mengerti..
Kau cepat kau tidak kenal takut.
381
00:28:28,473 --> 00:28:30,407
Dan aku harus menjadikan
kamu anak latihan, kupu-kupu.
382
00:28:30,408 --> 00:28:31,397
Tapi kau punya banyak hal
yang harus dipelajari.
383
00:28:31,443 --> 00:28:34,378
Baiklah, terima kasih, letnan.
384
00:28:36,548 --> 00:28:40,450
Baiklah, dengarkan! Latihan
di mulai pada pukul 6.
385
00:28:40,452 --> 00:28:43,319
Para roda panas! Sampai
jumpa besok pagi disini.
386
00:28:43,354 --> 00:28:45,481
Tentu saja, Letnan.
387
00:28:45,490 --> 00:28:49,290
Selamat datang di Baywatch.
388
00:28:50,428 --> 00:28:52,293
Oke.
389
00:28:52,297 --> 00:28:56,290
Hei, aku senang sekali
aku memanggil kalian semua.
390
00:28:56,334 --> 00:29:00,498
Aku tidak ingin menganggu, tapi semua
orang di pantai membicarakan kalian semua.
391
00:29:00,505 --> 00:29:04,236
Terima kasih. Brody, penyelamatan
itu terdengar hebat sekali.
392
00:29:04,275 --> 00:29:06,505
- Impulsif, tapi luar biasa.
- Aku menghargainya.
393
00:29:06,544 --> 00:29:10,480
- Kau lihat itu?
- Ah, kami hanya melakukan pekerjaan kami.
394
00:29:11,282 --> 00:29:15,378
Hei semuanya, ini Victoria
Leeds pemilik baru klub Hunkly.
395
00:29:15,386 --> 00:29:18,355
- Hai.
- Nah, aku hanya ingin mengundang kalian semua.
396
00:29:18,389 --> 00:29:20,357
Ke Hunkly, kami sedang
mengadakan pesta terbuka
397
00:29:20,358 --> 00:29:22,519
itu semacam bertemu
dengan para tetangga dan..
398
00:29:22,527 --> 00:29:27,294
dengar aku tahu bahwa klub itu terdengar
semacam mewah dan mungkin gaya kalian.
399
00:29:27,332 --> 00:29:30,392
Tapi kau harus datang kesana.
400
00:29:30,401 --> 00:29:33,234
Terima kasih. Aku akan tetap
mengingatnya. Aku akan temui kalian disana.
401
00:29:33,271 --> 00:29:36,297
Silahkan bergabung dengan kami, oke?
402
00:29:36,508 --> 00:29:39,238
Perlahan-lahan.
Kau tidak apa-apa?
403
00:29:39,244 --> 00:29:41,337
Ya.
404
00:29:43,414 --> 00:29:45,348
- Aku temui kau disana?
- Temui kamu disana.
405
00:29:45,350 --> 00:29:48,342
Ayo pergi, Franky.
406
00:29:55,527 --> 00:29:59,361
Matt Brody, pahlawan amerika
menjadi menjadi penjaga kolam.
407
00:30:02,534 --> 00:30:04,365
Matt Brody, Si mutahan komet.
Menghantam bagian paling dasar.
408
00:30:04,402 --> 00:30:06,393
Kenapa bajingan ini
punya banyak sekali otot?
409
00:30:06,404 --> 00:30:08,304
Persetan denganmu. Bodoh sekali.
410
00:30:15,513 --> 00:30:17,481
Brody?
411
00:30:17,515 --> 00:30:20,279
- Hei. Tidak ada.
- Apa yang sedang kau lakukan?
412
00:30:20,318 --> 00:30:23,515
Aku hanya sedang..
Kau tahu sedang memandang bintang.
413
00:30:23,521 --> 00:30:25,489
Di bawah sini?
414
00:30:25,523 --> 00:30:27,388
Ya, seperti itu.
415
00:30:27,392 --> 00:30:29,451
Dengar, kau berada dalam tim dan..
416
00:30:29,460 --> 00:30:31,428
Aku tidak ingin siapapun di
dalam tim duduk di luar, jadi..
417
00:30:31,429 --> 00:30:33,454
Ya, ayo, kau ikut denganku. Ayo pergi.
418
00:30:33,464 --> 00:30:35,489
Brody ayo pergi. Aku tidak
ingin menunggu dirimu, ayo.
419
00:30:35,533 --> 00:30:38,434
Terima kasih untuk melakukan
itu, aku sungguh malu..
420
00:30:38,469 --> 00:30:40,528
- Ya, tidak. Itu tidak masalah.
- Dan kau tahu apa..
421
00:30:40,538 --> 00:30:43,530
Oh, aku meninggalkan sesuatu di
mobilku. Eh, pokoknya ketok saja.
422
00:30:43,541 --> 00:30:45,406
Kau yakin Stephanie tidak akan keberatan?
423
00:30:45,410 --> 00:30:48,243
- Itu tidak masalah? - Tidak masalah.
Dia tidak akan keberatan sama sekali.
424
00:30:48,279 --> 00:30:51,248
Terima kasih banyak.
Kalian baik sekali.
425
00:30:51,282 --> 00:30:53,341
Hmm mm, tidak masalah.
426
00:30:53,351 --> 00:30:56,343
Apa-apaan ini?
427
00:30:58,256 --> 00:30:59,348
- Pak.
- Hei.
428
00:30:59,390 --> 00:31:03,451
- Ini rumahmu, bukan?
- Ya, ini adalah rumahku.
429
00:31:03,494 --> 00:31:06,486
- Ya.. Ya.
- Aku menganggap kau butuh tempat untuk tidur.
430
00:31:06,497 --> 00:31:09,261
Masuklah.
431
00:31:09,267 --> 00:31:13,431
Sudah biasa CJ membawa
orang datang kemari.
432
00:31:21,246 --> 00:31:24,238
Berhenti melihat Mitch
kecil itu. Itu menyeramkan.
433
00:31:24,282 --> 00:31:26,250
Ayo datang lihat dimana kau akan tidur.
434
00:31:26,284 --> 00:31:27,444
Ya, aku pikir itu akan
menjadi omong kosong.
435
00:31:27,452 --> 00:31:29,443
Tapi aku pikir kau akan
keluar pagi-pagi pada hari ini.
436
00:31:29,487 --> 00:31:33,355
Dia punya kaki pendek
tapi dia cepat, jadi..
437
00:31:33,391 --> 00:31:36,360
Tetaplah mengawasinya,
aku akan menghargai itu.
438
00:31:37,262 --> 00:31:41,255
Aku akan mulai datang ke pantainya
pagi-pagi dan menyiapkannya.
439
00:31:41,432 --> 00:31:45,300
- Ini adalah Echo Bravo 153. Silahkan.
- Sial.
440
00:31:45,303 --> 00:31:47,396
Mitch bolehkan aku
mematikan CBnya dari kamarku?
441
00:31:47,438 --> 00:31:53,399
Saudara Jonas, dengarkan aku. Pergilah
tidur, kita akan memulainya besok.
442
00:32:00,351 --> 00:32:02,410
Bagaimana penyelaman pertamamu?
443
00:32:02,453 --> 00:32:08,289
- Apa-apaan ini?
- Itu sepertinya kotoran.
444
00:32:08,293 --> 00:32:11,262
Dan sebenarnya ada
ubur-ubur menyangkut padamu.
445
00:32:12,397 --> 00:32:15,298
Apa-apaan itu?
446
00:32:15,300 --> 00:32:16,358
Oh, Tuhanku.
447
00:32:16,401 --> 00:32:19,393
2-3, ulangi. 1, 2, 3. Angkat tanganmu.
448
00:32:19,404 --> 00:32:23,340
1, 2, menunduk. Lagi.
1, 2, menunduk.
449
00:32:23,341 --> 00:32:26,310
Bagus!
450
00:32:30,281 --> 00:32:32,249
Apa.. Yang sedang kau
lakukan disana, LA?
451
00:32:32,283 --> 00:32:35,252
Em, aku tidak tahu..
452
00:32:35,253 --> 00:32:36,413
Aku tidak tahu..
453
00:32:36,454 --> 00:32:40,322
- Oke. - Sejujurnya, aku tidak
tahu apa yang aku lakukan disini.
454
00:32:40,358 --> 00:32:42,417
Mitch melihat sesuatu di dalam dirimu.
455
00:32:42,427 --> 00:32:47,364
Dan aku juga melihatnya. Aku
melihatnya, aku sungguh melihatnya.
456
00:32:47,432 --> 00:32:50,424
- Apa?
- Apa?
457
00:32:50,535 --> 00:32:52,469
Wow! Wow! Wow!
458
00:32:52,470 --> 00:32:55,371
- Apa?
- Pelajaran sangat penting.
459
00:32:55,473 --> 00:33:01,378
Itu bulu babi, satu tusukan dari makhluk
itu akan cukup untuk memberikan
kau adernalin kepada dirimu.
460
00:33:01,412 --> 00:33:06,315
Satu-satunya masalah itu setelahnya
kau melihat hal gila dan kemudian mati.
461
00:33:06,317 --> 00:33:09,445
- Sekarang ambil itu dan bawa ke menara 1.
- Jadi ini seperti..
462
00:33:09,487 --> 00:33:11,387
Ada dimana-mana?
463
00:33:11,389 --> 00:33:15,257
- Kau ingin aku menolongmu?
- Oke, mari kita jujur saja, oke?
464
00:33:15,293 --> 00:33:17,386
Maksudku kita telah kehilangan dia.
465
00:33:17,462 --> 00:33:19,327
- Tidak.. Ted..
- Tidak, itu bukan kesalahanmu.
466
00:33:19,330 --> 00:33:22,424
- Tidak, anakku Ted.. Kenapa kau, Ted!
- Anakku.. Kenapa?
467
00:33:22,433 --> 00:33:25,334
- Kenapa?
- Kenapa kau lakukan ini padaku, Ted!
468
00:33:25,370 --> 00:33:28,271
Kenapa kau lakukan ini! Aku minta maaf.
469
00:33:28,439 --> 00:33:31,374
Oke, tapi serius, aku akan menolongmu, karena
kau akan membunuh seseorang dengan cara itu.
470
00:33:31,409 --> 00:33:32,501
- Ya. Ya. Ya.
- Baiklah.
471
00:33:32,510 --> 00:33:33,477
Oke. Siap?
472
00:33:33,511 --> 00:33:36,275
Tunggu, Summer. Apakah kau
punya waktu untuk belajar nanti?
473
00:33:36,280 --> 00:33:39,340
- Ya, apakah kau baru saja melihat payudaraku?
- Ya.
474
00:33:39,384 --> 00:33:44,253
Tidak, itu bukan maksudku. Aku
tidak.. Menatap langsung kesana.
475
00:33:44,255 --> 00:33:47,224
- Kau sekarang sedang menatapnya.
- Tidak, aku tidak melakukannya.
476
00:33:47,258 --> 00:33:50,318
- Kau sedang membicarakan tentang..
- Tes.. Oh, gagal.
477
00:33:50,361 --> 00:33:52,488
Oh, Tuhanku.
Nah, kita akan sering bertemu.
478
00:33:52,497 --> 00:33:56,228
- Jadi.. Itu akan menjadi masalah untukmu.
- Ya. Itu bukanlah masalah.
479
00:33:56,267 --> 00:33:57,427
- Untukku sama sekali.
- Ya.
480
00:33:57,435 --> 00:34:01,269
- Keren. Tidak, aku tidak melihatnya.
- Baiklah, kau baru saja melihatnya lagi. Ya.
481
00:34:01,305 --> 00:34:04,399
Aku tidak. Nah, jika kamu
menunjukkan seperti itu..
482
00:34:04,409 --> 00:34:07,401
Kalau kamu pikirkan seperti begitu,
itu adalah sebuah pujian. Jadi..
483
00:34:12,283 --> 00:34:15,343
Victoria. Aku akan membutuhkan waktu lagi.
484
00:34:15,353 --> 00:34:18,288
Apa aku menyerangmu sebagai
seorang pasien wanita, anggota dewan?
485
00:34:18,322 --> 00:34:21,314
Tidak, tidak, tidak. Aku sudah membuat
para dewan untuk menandatangani.
486
00:34:21,325 --> 00:34:24,351
Pada proposal Real Estate. Beberapa pemilik
properti saja yang tidak menyetujui-nya.
487
00:34:24,395 --> 00:34:25,487
Tapi aku sedang mengurus itu.
488
00:34:25,496 --> 00:34:28,294
Ya, nah, kamu baru saja kehabisan waktu.
489
00:34:28,299 --> 00:34:31,359
Leon. Bisa kamu menunjukkan tuan Rodriguez
apa yang kita lakukan kepada orang-orang..
490
00:34:31,369 --> 00:34:34,429
Yang tidak berhasil.
491
00:34:37,341 --> 00:34:40,538
Aku tahu kau berurusan dengan Flaka yang mana
akan menghancurkan harga perumahan di teluk.
492
00:34:40,545 --> 00:34:47,246
Benarkan? Benarkan? Jadi apapun yang terjadi
kepadaku, aku akan mengungkapkan dirimu.
493
00:34:47,318 --> 00:34:48,410
Dan kemudian kamu takkan pernah
mendapatkan persetujuanmu.
494
00:34:48,453 --> 00:34:52,446
Tuduhan luarbiasa.
Aku bukan penjahat kontrak.
495
00:34:52,457 --> 00:34:55,392
Yah, belum. Kau berada didalam politik.
496
00:34:55,426 --> 00:35:00,489
Kau tahu tidak ada siapapun yang bisa merangkak
ke atas tanpa memiliki kotoran dibawah kuku-nya.
497
00:35:00,531 --> 00:35:05,366
Jelasnya aku meremehkanmu.
Menyebut aku sebagai penjual narkoba.
498
00:35:05,403 --> 00:35:10,340
Aku... Ini.. Jauh lebih besar
daripada itu. Kamu tahu.
499
00:35:10,341 --> 00:35:12,241
- Aku..
- Leon.
500
00:35:12,276 --> 00:35:14,369
Ajari dia sopan santun.
501
00:35:14,378 --> 00:35:16,346
Bersenang-senang, anak-anak.
502
00:35:16,380 --> 00:35:21,408
Aku setuju dengan.. Aku
melampaui.. Aku melampaui, Victoria.
503
00:35:21,486 --> 00:35:24,319
Kawan-kawan,
kita bisa membicarakan tentang ini.
504
00:35:24,322 --> 00:35:26,381
Leon tidak berbicara,
dia adalah orang yang bertindak.
505
00:35:26,424 --> 00:35:30,224
- Ada kejelasan didalam itu.
- Aku akan membunuhmu.
506
00:35:30,261 --> 00:35:35,528
Sial. Kau selalu saja begitu. Aku
berharap kau belajar dari kesalahanmu.
507
00:35:37,301 --> 00:35:40,464
- William, kembalilah.
- Tidak mau.
508
00:35:52,416 --> 00:35:55,351
- Kau melihat sesuatu yang kau suka?
- Astaga.
509
00:35:55,353 --> 00:35:58,322
Kau.. Kau menangkap basah diriku.
510
00:35:58,322 --> 00:36:00,290
Kau harus santai saja, pergilah berbicara
kepadanya seperti seorang pria sejati.
511
00:36:00,324 --> 00:36:02,383
Atau kau berdiri disini dan
menjadi orang yang menakutkan.
512
00:36:02,393 --> 00:36:05,260
- Yang terus menjadi menakutkan.
- Dengar, kawan. Aku baik-baik saja di bagian itu.
513
00:36:05,263 --> 00:36:07,390
- Jadi.. Jangan khawatirkan aku.
- Ya.
514
00:36:07,398 --> 00:36:09,332
Aku yakin cara mu mendekati
wanita adalah Obrolan foto.
515
00:36:09,367 --> 00:36:11,358
Jangan pernah lakukan itu.
516
00:36:11,369 --> 00:36:14,395
Sekarang ini banyak orang memotret layar.
517
00:36:14,438 --> 00:36:16,497
Ya. Kebocoran pada Internet mengerikan.
518
00:36:16,507 --> 00:36:20,238
- Halo, ada orang disana?
- Menara pengawas, keadaan darurat. Ganti.
519
00:36:20,278 --> 00:36:24,442
Kumohon, tolonglah! Kami sedang
berada di perahu! Kami tersesat.
520
00:36:24,448 --> 00:36:26,313
Kami tidak tahu arah pulang ke teluk.
521
00:36:26,350 --> 00:36:29,251
- Dimana posisi-mu, ganti?
- Orang asing.
522
00:36:29,287 --> 00:36:33,246
Posisi perahu-ku berada lautan.
Aku tidak bisa merasakan wajahku!
523
00:36:33,291 --> 00:36:35,350
Oke, hubungi penjaga pantai.
Kita memiliki 10-73.
524
00:36:35,359 --> 00:36:37,327
- Aku akan mengambil ahli.. Kau dan CJ..
- Itu..
525
00:36:37,328 --> 00:36:39,421
- Membawa tim penyelamat-1. Ayo, ayo, ayo.
- Tim penyelamat-1, segera.
526
00:36:39,463 --> 00:36:43,456
Apa yang aku? Apa? Apa? Apa?
Apa yang kita lakukan? Sial!
527
00:36:43,467 --> 00:36:45,435
Summer, Summer, apa itu 1073?
528
00:36:45,436 --> 00:36:47,267
- Kebakaran.
- Kebakaran? Apa artinya itu?
529
00:36:47,271 --> 00:36:50,331
- Di lautan? Ya, aku tahu. Dimengerti.
- Kau butuh mulai belajar.
530
00:36:50,341 --> 00:36:54,243
Diluar sana.
Sampai bertemu diluar sana.
531
00:36:56,247 --> 00:36:59,375
- Ayolah, ayo pergi. Kau ikut, cepatlah!
- Aku datang! Dimana milikku?
532
00:36:59,417 --> 00:37:02,352
Kau tidak memiliki satupun.
533
00:37:04,288 --> 00:37:07,223
- Ayolah! Jangan bermain-main. Ayolah!
- Akankah kamu menunggu aku?
534
00:37:07,258 --> 00:37:12,252
- Itu dia! Ayo!
- Ayo! Ayo! Ayo, ayo!
535
00:37:14,232 --> 00:37:18,362
Lingkarkan tanganmu dipinggulku
atau kau akan jatuh lagi!
536
00:37:18,402 --> 00:37:19,528
- Ini sangat canggung sekali, sobat!
- Pegangan! Pegangan!
537
00:37:19,537 --> 00:37:25,373
Berapa banyak losion yang kau gunakan hari ini?
Kau seperti gorila berminyak yang tak berbulu.
538
00:37:29,280 --> 00:37:33,478
Jangan khawatir, kawan-kawan. Aku
mengurusnya. Aku mengurus jika api menyebar.
539
00:37:38,389 --> 00:37:39,481
Aku memerlukan dirimu
mengambil kendali.
540
00:37:39,523 --> 00:37:42,321
- Itu tidak mungkin!
- Merangkak diantara lenganku..
541
00:37:42,326 --> 00:37:45,420
Dan mengambil ahli kendali-nya!
542
00:37:49,433 --> 00:37:52,459
Astaga!
543
00:38:04,548 --> 00:38:06,516
Disaat aku memberi aba-aba.
Belokan penuh ke kanan!
544
00:38:06,517 --> 00:38:12,478
- Apa? Oh, sial! Astaga!
- 3.. 2.. 1.. Ayo!
545
00:38:42,253 --> 00:38:45,222
Oh, puji Tuhan!
Apa kau petugas kebakaran laut?
546
00:38:45,256 --> 00:38:46,280
- Beritahu aku dimana teman-temanmu?
- Aku tidak tahu!
547
00:38:46,290 --> 00:38:47,450
Oke, kau tetap berada disini.
Jangan kemana-mana. Oke?
548
00:38:47,458 --> 00:38:49,517
Oke.
549
00:38:55,299 --> 00:39:00,259
Tolong! Dibawah sini!
550
00:39:00,538 --> 00:39:03,473
Siapapun, tolong!
551
00:39:03,474 --> 00:39:06,466
Aku mendengar dirimu! Pergilah
ke depan kapal, kami ke sana!
552
00:39:06,510 --> 00:39:08,444
Seseorang, tolong!
553
00:39:08,446 --> 00:39:13,406
Tolong! Tolong aku!
554
00:39:14,418 --> 00:39:17,251
Mitch!
555
00:39:17,288 --> 00:39:20,280
Apa ini?
556
00:39:22,526 --> 00:39:25,427
Sisi depan!
557
00:39:29,300 --> 00:39:32,235
- Disini! Di depan!
- Persetan!
558
00:39:32,236 --> 00:39:33,498
Ada pintu didepan perahu!
559
00:39:33,537 --> 00:39:36,506
Terlalu banyak api disana.
560
00:39:37,441 --> 00:39:40,501
- Tidak mungkin!
- Baiklah! Bisa lebih lembut!
561
00:39:40,511 --> 00:39:43,480
CJ!
562
00:39:44,482 --> 00:39:47,474
Oke, pria tampan, jika kamu menginginkan
aku. Kau bisa memiliki diriku.
563
00:39:47,518 --> 00:39:50,453
Tapi dengan cepat karena
perahu-nya sedang terbakar!
564
00:39:50,454 --> 00:39:53,446
- Lain kali saja!
- Tidak!
565
00:39:56,293 --> 00:39:57,385
Tunjukan pria semacam apa dirimu!
566
00:39:57,428 --> 00:39:58,520
Apa kau baik-baik saja? Bisa kau mendengar aku?
567
00:39:58,529 --> 00:40:02,260
Sayangku, selamat tinggal!
Aku akan menunggumu di darat!
568
00:40:02,299 --> 00:40:05,268
Tolong! Kumohon!
569
00:40:05,269 --> 00:40:08,363
- Pegang tanganku!
- Tolonglah! Didalam ini!
570
00:40:08,372 --> 00:40:11,205
Peganglah..
571
00:40:11,509 --> 00:40:16,242
Jangan memasuki
kebakaran itu, Brody! Tunggu!
572
00:40:16,514 --> 00:40:21,247
Didalam sini! Kumohon!
Tolonglah! Oh, Tuhanku!
573
00:40:21,252 --> 00:40:24,380
Pegang tanganku. Percayalah aku! Ayolah!
574
00:40:25,523 --> 00:40:29,425
- Apa kau terluka? Bagus. Pegangan!
- Tidak. Aku baik-baik saja. Apa?
575
00:40:29,427 --> 00:40:34,296
CJ! Bagian sini!
576
00:40:37,435 --> 00:40:40,404
- Tidak! Bisa kau menolong aku?
- Nona, kau baik-baik saja?
577
00:40:40,438 --> 00:40:43,464
Apa kau baik-baik saja, nona?
578
00:41:00,491 --> 00:41:03,483
Brody!
579
00:41:11,302 --> 00:41:18,401
Oh, kau baik-baik saja? Semacam rencana besar
untuk melihat kebakaran dan berenang ke sana.
580
00:41:18,442 --> 00:41:22,310
Kau peduli tentang aku?
Aku peduli tentangmu.
581
00:41:22,313 --> 00:41:25,373
Menyingkir dari perahu itu, Mitch!
582
00:41:50,341 --> 00:41:52,502
- Ayolah!
- 8, 1, 10.
583
00:41:52,510 --> 00:41:55,411
Berikan. Berikan.
584
00:41:56,380 --> 00:41:59,349
Kau, ayolah!
585
00:41:59,383 --> 00:42:01,374
- Ayolah!
- Hei, selain dia!
586
00:42:01,385 --> 00:42:03,376
Kita melakukan dengan baik, bukan?
Seperti kita menyelamatkan semua orang.
587
00:42:03,420 --> 00:42:06,253
- Ya, termasuk dirimu.
- Tidak, aku tahu itu.
588
00:42:06,257 --> 00:42:10,387
Aku hanya bilang saja.. Dari semua hal
bisa dipertimbangkan jauh lebih buruk, kan?
589
00:42:10,427 --> 00:42:12,327
Ayolah!
590
00:42:12,363 --> 00:42:15,526
- Apa dia akan baik-baik saja? Tidak! Tidak!
- Apa kau tahu yang terjadi ke anggota dewan?
591
00:42:15,533 --> 00:42:19,435
Aku tidak tahu! Kami sedang berpesta dan..
Dan saat kami naik ke lantai atas..
592
00:42:19,436 --> 00:42:23,372
Perahu sudah terbakar.
593
00:42:30,347 --> 00:42:33,373
Kau tidak mematuhi perintah diluar sana!
Menempatkan dirimu dalam bahaya.
594
00:42:33,384 --> 00:42:34,476
Kau tidak bisa menyelamatkan
siapapun jika kamu tewas.
595
00:42:34,518 --> 00:42:37,487
Ya, aku tahu. Aku mengacaukan. Oke?
596
00:42:37,521 --> 00:42:40,319
- Pokoknya aku.. Mengapa kita masih disini?
- Pokoknya tulis laporan ini.
597
00:42:40,324 --> 00:42:42,224
- Bisakah kita pergi?
- Korban adalah pria.
598
00:42:42,259 --> 00:42:45,285
- 5.9 kaki dan..
- Hei, hei, hei. Mundurlah sekarang!
599
00:42:45,329 --> 00:42:48,298
Jangan mengontaminasi
tempat kejadian perkara-ku.
600
00:42:48,332 --> 00:42:50,425
Ayolah, kawan. Jangan membahas
omong kosong Yurisdiksi.
601
00:42:50,434 --> 00:42:54,370
Oh, tidak. Aku tidak akan. Karena teknis-nya.
Kau tidak memiliki yurisdiksi.
602
00:42:54,405 --> 00:42:56,373
Penjaga keselamatan?
Kau memiliki satu pekerjaan.
603
00:42:56,373 --> 00:42:59,240
Memastikan perenang bahagia
berkulit putih tidak tenggelam!
604
00:42:59,276 --> 00:43:03,269
Teknis-nya perahu itu diluar sana
adalah yurisdiksi penjaga pantai, oke?
605
00:43:03,314 --> 00:43:05,339
Jika aku menunggu mereka,
gadis-gadis ini akan mati.
606
00:43:05,382 --> 00:43:07,373
- Apa? Terbakar sampai kering!
- Kami akan meninggal?
607
00:43:07,418 --> 00:43:09,249
- Aku tidak siap untuk meninggal,
- Kita akan meninggal?
608
00:43:09,253 --> 00:43:12,279
Aku tahu, tidak apa-apa. Kau tidak.
609
00:43:12,289 --> 00:43:13,449
Jadi teknis-nya kami
menyelamatkan nyawa-nyawa.
610
00:43:13,490 --> 00:43:18,427
Teknis-nya aku melihat mayat yang mana secara
teknis membuat ini sebagai tempat kejadian.
611
00:43:18,462 --> 00:43:21,329
Hei, teknis-nya. Teknis-nya ini
membuang-buang banyak waktu.
612
00:43:21,332 --> 00:43:24,426
- Secara teknis-nya.
- Terima kasih, iblis bermata biru.
613
00:43:24,468 --> 00:43:29,405
Sejauh mayat ini berada.. Dengar,
lencana. Yang berseragam saja!
614
00:43:29,406 --> 00:43:31,431
Pelampung pada pakaian renang.
615
00:43:31,442 --> 00:43:34,275
Letnan bertemu polisi.
616
00:43:34,311 --> 00:43:36,472
Jadi berikan perintah investigasi sederhana,
kami akan melakukan hal yang sama.
617
00:43:36,480 --> 00:43:42,419
Baiklah, hei. Bagaimana aku menghubungimu? Melalui
telepon kerang, atau aku meniupkan trompet?
618
00:43:42,419 --> 00:43:44,512
- Dan kemudian kamu muncul.
- Itulah semangatnya, Ellerbee.
619
00:43:44,521 --> 00:43:47,285
Pokoknya telepon aku pada telepon kerang.
Itu saja yang kamu harus lakukan.
620
00:43:47,324 --> 00:43:48,416
Aku memberitahumu ini,
kau menyelesaikan kasus ini.
621
00:43:48,459 --> 00:43:51,428
Yang akan mempromosikan pangkatmu. Dan mereka
akan memberikanmu pakaian seragam dewasa.
622
00:43:51,462 --> 00:43:54,295
Menutupi kaki ayam itu.
623
00:43:54,298 --> 00:43:57,267
- Oh, astaga, itu adalah..
- Anggota kongres Rodriguez.
624
00:43:57,301 --> 00:43:58,427
Hei, semoga beruntung, petugas.
625
00:43:58,469 --> 00:44:03,304
~ Mataku tajam seperti harimau, penuh bara
626
00:44:03,340 --> 00:44:08,368
~ Berdansa di dalam kobaran api,
karena aku seorang juara
627
00:44:08,412 --> 00:44:13,475
~ Dan kau akan dengar aumanku
628
00:44:13,484 --> 00:44:16,248
Astaga, Ronnie.
629
00:44:16,253 --> 00:44:18,414
CJ!
630
00:44:18,422 --> 00:44:22,358
- Sial! - Sungguh tidak pernah
mendengar pria menyanyikan lagu itu tapi..
631
00:44:22,393 --> 00:44:25,453
- Kau sungguh hebat.
- Terima kasih.
632
00:44:25,462 --> 00:44:32,334
- Ah, CJ. Apa yang kamu lakukan disini?
- Disini, oh. Kamar mandi campur.
633
00:44:32,336 --> 00:44:34,463
Campur, bagus.
634
00:44:34,505 --> 00:44:37,474
Bagus, bagus, bagus. Ya, aku baik-baik
saja dengan kamar mandi campur.
635
00:44:37,508 --> 00:44:41,239
Karena aku setuju dengan kamar mandi campur.
636
00:44:41,245 --> 00:44:43,509
Aku sedang mendata. Kau mau apapun?
637
00:44:44,448 --> 00:44:49,249
- Aku mau salad.
- Kau yakin?
638
00:44:49,253 --> 00:44:54,384
Tempat ini sangat enak dengan
steak keju, bakso, sup, hotdog.
639
00:44:54,425 --> 00:44:58,384
- Mereka sungguh enak.
- Tidak. Aku mau salad.
640
00:44:58,395 --> 00:45:01,489
Aku seorang pria yang bertipe yang
memakan makanan hijau secara langsung.
641
00:45:01,532 --> 00:45:06,333
Itu adalah kesukaanku.
Pokoknya berikan aku salad.
642
00:45:06,336 --> 00:45:09,396
- Oke. Salad. Bagus. Baiklah.
- Hebat.
643
00:45:09,406 --> 00:45:12,273
Ngomong-ngomong,
disaat kami mandi disini.
644
00:45:12,309 --> 00:45:18,305
Kami tetap memakai pakaian kami.
Benar? Kawan? Sarah?
645
00:45:18,315 --> 00:45:21,375
Tentu saja bersih-bersih terlihat sangat bagus.
646
00:45:24,254 --> 00:45:27,417
- Terima kasih.
- Selamat tinggal.
647
00:45:30,494 --> 00:45:33,429
Oh, Tuhan!
648
00:45:33,464 --> 00:45:36,331
Mengapa diriku?
649
00:45:38,435 --> 00:45:41,233
Bagaimana harimu hari ini?
650
00:45:41,305 --> 00:45:42,499
Aku tidak tahu, pria itu meninggal.
651
00:45:42,506 --> 00:45:45,373
Mungkin inilah mengapa
kita kehilangan perekrutan.
652
00:45:45,409 --> 00:45:47,274
- Mereka tidak bisa tahan itu.
- Ya.
653
00:45:47,277 --> 00:45:50,269
Maksudku, sekarang kamu tahu pekerjaan kita
jauh lebih daripada yang kau harapkan, kan?
654
00:45:50,280 --> 00:45:52,475
Pertaruhannya tinggi sekali, apa
yang terjadi hari ini sangat tragis.
655
00:45:52,483 --> 00:45:56,351
Sayang sekali, itu terjadi. Jadi, jika kamu
mau berhenti, hei. Kami sungguh mengerti.
656
00:45:56,386 --> 00:45:59,480
Tapi kalau kami tidak, kamu memilih bertahan, kau
perlu tahu pengawas pantai lebih dari pekerjaan.
657
00:45:59,523 --> 00:46:03,357
- Itu adalah cara kehidupan.
- Cara kehidupan?
658
00:46:03,393 --> 00:46:06,260
Kau dan aku tahu, aku tetap bertahan!
659
00:46:06,296 --> 00:46:08,264
Apakah aku seorang saja
yang memakan salad?
660
00:46:08,298 --> 00:46:11,233
Dengar, inilah apa yang aku tidak mengerti. Oke?
661
00:46:11,268 --> 00:46:13,361
Seorang pria meninggal. Itu adalah tragis.
662
00:46:13,370 --> 00:46:16,396
Tapi itu tidak berarti ada sesuatu
lebih jahat yang terjadi, oke?
663
00:46:16,440 --> 00:46:20,240
Dan kalau ada, itu bukan pekerjaan kita.
Itu bukanlah yang kita lakukan.
664
00:46:20,244 --> 00:46:23,236
Kita adalah penjaga pantai. Jadi teknis-nya
ini tidak ada urusan dengan kita.
665
00:46:23,280 --> 00:46:25,373
Kau baru saja mendengar polisi itu.
Dia baru saja memberitahu kita.
666
00:46:25,382 --> 00:46:29,341
Aku harus bilang ya sebagai sungguh ketat
dalam diet untuk terlihat seperti kalian.
667
00:46:29,386 --> 00:46:32,287
Brody, apa menurutmu yang kami
lakukan disini, di Baywatch?
668
00:46:32,322 --> 00:46:35,416
Berpikir kita adalah penjaga keselamatan,
kupikir kita mencegah orang terbakar matahari.
669
00:46:35,425 --> 00:46:37,416
Dan terkadang menghentikan
mereka dari tenggelam.
670
00:46:37,427 --> 00:46:40,396
- Dan itu saja yang kamu pikirkan.
- Itu tepatnya yang kupikirkan.
671
00:46:40,430 --> 00:46:44,264
CJ, bagaimana kamu mengulas beberapa
kasus bulan lalu kepada Olimpiade disini,
672
00:46:44,268 --> 00:46:45,326
- dan lihat apa yang dia lakukan.
- Kasus-kasus?
673
00:46:45,369 --> 00:46:50,272
- Oke. Um. Scube Malaria berada di pantai.
- Kau memanggil pengendali hewan?
674
00:46:50,307 --> 00:46:55,335
Sebelum pengendali hewan tiba, Scube Malaria
terbang diatas air dan menyengat seseorang di dada
675
00:46:55,379 --> 00:46:57,370
- kemudian mereka mati.
- Kaku saat kau sedang kejang-kejang.
676
00:46:57,414 --> 00:47:00,349
Bagaimana dengan jerapa pasir
yang ada di pantai, kan?
677
00:47:00,384 --> 00:47:03,353
Sungguh tidak mengerti apa
artinya jerapa pasir, Stephanie.
678
00:47:03,353 --> 00:47:05,253
Tapi aku kemungkinan memanggil polisi.
679
00:47:05,289 --> 00:47:09,521
Jerapa pasir adalah seorang pencuri pantai,
saat kau sedang melakukan pencoklatan.
680
00:47:09,526 --> 00:47:12,222
Mereka mencuri barang-barang
dari keluarga dipantai.
681
00:47:12,262 --> 00:47:13,490
Aku akan memberikanmu yang lebih baik.
Bagaimana tentang penyelundup permata...
682
00:47:13,530 --> 00:47:16,499
Yang ditaruh di batu dan selancar.
Dan dibawa ke pesisir?
683
00:47:16,533 --> 00:47:21,300
Segalanya yang kalian bicarakan
terdengar seperti sungguh menghibur.
684
00:47:21,305 --> 00:47:23,398
Tapi pertunjukkan bohongan TV.
685
00:47:23,440 --> 00:47:26,273
Tapi jika begitu kasusnya.
Aku pastinya menghubungi polisi.
686
00:47:26,276 --> 00:47:28,403
Kita bisa memanggil polisi
dan tidak melakukan apapun.
687
00:47:28,445 --> 00:47:31,471
Seperti kebanyakan orang lakukan, tapi itu
bukanlah kami. Itu bukan cara kami beroperasi.
688
00:47:31,481 --> 00:47:33,346
Kita mengawasi orang-orang
yang tidak mau di awasi.
689
00:47:33,350 --> 00:47:35,443
Kita melindungi orang-orang
yang tidak mau di lindungi.
690
00:47:35,452 --> 00:47:40,253
Kita sedikit bekerja,
terkadang orang-orang meninggal.
691
00:47:40,290 --> 00:47:42,417
Kawan-kawan,
kita memiliki kapal terbakar di pantai.
692
00:47:42,459 --> 00:47:45,428
Hal itu kerja keras yang membunuh orang.
693
00:47:45,429 --> 00:47:48,489
Dan sekarang kita memiliki mayat di pantai
kita, dan gadis-gadis di perahu itu.
694
00:47:48,498 --> 00:47:53,299
Mereka membawa narkoba sama
yang aku di depan klub Leeds.
695
00:47:53,303 --> 00:47:57,330
Jadi, tebakan aku bilang
bahwa itu semua tersambung.
696
00:47:57,374 --> 00:48:00,275
Tunggu, Leeds bilang mereka memiliki
pembukaan tempat malam ini, kan?
697
00:48:00,277 --> 00:48:02,302
Ya, benar.
698
00:48:02,346 --> 00:48:04,507
Kita semua kesana.
699
00:48:21,498 --> 00:48:24,262
- Apa kau menemukan, Chen?
- Tidak ada catatan krimimal.
700
00:48:24,301 --> 00:48:26,496
Tidak ada jejak, tidak ada foto. Dia bersih.
701
00:48:26,536 --> 00:48:30,302
Membuatku merasa aneh tentang hidupku.
702
00:48:30,340 --> 00:48:34,470
- Bagaimana dengan rekening bank-nya?
- Rekening tidak banyak sama sekali.
703
00:48:34,478 --> 00:48:37,242
Semua uangnya diberikan
pada perumahan di pesisir.
704
00:48:37,247 --> 00:48:40,341
Nah, kurasa kamu harus membantu aku
membujuknya dengan cara lain.
705
00:48:40,350 --> 00:48:42,284
Semua orang memiliki harganya.
706
00:48:42,319 --> 00:48:45,482
Berbicara demikian, aku tahu kau sudah
menggunakan kemampuan khusus-ku..
707
00:48:45,489 --> 00:48:52,418
Untuk tujuan dirimu sendiri tapi kompensasi
tambahan akan bagus sekali dalam memotivasi diriku
708
00:48:52,462 --> 00:48:55,431
untuk menjaga rahasia.
709
00:48:57,401 --> 00:49:00,495
- Kau mengancam diriku.
- Hah, tidak. Aku tidak akan..
710
00:49:00,537 --> 00:49:05,406
Dave, aku sungguh mengagumi pria
yang tahu cara mencari peluang.
711
00:49:05,442 --> 00:49:08,343
Aku sangat terkesan.
712
00:49:08,345 --> 00:49:11,246
- Terus bekerja dengan baik.
- Baik.
713
00:49:11,248 --> 00:49:14,240
Apa kita sudah sepakat? Atau..
714
00:49:14,284 --> 00:49:16,411
Itu adalah penutupan diriku!
715
00:49:17,487 --> 00:49:19,478
- Hei. Wow.
- Hei.
716
00:49:19,489 --> 00:49:22,356
- Kau terlihat sangat cantik.
- Hei, kau juga terlihat sangat cantik, kawan.
717
00:49:22,392 --> 00:49:24,360
Tentu saja didalam mata pria besar.
718
00:49:24,361 --> 00:49:27,455
Setidaknya aku menyamar, lihatlah
dirimu. Kau bahkan tidak berusaha.
719
00:49:27,531 --> 00:49:30,364
Baiklah, kawan. Kita memiliki malam
besar dalam satu tujuan yang di pikiran.
720
00:49:30,400 --> 00:49:32,300
Ini satu-satunya kesempatan
kita membuktikan masalah disini.
721
00:49:32,302 --> 00:49:33,394
- Jadi kita harus melakukannya dengan benar.
- Ayolah.
722
00:49:33,437 --> 00:49:36,406
Jadi, CJ dan Ronnie akan
mencari tahu siapa yang menjual.
723
00:49:36,406 --> 00:49:40,342
Summer, mengawasi Leeds dan para brandalan-nya.
Mitch dan diriku akan mencari tempat dimana
724
00:49:40,344 --> 00:49:42,335
- dia menyimpan produk-nya. Brody.
- Apa?
725
00:49:42,379 --> 00:49:46,406
- Kau pengawas. - Pengawas? Kalian,
jika kau mau mencari narkoba dipesta.
726
00:49:46,450 --> 00:49:48,384
Aku bisa berjalan didalam
sana dan menemukan Narkoba.
727
00:49:48,385 --> 00:49:51,320
Kau tahu, seperti 5 menit.
Bukan karena aku sering melakukannya.
728
00:49:51,321 --> 00:49:52,481
Pokoknya aku bilang itu
bukanlah pengetahuan roket.
729
00:49:52,489 --> 00:49:55,219
Oke, bisa digunakan.
Terima kasih untuk itu.
730
00:49:55,258 --> 00:49:58,318
Satu-satunya cara seluruh hal ini akan
berhasil adalah semua orang, semua orang..
731
00:49:58,328 --> 00:50:01,229
Melakukan tugas mereka.
Kau bisa menangani itu, Malibu Can.
732
00:50:01,231 --> 00:50:03,358
Ya.
733
00:50:03,433 --> 00:50:06,459
Apa? Mengapa semua orang
memandang diriku? Summer?
734
00:50:06,470 --> 00:50:09,496
Hei, apa aku satu-satunya orang yang berpikir
ini jelas sekali sebuah pekerjaan untuk polisi.
735
00:50:09,539 --> 00:50:11,507
- Ya.
- Ya.
736
00:50:11,508 --> 00:50:14,375
Oke!
737
00:50:27,491 --> 00:50:31,222
Tuan Chen. Aku sedang kau bisa datang.
738
00:50:31,261 --> 00:50:33,456
Aku mau bertemu tetangga baru yang
semua orang bicarakan.
739
00:50:33,463 --> 00:50:36,330
Jadi aku asumsikan kau tahu mengapa
aku harus membujukmu.
740
00:50:36,366 --> 00:50:39,426
Aku tidak tertarik menjual properti-ku.
741
00:50:39,469 --> 00:50:44,497
Mengapa kau tidak memikirkan saja? Oke?
Aku dari semua orang tahu seberapa sulitnya..
742
00:50:44,508 --> 00:50:46,476
menjalankan sebuah usaha.
743
00:50:46,476 --> 00:50:50,344
Kau tidak pernah tahu saat pengacau datang.
744
00:50:50,514 --> 00:50:52,505
- Apa menurutmu?
- Kurasa kita berpencar
745
00:50:52,549 --> 00:50:54,244
Dan aku akan menemui kamu
disini dalam 5 menit.
746
00:50:54,251 --> 00:50:56,242
- Baik, terdengar bagus untukku.
- Hal bagus.
747
00:50:56,286 --> 00:51:01,280
- Jadi, apa yang aku awasi?
- Glen. Glen. Apa kabar?
748
00:51:13,403 --> 00:51:16,372
Victoria.
749
00:51:19,376 --> 00:51:22,470
Kau membunuh Rodriguez didepan saksi.
750
00:51:22,512 --> 00:51:26,209
- Apa yang kau pikirkan?
- Mereka tidak melihat apapun.
751
00:51:26,249 --> 00:51:30,481
Sebaiknya tidak, karena mereka tahu terlalu
banyak. Lebih baik aku tidak dilibatkan.
752
00:51:30,487 --> 00:51:36,255
Aku tidak bisa mendapat masalah, mengerti?
Sekarang bersihkan kekacauanmu.
753
00:51:38,328 --> 00:51:41,491
Brody, aku senang kau datang.
754
00:51:41,531 --> 00:51:44,295
Astaga, pesan minuman asli.
755
00:51:44,301 --> 00:51:46,428
Pesan dua minuman enak.
756
00:51:46,436 --> 00:51:48,267
Scotch adalah minumanmu, bukan?
757
00:51:48,305 --> 00:51:50,500
Ya. Ini benar-benar
tempat yang menyenangkan.
758
00:51:50,540 --> 00:51:54,374
Kau punya selera yang bagus.
Ini tempat yg menyenangkan.
759
00:51:54,411 --> 00:51:59,439
Senang sekali rasanya bila
ada yang menghormatimu.
760
00:52:01,284 --> 00:52:06,278
Oh, sepertinya ada masalah.
761
00:52:07,324 --> 00:52:10,225
Sepertinya, aku hanya...
762
00:52:10,260 --> 00:52:13,286
- tidak terbiasa memiliki seorang bos.
- Mitch mengancammu.
763
00:52:13,330 --> 00:52:15,491
Dia seharusnya senang memiliki dirimu.
764
00:52:15,532 --> 00:52:19,263
- Menurutmu?
- Astaga.
765
00:52:19,302 --> 00:52:23,534
Letnan Matt Brody, kedengarannya bagus.
766
00:52:23,540 --> 00:52:26,338
Bagaimana menurutmu?
767
00:52:26,343 --> 00:52:28,402
Ya.
768
00:52:28,411 --> 00:52:32,370
Ini, simpan saja sebotol.
Kurasa kau membutuhkannya.
769
00:52:32,415 --> 00:52:36,215
- Ini akan menyenangkan.
- Terima kasih.
770
00:52:37,487 --> 00:52:40,320
Hei, apa kau mendapatkan
intel atau petunjuk?
771
00:52:40,323 --> 00:52:42,257
- Ya, aku mendapat intel.
- Hebat.
772
00:52:42,292 --> 00:52:47,457
Single Malt intel berusia 35 tahun.
Rasanya enak sekali.
773
00:52:47,464 --> 00:52:50,433
Baiklah, sepertinya aku mendapat sesuatu.
Aku menemukan titik aksesnya.
774
00:52:50,467 --> 00:52:52,435
Dimana Brody?
Apa kau melihatnya?
775
00:52:52,469 --> 00:52:54,494
Tidak. Kita harus
bergerak tanpa dirinya.
776
00:52:54,504 --> 00:52:56,404
Ya, tapi kita butuh pengawas.
777
00:52:56,439 --> 00:52:59,340
- Apa masalahmu? Apa kau menyukainya?
- Tidak.
778
00:52:59,342 --> 00:53:02,334
- Ya, kau menyukainya.
- Yah, maksudku aku memiliki 3 orang saudara,
779
00:53:02,379 --> 00:53:05,246
jadi aku banyak berlatih.
780
00:53:05,248 --> 00:53:07,443
- Sepertinya kau anak sulung.
- Aku anak yatim.
781
00:53:07,450 --> 00:53:10,283
- Benarkah?
- Aku tumbuh di panti asuhan.
782
00:53:10,320 --> 00:53:12,413
- Oh, sial.
- Tiga panti sebenarnya.
783
00:53:12,422 --> 00:53:14,413
Maaf.
784
00:53:14,457 --> 00:53:17,517
Tidak usah. Di sana bagus, ada kolam.
Jika bukan karena kolam itu,
785
00:53:17,527 --> 00:53:19,427
mungkin aku tidak akan
memenangkan olimpiade.
786
00:53:19,429 --> 00:53:23,422
Ya, itu luar biasa. Dari panti
asuhan sampai memenangkan medali emas.
787
00:53:23,433 --> 00:53:25,196
Dua buah.
788
00:53:25,235 --> 00:53:29,331
- Dua medali emas. Ya.
- Aku berjuang keras untuk itu, jadi...
789
00:53:29,406 --> 00:53:33,308
- Kau tidak bisa menyalahkan diriku
jika aku merayakannya. - Ya.
790
00:53:33,310 --> 00:53:35,471
Aku selalu ingin tahu apa
yang terjadi pada malam itu.
791
00:53:35,512 --> 00:53:39,380
Aku tahu mereka yang melakukannya.
792
00:53:39,382 --> 00:53:41,441
Mereka tidak peduli padaku,
mereka hanya ingin agar aku menang.
793
00:53:41,484 --> 00:53:44,453
Yah, kau memastikan bahwa
mereka tidak akan menang.
794
00:53:44,454 --> 00:53:47,446
Aku kalah pada pertandingan itu, oke?
795
00:53:47,490 --> 00:53:53,292
Aku kehilangan semua sponsor. Aku juara
olimpiade dan aku tidak punya uang.
796
00:53:54,264 --> 00:53:55,424
- Rony.
- Hei.
797
00:53:55,465 --> 00:53:57,524
Dengar, aku ingin kau
mengalihkan perhatian.
798
00:53:57,534 --> 00:54:00,435
- Apa? Bagaimana?
- Kau ingat pertama kali aku bertemu denganmu?
799
00:54:00,470 --> 00:54:03,462
- Malam di Chan.
- Oh, ya.
800
00:54:03,473 --> 00:54:05,498
- Apa? Tidak...
- Ya. Ya!
801
00:54:05,542 --> 00:54:07,305
- Mitch, tidak!
- Ya!
802
00:54:07,310 --> 00:54:08,368
- Tidak! Tidak!
- Ya!
803
00:54:08,411 --> 00:54:10,470
Sial, Rony, dengarkan aku dengan baik.
804
00:54:10,513 --> 00:54:15,280
Setiap tim memiliki pengalih
perhatian dan hanya kau saja yang bisa.
805
00:54:15,318 --> 00:54:19,379
- Kurasa aku adalah pengalih perhatianmu.
- Kau adalah pengalih perhatianku.
806
00:54:20,423 --> 00:54:23,415
- Ring ring.
- Ring ring.
807
00:54:24,394 --> 00:54:27,488
Ya, hah!
Ya Tuhan...
808
00:54:28,498 --> 00:54:31,490
- Apa aku bisa...
- Ya.
809
00:54:32,369 --> 00:54:35,304
- Apa kau mau minum bersamaku?
- Sebaiknya kau berhenti minum.
810
00:54:35,305 --> 00:54:37,364
Karena kau seharusnya
mengawasi untuk Mitch.
811
00:54:37,407 --> 00:54:40,376
Aku memang sedang mengawasi.
812
00:54:40,510 --> 00:54:44,378
Leeds ada di sana,
aku akan memeriksanya.
813
00:54:44,414 --> 00:54:50,284
Para hadirin, berikan sambutan hangat
kepada pembawa acara kita Victoria Leeds!
814
00:54:51,288 --> 00:54:52,414
Terima kasih...
815
00:54:52,455 --> 00:54:54,480
Ramai sekali di sini.
816
00:54:54,491 --> 00:54:59,292
Jadi, selamat datang di The Bay.
817
00:54:59,329 --> 00:55:01,388
Ya Tuhan, Mitch, ini untukmu.
818
00:55:01,431 --> 00:55:06,528
Tunggu, jangan, Victoria! Ada sesuatu yang
sangat istimewa untukmu, untuk semua orang.
819
00:55:06,536 --> 00:55:10,302
- Jadi semoga Tuhan membantu kita.
- Oh...
820
00:55:10,373 --> 00:55:12,534
Letakkan saja itu.
Oke.
821
00:55:12,542 --> 00:55:15,272
Putar musiknya.
822
00:55:49,379 --> 00:55:51,279
Itu aneh.
823
00:55:51,314 --> 00:55:54,374
Siapa Perusahaan Ikan Angelo?
Bukankah mereka mendapat ikan dari Clint?
824
00:55:54,384 --> 00:55:56,477
Ayo periksa.
825
00:55:57,320 --> 00:55:59,345
Tunggu...
826
00:56:05,528 --> 00:56:09,362
- Mitch.
- Aku mendapat firasat.
827
00:56:10,400 --> 00:56:12,265
Sial.
828
00:56:12,302 --> 00:56:14,361
Kalian, apa yang sedang kalian lakukan?
829
00:56:14,371 --> 00:56:19,331
Hei, kencan pertama.
Kau tidak bisa menyalahkanku, bukan?
830
00:56:29,352 --> 00:56:33,254
Hebat sekali.
Aku menyukai kalian.
831
00:56:33,256 --> 00:56:38,387
Para hadirin, berikan tepuk
tangan untuk tarian itu.
832
00:56:53,443 --> 00:56:56,241
Kau melakukannya dengan baik, Rony.
833
00:56:56,246 --> 00:56:59,238
Dari mana kau belajar
menari seperti itu?
834
00:57:00,283 --> 00:57:02,513
Sekolah Yahudi.
835
00:57:08,258 --> 00:57:10,351
Seharusnya kau ada
di sana membantu kami.
836
00:57:10,360 --> 00:57:13,329
Kau punya tugas, sekarang kau mabuk.
837
00:57:13,363 --> 00:57:18,266
Ya, aku tidak mengerti.
Jika kau berpikir ada narkoba di sini,
838
00:57:18,268 --> 00:57:20,395
- hubungi saja polisi.
- Lalu apa?
839
00:57:20,403 --> 00:57:23,201
Beberapa pemeriksaan, bandarnya lolos.
840
00:57:23,239 --> 00:57:25,264
Apa kau pernah mendengarkan
dirimu sendiri saat berbicara?
841
00:57:25,308 --> 00:57:28,436
Aku menantangmu untuk
mengatakan sesuatu tanpa lautan.
842
00:57:28,445 --> 00:57:31,243
Itu tergantung pada diriku.
843
00:57:31,281 --> 00:57:34,409
Kau mengacaukan semuanya lagi.
844
00:57:36,519 --> 00:57:39,488
Waspadalah.
845
00:57:42,459 --> 00:57:46,293
Coba pikirkan ini, Mitch.
Kau bukan seorang polisi.
846
00:57:46,296 --> 00:57:47,422
Kau bukan pemberantas kejahatan.
847
00:57:47,464 --> 00:57:50,524
Kau seorang penjaga pantai yang
duduk di menara pengawas seharian,
848
00:57:50,533 --> 00:57:53,366
karena hanya di sana
kau memiliki kekuasaan.
849
00:57:53,403 --> 00:57:57,305
Ini dunia nyata, Mitch. Penjaga
pantai tidak bisa berbuat apa-apa.
850
00:57:57,307 --> 00:58:00,276
- Ayo.
- Jangan menyentuhku.
851
00:58:00,310 --> 00:58:02,437
- Ayo pergi.
- Atau apa?
852
00:58:02,445 --> 00:58:05,346
Apa yang akan kau lakukan, Mitch?
853
00:58:09,452 --> 00:58:11,317
Sial.
854
00:58:11,321 --> 00:58:14,484
- Sial. Keparat.
- Jangan menyentuhku.
855
00:58:15,391 --> 00:58:19,225
Tenangkan dirimu, penjaga kolam.
856
00:58:22,365 --> 00:58:25,493
Itu dia, si tukang muntah.
857
00:58:26,469 --> 00:58:31,406
Untuk apa kalian berdiri di sana?
Ayo minum!
858
00:59:46,282 --> 00:59:48,477
Hei!
859
00:59:48,484 --> 00:59:52,352
Apa kabarmu?
860
01:00:04,434 --> 01:00:07,232
Mitch.
861
01:00:08,504 --> 01:00:14,443
Hei, kurasa kita berdua telah
mengatakan sesuatu yang kasar semalam.
862
01:00:14,477 --> 01:00:17,446
Tidak denganku, aku bersungguh-sungguh.
863
01:00:17,447 --> 01:00:22,282
Ayolah, kau tidak pernah
mabuk dan berkata kasar?
864
01:00:22,318 --> 01:00:27,483
Kau serius?
Aku mengacaukannya, aku tahu.
865
01:00:30,259 --> 01:00:33,422
Maafkan aku.
866
01:00:40,236 --> 01:00:43,399
Aku menyaksikanmu
memenangkan dua medali emas.
867
01:00:43,439 --> 01:00:48,274
Kau luar biasa, saat hanya ada dirimu.
868
01:00:48,277 --> 01:00:55,376
Saat bersama dengan tim, keluargamu.
Kau mengacaukannya.
869
01:00:55,418 --> 01:01:00,446
Karena kau egois.
Baywatch adalah tim kita, keluarga.
870
01:01:00,456 --> 01:01:07,259
Ini adalah kunci ke rumah. Kau membuktikan
bahwa kau tidak ingin bersama kami.
871
01:01:07,263 --> 01:01:09,390
Jadi kau sudah selesai di sini.
872
01:01:09,432 --> 01:01:14,392
Yang kau pikirkan hanya dirimu dan medalimu.
873
01:01:14,404 --> 01:01:17,464
Maksudmu medali ini?
874
01:01:25,281 --> 01:01:28,478
Waw, itu hebat.
Bukankah ada dua buah?
875
01:01:28,518 --> 01:01:31,351
Bukan itu intinya.
876
01:01:31,387 --> 01:01:34,481
- Itu mengotori pantai.
- Dengar, aku tahu aku salah, oke?
877
01:01:34,490 --> 01:01:40,258
Aku seharusnya mendengarkan, aku
ingin menjadi bagian dari tim ini.
878
01:01:40,430 --> 01:01:45,333
Dan aku tidak akan mengecewakanmu
lagi, aku bersumpah.
879
01:01:45,535 --> 01:01:49,369
Dan kukira kau benar tentang Leeds.
880
01:01:49,372 --> 01:01:53,308
- Dan pejabat itu, siapa namanya...?
- Rodriguez.
881
01:01:53,342 --> 01:01:56,277
Ya, Rodriguez. Itu benar.
Orang yang tewas itu.
882
01:01:56,279 --> 01:02:00,306
- Dia memiliki jam yang mewah.
- Aku melihatnya juga.
883
01:02:00,349 --> 01:02:02,408
Dikenakan anak buah Leeds.
884
01:02:02,452 --> 01:02:05,512
Itu dia! Kau mengerti?
885
01:02:06,489 --> 01:02:10,425
Aku ingin membantu... Aku ingin..
886
01:02:10,426 --> 01:02:13,452
Aku ingin membantu.
887
01:02:21,537 --> 01:02:24,472
Baiklah, aku akan
memberikanmu kesempatan lagi.
888
01:02:25,475 --> 01:02:31,345
Rodriguez terlibat dengan masalah ini.
Koroner baru saja melepaskan jenazahnya.
889
01:02:31,380 --> 01:02:34,315
Dan aku punya rencana.
890
01:02:45,261 --> 01:02:47,286
- Aman, ayo!
- Oke.
891
01:02:47,330 --> 01:02:48,490
Belok kiri...
892
01:02:48,531 --> 01:02:52,297
Apa-apaan ini? Siapa yang
mengajarimu mengemudi? Stevie Wonder?
893
01:02:52,301 --> 01:02:54,360
Tubuhmu besar!
Susah dikendalikan.
894
01:02:54,403 --> 01:02:56,371
Bawa saja aku ke kamar mayat.
895
01:02:56,405 --> 01:02:59,397
Ayo ke kamar mayat.
Belok kiri.
896
01:02:59,442 --> 01:03:01,467
Berhati-hatilah.
897
01:03:01,477 --> 01:03:03,240
Kita aman...
898
01:03:03,279 --> 01:03:04,507
Baiklah.
899
01:03:04,514 --> 01:03:07,210
Ayo.
900
01:03:07,250 --> 01:03:08,376
Baiklah.
901
01:03:08,417 --> 01:03:10,510
- Oh, tidak. Apa tulisannya?
- Apa?
902
01:03:10,520 --> 01:03:13,353
- Kamar mayat.
- Tepat sekali.
903
01:03:13,422 --> 01:03:16,289
Kita ada di kamar mayat.
904
01:03:16,292 --> 01:03:18,351
- Bagus. Pekerjaan bagus.
- Ya.
905
01:03:18,394 --> 01:03:22,421
Sebenarnya dia atasan kita.
906
01:03:27,370 --> 01:03:29,338
Oh, tidak.
907
01:03:29,372 --> 01:03:32,341
- Ambil penanda nya.
- Baunya seperti yogurt.
908
01:03:32,341 --> 01:03:34,241
Ya Tuhan.
909
01:03:34,277 --> 01:03:37,371
2816.
910
01:03:41,551 --> 01:03:44,247
Bacakan baris ke 12.
911
01:03:44,253 --> 01:03:45,413
Ya Tuhan.
912
01:03:45,421 --> 01:03:47,389
Baris ke 12. Area paru-paru bersih.
913
01:03:47,390 --> 01:03:49,483
Tunggu, itu artinya tidak
ada asap di paru-parunya.
914
01:03:49,492 --> 01:03:50,424
Jadi bagaimana dia tewas?
915
01:03:50,459 --> 01:03:54,259
Itu pertanyaannya.
Hei, bantu aku.
916
01:03:54,297 --> 01:03:57,266
Oh, astaga.
917
01:03:57,533 --> 01:04:01,492
- Oh, ya ampun.
- Periksa apa ada bekas jarum suntik.
918
01:04:02,238 --> 01:04:03,296
Kau ingin aku memeriksa penisnya?
919
01:04:03,339 --> 01:04:06,240
- Jangan penakut, angkat buah zakarnya.
- Aku tidak akan menyentuhnya.
920
01:04:06,242 --> 01:04:08,335
Angkat saja dan periksa
apa ada yang aneh.
921
01:04:08,344 --> 01:04:10,403
Tidak ada...
Sial!
922
01:04:11,514 --> 01:04:14,415
Ya Tuhan!
923
01:04:17,486 --> 01:04:21,286
- Kau tidak melihatnya.
- Ya Tuhan.
924
01:04:21,357 --> 01:04:26,294
Ada sarung tangan di sini
dan kau tidak mengatakannya.
925
01:04:26,329 --> 01:04:29,264
Ya.
926
01:04:31,300 --> 01:04:33,268
Aku akan masuk ke dalam.
927
01:04:33,269 --> 01:04:34,395
- Baiklah.
- Apa yang kau lihat?
928
01:04:34,403 --> 01:04:37,463
Rambut. Banyak sekali rambutnya.
929
01:04:37,473 --> 01:04:39,407
Lebih dalam.
Angkat lebih tinggi.
930
01:04:39,442 --> 01:04:41,433
Bau sekali!
931
01:04:41,444 --> 01:04:46,438
Ada sesuatu yang besar!
Ada lubang di sini.
932
01:04:46,449 --> 01:04:49,247
Tersenyumlah.
933
01:04:50,253 --> 01:04:52,414
Pekerjaan yang bagus, dok.
Aku akan memasangnya.
934
01:04:52,455 --> 01:04:55,390
Jangan melakukannya.
Internet sangat mengerikan.
935
01:04:55,391 --> 01:04:57,382
Menjijikkan.
936
01:05:00,363 --> 01:05:04,459
Baiklah, dengar ini...
ada retakan di bagian tulang belakangnya.
937
01:05:04,467 --> 01:05:07,493
Itu cara dia dibunuh.
Lehernya dipatahkan.
938
01:05:07,503 --> 01:05:10,472
Itu bisa terjadi kapan saja.
Kau melompat bersamanya, bukan?
939
01:05:10,506 --> 01:05:15,307
Kau bisa melompat dari ketinggian
dan lehermu tidak akan patah.
940
01:05:15,311 --> 01:05:19,270
Ini sengaja dilakukan.
Kenapa tidak ada yang sadar?
941
01:05:19,282 --> 01:05:22,342
Apa maksudmu?
Menemukan apa?
942
01:05:22,385 --> 01:05:28,255
Lehernya patah, tidak ada asap di paru-paru,
artinya dia tewas sebelum kapal itu terbakar.
943
01:05:28,257 --> 01:05:31,420
Alasan tidak ada yang sadar,
karena ini sebuah pembunuhan.
944
01:05:31,427 --> 01:05:33,395
- Dan ada yang menutupinya.
- Sial.
945
01:05:33,429 --> 01:05:36,364
Aku harus menginterogasi para gadis itu.
946
01:05:36,365 --> 01:05:41,325
- Tidak mereka sedang mabuk.
- Itu alasan tambahan untuk melakukannya.
947
01:05:42,405 --> 01:05:44,373
Oh, sial.
Ada yang datang. Sembunyi!
948
01:05:44,407 --> 01:05:46,466
Masukkan kembali.
949
01:05:51,380 --> 01:05:54,372
- Apa yang kita lakukan sekarang? Sembunyi?
- Sembunyi.
950
01:05:54,417 --> 01:05:56,351
Dimana?
951
01:05:59,488 --> 01:06:02,355
Tempatnya sempit sekali.
952
01:06:02,358 --> 01:06:07,295
- Ini ide yang buruk.
- Jangan penakut.
953
01:06:07,330 --> 01:06:09,491
- Ya Tuhan!
- Diamlah, kita akan tertangkap.
954
01:06:09,498 --> 01:06:13,457
- Aku sedang berbaring dengan mayat.
- Dia tidak akan menggigitmu, diamlah!
955
01:06:13,469 --> 01:06:17,371
- Ada yang kosong, kenapa kau pilih yang itu?
- Hanya ada yang ini saja.
956
01:06:17,373 --> 01:06:20,433
- Diamlah!
- Bau sekali.
957
01:06:20,476 --> 01:06:25,379
Ya Tuhan, kau baru saja memegang
penisnya. Siapa yang peduli?
958
01:06:29,518 --> 01:06:32,351
Ini buruk.
959
01:06:32,388 --> 01:06:34,481
- Kenapa tidak ada suara?
- Diamlah!
960
01:06:34,490 --> 01:06:38,358
- Kenapa? Tidak apa-apa. Ya Tuhan!
- Diam!
961
01:06:38,361 --> 01:06:40,261
- Terjadi lagi.
- Tidak terjadi padaku.
962
01:06:40,296 --> 01:06:45,233
- Dengar, formalin membuatnya meleleh.
Itu yang menetes padamu. - Apa?
963
01:06:45,267 --> 01:06:47,394
Cairan mayat, sekarang diamlah!
964
01:06:47,403 --> 01:06:51,305
- Apa yang baru saja kau katakan?
- Diamlah!
965
01:06:51,340 --> 01:06:54,309
Berhentilah mengeluh.
966
01:06:58,247 --> 01:07:01,273
Ada yang datang, diamlah.
967
01:07:02,418 --> 01:07:04,443
Ini dia.
968
01:07:14,263 --> 01:07:18,290
Ini dia. Kau bawa berkas palsunya?
969
01:07:22,471 --> 01:07:27,306
Tenang, kita ada di sini
karena kau mematahkan lehernya.
970
01:07:31,313 --> 01:07:33,281
Bagaimana...
971
01:07:33,315 --> 01:07:35,249
Sial!
Diamlah!
972
01:07:35,284 --> 01:07:36,342
- Sial.
- Jangan!
973
01:07:36,352 --> 01:07:39,412
- Aku keluar!
- Jangan! Sial!
974
01:07:40,456 --> 01:07:43,289
- Sial!
- Brengsek!
975
01:07:45,528 --> 01:07:48,395
Apa yang harus kita lakukan?
976
01:08:05,381 --> 01:08:11,286
Hai, tuan-tuan. Sekarang itu sudah
berakhir, aku akan membutuhkan berkas itu.
977
01:08:11,287 --> 01:08:13,255
- Mitch.
- Oh, pasti itu teleponku.
978
01:08:13,289 --> 01:08:15,257
Mungkin aku meninggalkannya
di ruang istirahat.
979
01:08:15,291 --> 01:08:17,521
- Sialan!
- Bajingan, berikan telepon itu kepadaku.
980
01:08:17,526 --> 01:08:19,426
Sialan!
981
01:08:19,462 --> 01:08:23,455
Tidak ada penjaga pantai.
982
01:08:25,334 --> 01:08:28,497
Oh, itu pukulan yang buruk, bung.
983
01:08:29,438 --> 01:08:31,406
Hei.
984
01:08:32,475 --> 01:08:34,500
- Sialan.
- Orang itu mengambil teleponku.
985
01:08:34,510 --> 01:08:39,311
- Aku akan mengambil mobilnya.
- Temui kami di sisi lain tamannya.
986
01:08:39,482 --> 01:08:42,315
Berikan teleponnya kepadaku.
987
01:08:54,230 --> 01:08:56,494
Menyingkir.
988
01:08:59,301 --> 01:09:03,465
- Hei Mitch, gunakan yang ini.
- Ya, terima kasih, Mikey.
989
01:09:05,374 --> 01:09:09,435
- Hei bung, kamu aneh!
- Lupakan itu.
990
01:09:17,253 --> 01:09:19,346
Sialan!
991
01:09:22,424 --> 01:09:25,291
Hei, bung!
992
01:10:17,279 --> 01:10:21,409
Hai, sayang. Aku akan mengusir
penjahat yang ada di rumahmu.
993
01:10:21,450 --> 01:10:25,386
- Berikan makananmu kepadaku.
- Aku sedang memakannya.
994
01:10:33,395 --> 01:10:36,262
Ayolah.
995
01:10:47,343 --> 01:10:50,369
Aku membutuhkan telepon itu.
996
01:10:50,379 --> 01:10:52,506
Telepon ini?
997
01:10:56,285 --> 01:10:59,311
Ups. Persetan dengan teleponmu.
998
01:10:59,321 --> 01:11:02,313
Oh, kamu akan menderita, bajingan.
999
01:11:11,300 --> 01:11:13,325
~ Siapa yang tinggal di
dalam nanas di bawah laut?
1000
01:11:13,369 --> 01:11:16,270
~ Spongebob Squarepants!
1001
01:11:39,395 --> 01:11:42,421
Tunggu, hei, hei, jangan
rusak foto bayinya.
1002
01:11:42,431 --> 01:11:46,299
- Tunjukkan kelasmu.
- Kamu benar.
1003
01:12:08,390 --> 01:12:11,450
Waktu yang buruk, bajingan.
1004
01:12:12,528 --> 01:12:16,225
Baiklah, apa yang kita pelajari dari
penjahatnya setelah interogasinya?
1005
01:12:16,265 --> 01:12:18,324
Satu-satunya masalah di sini
adalah kalian bertiga, oke?
1006
01:12:18,334 --> 01:12:20,461
Kalian mengubah kanalnya
menjadi area permainan X-Games.
1007
01:12:20,502 --> 01:12:24,336
Ya, itu karena kami melakukan
pengejaran penjaga pantai.
1008
01:12:24,340 --> 01:12:27,207
Oh, oke. Salahku.
1009
01:12:27,309 --> 01:12:30,335
Kecuali, tidak ada yang namanya
pengejaran penjaga pantai.
1010
01:12:30,346 --> 01:12:32,507
Polisi yang melakukan pengejaran!
Ketika kalian melakukannya, itu hanya
1011
01:12:32,514 --> 01:12:37,247
beberapa orang mengejar orang
lain. Jangan tersinggung.
1012
01:12:37,252 --> 01:12:40,244
Kami tidak tersinggung. Kamu bilang, kamu
akan membiarkan mereka bebas begitu saja?
1013
01:12:40,289 --> 01:12:44,225
Oke, um, bagaimana aku menjelaskan
ini supaya kalian mengerti?
1014
01:12:44,259 --> 01:12:47,251
''Kalian''? ''Kalian''?
1015
01:12:47,296 --> 01:12:51,232
Oh, kamu tidak perlu
mengatakan itu, kamu diam saja.
1016
01:12:51,233 --> 01:12:54,259
- Baiklah. Ayolah, bung.
- Dengar,
1017
01:12:54,303 --> 01:12:56,328
bahlan meski kalian adalah polisi,
1018
01:12:56,338 --> 01:13:00,502
tapi kalian bukan, dan meski ini adalah
wilayah kalian, tapi ini bukan wilayah kalian,
1019
01:13:00,509 --> 01:13:04,309
dan bahkan meski kalian
punya alasan untuk mengejar,
1020
01:13:04,346 --> 01:13:06,371
kalian tidak punya alasannya,
1021
01:13:06,382 --> 01:13:09,374
yang kalian lakukan tetaplah ilegal.
1022
01:13:09,418 --> 01:13:12,285
Oke, nah, maksudku, baguslah
karena kami bukan polisi.
1023
01:13:12,321 --> 01:13:18,260
Ini seperti kalian hanya mendengar
1 persen dari apa yang aku katakan.
1024
01:13:18,260 --> 01:13:23,254
Mitch, apa tadi kamu membawa Brody dari pantainya
untuk menyusup ke dalam kantor dokternya?
1025
01:13:23,298 --> 01:13:24,356
Ya, benar, aku melakukannya.
1026
01:13:24,400 --> 01:13:26,368
Tentu saja, 1000/0, inilah alasannya,
1027
01:13:26,402 --> 01:13:29,303
kecelakaan perahu anggota
dewannya bukanlah kecelakaan.
1028
01:13:29,304 --> 01:13:32,273
Tidak ada asap di paru-parunya,
lehernya patah di beberapa tempat,
1029
01:13:32,274 --> 01:13:35,300
yang berarti mungkin dia sudah
tewas sebelum perahu itu terbakar.
1030
01:13:35,344 --> 01:13:40,281
Dan investigasi kami menemukan semua
petunjuk ini mengarah kepada Huntley.
1031
01:13:40,315 --> 01:13:42,510
Kalian tidak melakukan investigasi.
Kalian adalah penjaga pantai.
1032
01:13:42,551 --> 01:13:45,452
Polisi yang melakukan investigasi.
Ketika kalian melakukannya,
1033
01:13:45,454 --> 01:13:48,480
itu hanya sekumpulan orang
menginvestigasi orang lainnya.
1034
01:13:48,524 --> 01:13:50,492
- Jangan tersinggung, kamu juga termasuk.
- Aku tidak tersinggung.
1035
01:13:50,526 --> 01:13:53,427
Apa kalian punya bukti
dari konspirasi ini?
1036
01:13:53,429 --> 01:13:55,397
Ya, tentu saja, kami
membaca laporan koronernya.
1037
01:13:55,397 --> 01:13:58,264
Itu semua ada di sana,
sebelum mereka menukarnya.
1038
01:13:58,267 --> 01:14:00,428
Ya, dan aku merekam seluruh
kejadiannya di teleponku.
1039
01:14:00,469 --> 01:14:03,404
- Di mana teleponnya?
- Dia menghancurkannya.
1040
01:14:03,405 --> 01:14:09,241
Oh, oke. Jadi satu-satunya bukti
yang kalian punya, sudah dihancurkan?
1041
01:14:09,244 --> 01:14:13,237
Tepat sekali! Semua buktinya.
1042
01:14:13,248 --> 01:14:16,274
- Hilang! Tidak eksis.
- Mereka penjahat.
1043
01:14:16,285 --> 01:14:18,515
- Dan mereka tidak mau kami memilikinya.
- Oke.
1044
01:14:18,520 --> 01:14:21,353
Aku akan coba menjelaskan ini dengan
cara yang mungkin kalian pahami.
1045
01:14:21,390 --> 01:14:22,516
- ''Kalian''?
- Dia mengatakannya lagi.
1046
01:14:22,524 --> 01:14:24,321
- Hei.
- Dia mengatakannya lagi.
1047
01:14:24,359 --> 01:14:27,522
- Tenanglah.
- Jangan bermain-main dengan si bodoh.
1048
01:14:27,529 --> 01:14:29,360
Oke, sekarang dengarkan,
1049
01:14:29,364 --> 01:14:33,425
serahkan hukumnya kepada polisinya, oke?
1050
01:14:33,469 --> 01:14:38,338
Dan kalian, lakukan saja tugas
yang aku dengar kalian lakukan.
1051
01:14:38,340 --> 01:14:40,433
Kalian ingat? Penjagaan
pantai dan semacamnya.
1052
01:14:40,442 --> 01:14:45,379
- Splash, splash!
- Kalau tidak, aku akan memecat kalian.
1053
01:14:45,514 --> 01:14:49,211
Aku harus mengurus kekacauan
yang kalian buat ini.
1054
01:14:49,251 --> 01:14:51,344
Boom.
1055
01:14:51,386 --> 01:14:53,513
Sudah jelas, kamu punya
alasan untuk merasa kesal.
1056
01:14:53,522 --> 01:14:57,288
Dan aku minta maaf.
1057
01:15:04,366 --> 01:15:07,426
Jadi, apa kamu selalu melakukan
hal yang berlawanan dari yang
diminta orang untuk kamu lakukan?
1058
01:15:07,436 --> 01:15:10,428
Karena, aku tidak tahu, bung,
bagiku itu terlihat bagus.
1059
01:15:10,439 --> 01:15:13,272
Tenang dan sepi.
1060
01:15:14,376 --> 01:15:17,345
Tidak, bung, kamu harus melihat
lebih dekat. Aku sudah tahu.
1061
01:15:17,379 --> 01:15:20,348
- Perusahaan Sea Food Flint.
- Ada apa tentang Perusahaan Sea Food Flint?
1062
01:15:20,349 --> 01:15:22,510
Mereka yang menyuplai ikannya, kan?
1063
01:15:22,551 --> 01:15:25,452
- Lalu?
- Lalu, pertanyaannya adalah,
1064
01:15:25,454 --> 01:15:29,288
siapakah Angelo?
1065
01:15:30,325 --> 01:15:33,453
Aku melihat tong seperti itu di sana, dan
sekarang itu ada di belakang perahunya.
1066
01:15:33,495 --> 01:15:35,360
Oh Tuhanku. Itu tidak mungkin.
1067
01:15:35,397 --> 01:15:37,490
Tuhanku mengatakan ada hal
buruk yang terjadi di sana.
1068
01:15:37,499 --> 01:15:40,195
Ya.
1069
01:15:42,304 --> 01:15:44,295
Bung, kita menembus tempat ini.
1070
01:15:44,306 --> 01:15:47,332
Oh bukan, aku rasa kita menyusup,
itu yang akan kita lakukan.
1071
01:15:47,376 --> 01:15:50,345
- Kamu tahu mereka akan mencari kita.
- Karena itulah kita akan menyamar.
1072
01:15:50,345 --> 01:15:54,281
Menyamar, penyamaran.
1073
01:16:12,267 --> 01:16:14,292
Apa yang kamu lihat?
Kita sedang menyamar.
1074
01:16:14,336 --> 01:16:17,305
Ya, sedikit berlebihan.
Mengapa kamu memakai riasan?
1075
01:16:17,306 --> 01:16:19,274
Apa maksudmu ''mengapa
aku memakai riasan''?
1076
01:16:19,308 --> 01:16:21,276
- Itu sedikit berlebihan.
- Apa yang harus aku lakukan?
1077
01:16:21,276 --> 01:16:23,267
Yang harus kita lakukan
adalah menemukannya.
1078
01:16:23,312 --> 01:16:25,473
- Oh Tuhanku.
- Perusahaan ikan Angelo, ini dia.
1079
01:16:25,480 --> 01:16:28,381
Kamu sangat egois. Menurutmu ini mudah?
1080
01:16:28,383 --> 01:16:33,252
Ini sangat mengesankan, putri,
tapi diamlah dan konsentrasi.
1081
01:16:44,466 --> 01:16:47,401
Uh, oh.
1082
01:16:50,372 --> 01:16:52,499
- Astaga!
- Sialan.
1083
01:16:52,541 --> 01:16:56,238
Aku tidak percaya mereka
melakukan itu di siang hari.
1084
01:16:56,244 --> 01:16:59,270
- Uh..
- Ya, itu benar.
1085
01:17:00,349 --> 01:17:03,341
Astaga. Itu seperti ''Breaking Bad''.
1086
01:17:03,352 --> 01:17:06,287
Ya, bung, ''Breaking Bad''.
1087
01:17:06,355 --> 01:17:10,291
- Kamu benar.
- Ya, aku benar.
1088
01:17:10,292 --> 01:17:13,284
- Bawa dia.
- Kamu memegangnya? Oke.
1089
01:17:13,295 --> 01:17:16,321
- Ya.
- Ini dia.
1090
01:17:17,366 --> 01:17:20,358
- Panggil petugasnya.
- Baiklah.
1091
01:17:20,402 --> 01:17:24,395
- Mereka sudah siap.
- Di mana mereka?
1092
01:17:25,340 --> 01:17:28,275
Ya, ini polisinya, apa yang
bisa aku bantu, penjaga pantai?
1093
01:17:28,310 --> 01:17:30,369
Ellerbee, kamu harus ke sini secepatnya.
1094
01:17:30,379 --> 01:17:34,338
- Kami menemukan narkobanya.
- Ya, itu terdengar bagus, tapi sekarang,
1095
01:17:34,383 --> 01:17:36,317
aku sibuk berurusan
dengan jenazah lainnya.
1096
01:17:36,351 --> 01:17:38,478
Oh, dan yang ini ada di
pantaimu, kamu dengar itu?
1097
01:17:38,487 --> 01:17:41,456
Pertama, anggota dewan,
dan sekarang serangan hiu.
1098
01:17:41,490 --> 01:17:44,323
- Itu gila!
- Penjaga pantai, beri jalan.
1099
01:17:44,359 --> 01:17:46,259
Kamu masih menyebut ini wilayahmu, kan?
1100
01:17:46,261 --> 01:17:50,288
Kami tidak pernah menemukan jenazah di sini,
tapi ini pasti berhubungan dengan kasusnya.
1101
01:17:50,298 --> 01:17:52,323
Kami menemukan narkobanya di sini, aku
memberitahumu, mereka ada di balik ini.
1102
01:17:52,367 --> 01:17:55,359
Mitch, ini Thorpe, bosmu.
1103
01:17:55,370 --> 01:17:58,237
Dengar, berhentilah dengan
omong kosong Huntley itu, oke?
1104
01:17:58,273 --> 01:17:59,535
Jangan datang ke sini,
kami tidak membutuhkanmu.
1105
01:17:59,541 --> 01:18:05,446
Temui saja aku di markasnya. Sekarang aku
harus berurusan dengan mimpi buruk publisitasmu.
1106
01:18:05,480 --> 01:18:08,244
- Sialan.
- Sore ini Emerald Bay terguncang.
1107
01:18:08,283 --> 01:18:10,376
Dari penemuan jenazah
lain yang mengejutkan.
1108
01:18:10,385 --> 01:18:13,252
Tapi setelah kematian
anggota dewan Rodriguez,
1109
01:18:13,288 --> 01:18:15,279
penduduk lokal di sini
menginginkan jawaban.
1110
01:18:15,290 --> 01:18:18,487
Aku tidak percaya kalau
tidak ada orang di menara 1.
1111
01:18:18,527 --> 01:18:21,325
Aku bahkan tidak tahu harus bilang apa.
1112
01:18:21,329 --> 01:18:24,492
- Jam kerja siapakah itu?
- Itu jam kerjaku.
1113
01:18:25,534 --> 01:18:29,436
Dan kamu ada di mana? Mengikuti salah
satu wanita terkenal di Emerald Bay?
1114
01:18:29,471 --> 01:18:32,338
Terang-terangan mengabaikan wilayahmu?
1115
01:18:32,340 --> 01:18:35,309
Pak, aku hanya pergi untuk memeriksa
Huntley dan mencari flakka-nya.
1116
01:18:35,343 --> 01:18:38,369
Aku memperingatkanmu, aku
memperingatkanmu tentang melakukan tugasmu.
1117
01:18:38,380 --> 01:18:41,372
- Ini bahkan bukan salah Mitch.
- Kamu tidak memberiku pilihan.
1118
01:18:41,416 --> 01:18:45,443
Kamu dipecat. Aku ingin kamu menjauh
dari pantainya. Aku menugaskan Brody.
1119
01:18:45,454 --> 01:18:47,445
Oh, waw, waw, tidak mungkin.
1120
01:18:47,456 --> 01:18:50,357
- Tidak mungkin..
- Kamu bisa melakukan ini dengan mudah.
1121
01:18:50,392 --> 01:18:52,383
Bukan itu maksudku, aku tidak
menginginkan jabatannya, aku..
1122
01:18:52,427 --> 01:18:57,228
Kamu punya dua medali emas, oke? Kecuali
kamu ingin aku menggantimu dengan orang lain.
1123
01:18:57,232 --> 01:18:59,427
Dengan hormat, tugas itu harusnya
dilakukan oleh Stephanie Holden.
1124
01:18:59,468 --> 01:19:01,333
Dia mengetahui pantainya
lebih baik daripada siapapun.
1125
01:19:01,369 --> 01:19:04,497
Aku tidak tertarik lagi
dengan opinimu, Buchannon.
1126
01:19:04,539 --> 01:19:07,474
Bubar.
1127
01:19:12,380 --> 01:19:15,372
Brody. Brody, tunggu.
1128
01:19:15,383 --> 01:19:19,513
Oke, sekarang hanya aku dan kamu, dan kalau
kamu bisa membantuku mengawasi rekan barumu,
1129
01:19:19,521 --> 01:19:23,514
aku bisa memastikan kalau kamu akan
bekerja di sini untuk waktu yang lama.
1130
01:19:23,525 --> 01:19:28,292
Dan kalau kamu tidak bisa, masa
percobaanmu bisa berantakan.
1131
01:19:30,432 --> 01:19:33,367
Perbincangan yang bagus,
Brody. Kamu kawanku, kan?
1132
01:19:33,368 --> 01:19:35,336
Sampai jumpa besok.
1133
01:19:35,370 --> 01:19:37,497
Sekarang, pergilah.
1134
01:19:37,506 --> 01:19:40,373
Aku mengacaukannya.
1135
01:19:41,409 --> 01:19:45,539
Serahkan celanamu, Mitch.
1136
01:19:47,249 --> 01:19:49,479
Aku akan pergi.
1137
01:19:53,455 --> 01:19:55,355
Apa, menurut kalian
aku menginginkan ini?
1138
01:19:55,357 --> 01:19:56,483
- Kelihatannya kamu menginginkannya.
- Apa?
1139
01:19:56,525 --> 01:19:58,390
Kalau ada yang harus mendapatkan
pekerjaannya, harusnya itu adalah Stephanie.
1140
01:19:58,393 --> 01:20:01,453
Benar, aku sangat setuju.
Apa yang akan kamu lakukan?
1141
01:20:01,463 --> 01:20:05,229
Aku tidak akan menerima pekerjaannya,
meski mereka menawarkannya kepadaku.
1142
01:20:05,233 --> 01:20:08,293
- Itu bukan penawaran, itu sebuah penawaran.
- Kawan-kawan, kawan-kawan! Ayolah.
1143
01:20:08,303 --> 01:20:12,262
Tolonglah, oke? Aku ingin kalian bekerja sama
untuk menolong Bieber di sini untuk mencari tahu
1144
01:20:12,307 --> 01:20:14,366
mengapa ada sesosok
jenazah di pantai kita.
1145
01:20:14,376 --> 01:20:18,403
Dan petunjuk kita membawa
kita ke narkoba di pantainya.
1146
01:20:23,518 --> 01:20:26,351
Semoga berhasil.
1147
01:20:29,391 --> 01:20:33,327
Mitch. Yo, Mitch!
1148
01:20:41,369 --> 01:20:44,338
Maafkan aku.
1149
01:20:52,480 --> 01:20:55,347
Aku ingin kamu memiliki sesuatu.
1150
01:20:55,483 --> 01:21:01,353
Mentorku memberi ini kepadaku,
ini kunci untuk menara penjaga 1.
1151
01:21:02,357 --> 01:21:06,316
- Posmu yang baru.
- Tidak, aku tidak siap.
1152
01:21:06,494 --> 01:21:11,261
- Aku tidak siap untuk ini, bung.
- Mereka membutuhkanmu.
1153
01:21:26,514 --> 01:21:30,314
Hai Mitch, aku hanya
ingin menyapamu lagi.
1154
01:21:30,318 --> 01:21:34,345
Uh, tolong hubungi kami.
Kami khawatir tentangmu.
1155
01:21:35,257 --> 01:21:37,521
Tidak, terima kasih, bung.
1156
01:21:38,426 --> 01:21:41,327
Silakan, nyonya.
1157
01:21:58,380 --> 01:22:03,374
Yo, Mitch. Ini Brody. Aku tidak
sibuk, jadi, aku menghubungimu.
1158
01:22:03,418 --> 01:22:08,253
Keadaanya menggila,
dan seperti berantakan.
1159
01:22:08,256 --> 01:22:14,252
Semuanya mengirimkan salam. Kembalilah,
bung. Aku butuh bantuanmu, bung.
1160
01:22:29,344 --> 01:22:32,336
Kamu tahu, itu tergantung
pada paket data yang kamu mau.
1161
01:22:32,380 --> 01:22:34,473
- Internet, semuanya?
- Kamu jatuh?
1162
01:22:34,482 --> 01:22:37,451
- Sangat jauh.
- Aku ingin membeli..
1163
01:22:38,320 --> 01:22:40,447
- Mitch.
- Ya, Mitch.
1164
01:22:40,488 --> 01:22:45,391
Ayolah, bung. Kamu tidak
hanya melindungi pantainya.
1165
01:22:45,393 --> 01:22:47,361
Kamulah pantainya.
1166
01:22:47,362 --> 01:22:50,456
Mitch, pantainya membutuhkanmu.
1167
01:23:18,526 --> 01:23:22,326
Sampai jumpa di sana.
1168
01:23:34,242 --> 01:23:38,338
- Pergilah dari sini. Ini adalah pantaiku!
- Ada apa denganmu?
1169
01:23:38,513 --> 01:23:42,313
Waw, kamu lihat itu?
1170
01:23:54,429 --> 01:23:58,365
Hei, bantu aku mencari
tahu benda apakah ini.
1171
01:23:58,366 --> 01:24:02,325
Yo, ini pendingin, keren.
1172
01:24:04,339 --> 01:24:07,274
Yo, Ellerbee, apa kabar bung?
1173
01:24:07,275 --> 01:24:11,234
Uh, letnan Brody, apa yang kamu
punya di dalam pendinginnya?
1174
01:24:11,246 --> 01:24:14,374
Organ pasar gelap dari banditnya?
1175
01:24:14,416 --> 01:24:17,351
Oh, maksudmu ini? Bukan, bukan.
1176
01:24:17,352 --> 01:24:20,344
Sebenarnya ini untukmu.
Kamu tahu, aku bukan Mitch.
1177
01:24:20,388 --> 01:24:22,447
Oke? Aku tahu posisiku.
1178
01:24:22,457 --> 01:24:26,257
Aku hanya seorang
penjaga pantai. Itu saja.
1179
01:24:26,361 --> 01:24:29,353
Aku hanya ingin memastikan kalau kamu
dan aku melakukannya dengan benar.
1180
01:24:29,364 --> 01:24:34,358
Itu saja, jadi, aku ingin memberi
sesuatu yang spesial untukmu.
1181
01:24:34,402 --> 01:24:39,271
Ini adalah smoothie coklat dari Chen's.
1182
01:24:39,307 --> 01:24:41,434
- Smoothie coklat?
- Ya.
1183
01:24:41,476 --> 01:24:43,341
- Dari Chen's?
- Mereka yang terbaik.
1184
01:24:43,344 --> 01:24:49,305
Kamu tahu, seharusnya aku tidak
menerimanya, tapi ini hari bebasku.
1185
01:24:50,285 --> 01:24:53,413
- Ini hari bebasmu!
- Tepat sekali.
1186
01:24:53,455 --> 01:24:57,482
Ngomong-ngomong, aku punya
protein ekstra untukmu, bung.
1187
01:24:57,525 --> 01:25:02,326
- Oh, kawanku. Ya, bung.
- Aku tahu kamu terus berusaha.
1188
01:25:12,407 --> 01:25:14,500
[Penjaga pantai bertugas: Ron Dawd]
1189
01:25:14,509 --> 01:25:16,477
Summer..
1190
01:25:16,544 --> 01:25:18,307
Hei.
1191
01:25:18,346 --> 01:25:20,337
Summer.
1192
01:25:20,515 --> 01:25:23,382
Oh ayolah Summer.
1193
01:25:26,488 --> 01:25:29,389
I rasa aku menemukan
sesuatu yang besar, oke?
1194
01:25:29,390 --> 01:25:32,257
Aku butuh bantuanmu.
1195
01:25:33,294 --> 01:25:35,319
Kumohon?
1196
01:25:36,397 --> 01:25:38,388
Kau mengambil kelas biologi kan?
1197
01:25:38,399 --> 01:25:39,366
Ya.
1198
01:25:39,400 --> 01:25:42,267
Lihat ini. Katakan padaku
bagaimana menurutmu?
1199
01:25:42,270 --> 01:25:46,366
Apa ini terlihat seperti, gigitan hiu?
1200
01:25:46,508 --> 01:25:51,343
- Tidak, itu terlihat tidak seperti gigitan hiu.
- Hei biar kulihat.
1201
01:25:52,380 --> 01:25:54,473
- Oh Tuhan, aku tidak tahan melihat darah.
- Maksudku..
1202
01:25:54,516 --> 01:25:59,249
Yang itu, mungkin, tapi
yang itu jelas bukan.
1203
01:25:59,287 --> 01:26:01,312
Jadi itu lebih terlihat
seperti luka pisau?
1204
01:26:01,322 --> 01:26:03,415
Ya mungkin.
1205
01:26:04,526 --> 01:26:07,324
Oh Tuhan, itu Dave.
1206
01:26:07,328 --> 01:26:09,262
- Oh Tuhan.
- Apa?
1207
01:26:09,297 --> 01:26:10,423
- Hei berhenti melihat fotonya.
- Apa?
1208
01:26:10,431 --> 01:26:12,490
- Ronnie, Ronnie, apa yang baru saja kau katakan?
- Itu Dave.
1209
01:26:12,500 --> 01:26:15,367
- Siapa itu Dave? Apa maksudmu? Melakukan apa?
- Aku pernah bekerja bersamanya.
1210
01:26:15,370 --> 01:26:17,338
Bersangkutan dengan teknologi.
1211
01:26:17,372 --> 01:26:20,273
- Kau tidak akan mengerti.
- Aku bisa mengerti, teknologi semacam apa?
1212
01:26:20,308 --> 01:26:25,268
Oh astaga, itu dia! Dave bilang padaku kalau
dia bekerja dengan Leeds atau semacamnya.
1213
01:26:25,280 --> 01:26:27,305
Oh astaga, ternyata itu benar.
1214
01:26:27,348 --> 01:26:32,285
Mereka sudah meninggal sebelum
masuk ke dalam air. Mitch dijebak.
1215
01:26:32,320 --> 01:26:35,414
Leeds menyingkirkannya dan
mungkin kita yang selanjutnya.
1216
01:26:35,423 --> 01:26:38,517
- Sial.. Ronnie. Aku butuh bantuanmu.
- Tidak.
1217
01:26:39,260 --> 01:26:41,524
- Ya. Ya.
- Tidak. Uh huh..
1218
01:26:41,529 --> 01:26:44,293
- Ya, kumohon?
- Oke baiklah.
1219
01:26:44,299 --> 01:26:50,295
Aku sangat menghargainya, karena yang
kutahu tentang komputer sangat sedikit.
1220
01:26:50,505 --> 01:26:53,372
Ah jadi, Dave punya
akses ke server Leeds.
1221
01:26:53,408 --> 01:26:56,468
- Uh.. Maksudmu jaringan?
- Ya jaringan, itu yang kumaksud.
1222
01:26:56,477 --> 01:27:01,380
Oke? Jadi kita ambil flash drive dan
kita memasukkannya, masuk ke Cloud nya.
1223
01:27:01,382 --> 01:27:04,408
Dan lalu mencuri Cookie
nya kan? Dan lalu kita..
1224
01:27:04,419 --> 01:27:07,320
Langsung ke firewall nya.
1225
01:27:07,322 --> 01:27:09,381
Apa yang kau katakan sama
sekali tidak masuk akal.
1226
01:27:09,390 --> 01:27:12,223
- Langsung ke firewall.
- Itu terdengar seperti hal fisik.
1227
01:27:12,260 --> 01:27:15,423
- Oke aku tidak tahu yang kubicarakan, bisakah
kau melakukannya? - Ya, sudah selesai.
1228
01:27:15,463 --> 01:27:19,297
- Itu sudah selesai daritadi? Oh.. Lalu
apa yang kita temukan? - Ya bung.
1229
01:27:19,334 --> 01:27:20,392
Aku menemukan banyak hal.
1230
01:27:20,401 --> 01:27:23,427
Narkoba, penipuan properti,
penipuan perahu yacht.
1231
01:27:23,438 --> 01:27:27,238
Tanah? Apa yang kita harus
lakukan dengan tanah Ronnie?
1232
01:27:27,275 --> 01:27:31,336
- Maksudku bukti penipuan.
- Oh bukti.. Kenapa kau tidak bilang itu daritadi?
1233
01:27:31,346 --> 01:27:34,474
- Bagus sekali.
- Terima kasih Tuhan kau tampan.
1234
01:27:34,515 --> 01:27:37,382
Aku sangat bangga padamu bung.
1235
01:27:38,319 --> 01:27:44,485
Kawan kami melakukan sedikit penelitian, dan Mitch
benar, The Hunt Leeds, adalah kedok
untuk pengedaran narkoba.
1236
01:27:44,525 --> 01:27:49,224
Tapi aku mengetahui kalau itu bukan
tentang narkoba, tapi tentang properti.
1237
01:27:49,230 --> 01:27:52,358
Dan dia berencana untuk membuat
seluruh teluk menjadi zona pribadi.
1238
01:27:52,467 --> 01:27:55,231
- Ya tapi kota tidak akan membiarkannya.
- Ya mereka akan melakukannya.
1239
01:27:55,236 --> 01:27:58,399
Karena setiap politisi di
kota ini, dibayar olehnya.
1240
01:27:58,439 --> 01:28:00,430
- Bagaimana dengan pemilik bisnis?
- Ya.
1241
01:28:00,475 --> 01:28:03,410
Yah kebanyakan mereka sudah
menjual properti mereka.
1242
01:28:03,411 --> 01:28:07,438
Leeds memeras yang tidak mau menjualnya, dan
menggunakan Dave untuk meretas ke rekening mereka.
1243
01:28:07,448 --> 01:28:10,315
Maksudku dia seperti
DJ Edgard Hoover modern.
1244
01:28:10,351 --> 01:28:12,478
- Pria vakum itu.
- Bukan.
1245
01:28:12,487 --> 01:28:16,321
- Tapi ada 1 yang masih bertahan.
- Siapa?
1246
01:28:16,357 --> 01:28:22,227
- Chen. - Dan jika ada yang terjadi
padanya, propertinya kembali jadi milik kota.
1247
01:28:22,330 --> 01:28:24,457
- Kau pikir mereka akan menjualnya ke siapa?
- Kita harus memperingatinya.
1248
01:28:24,465 --> 01:28:27,366
Aku sudah mencobanya. Tidak ada
yang melihatnya selama berhari hari.
1249
01:28:27,402 --> 01:28:31,236
- Apa? - Dan Leeds merayakan sebuah
pesta di Yacht nya malam ini.
1250
01:28:31,272 --> 01:28:34,503
Aku jamin, dia punya cara untuk
memancing dia ke kapal itu.
1251
01:28:34,509 --> 01:28:38,240
Itulah mengapa kita
akan pergi ke pesta itu.
1252
01:28:38,313 --> 01:28:39,245
Apa?
1253
01:28:39,280 --> 01:28:40,440
Summer.
1254
01:28:40,448 --> 01:28:42,382
Kau dan aku akan menemukan Flaka.
1255
01:28:42,383 --> 01:28:44,317
Kalian temukan Chen.
1256
01:28:44,352 --> 01:28:46,343
Apakah itu akan berhasil? Mungkin.
1257
01:28:46,387 --> 01:28:48,355
Apa akan ada kejutan dalam perjalanan?
1258
01:28:48,356 --> 01:28:50,324
Sudah pasti.
1259
01:28:50,325 --> 01:28:52,486
Mungkin kita bisa mati.
1260
01:28:53,261 --> 01:28:54,421
Aku tidak tahu.
1261
01:28:54,462 --> 01:28:56,487
- Mungkin Ronnie.
- Maaf, apa?
1262
01:28:56,531 --> 01:29:00,262
Tapi kita adalah penjaga pantai.
1263
01:29:00,535 --> 01:29:02,400
Kita menyelamatkan nyawa.
1264
01:29:02,403 --> 01:29:05,463
Aku tahu karena kalian
menyelamatkan nyawaku.
1265
01:29:07,375 --> 01:29:10,401
- Ayo kita lakukan.
- Untuk Mitch.
1266
01:29:34,235 --> 01:29:36,499
Apa? Apa yang kau
pakai? Dimana pakaianmu?
1267
01:29:36,537 --> 01:29:40,303
- Dengar, aku tahu dimana Flaka nya. Ya.
- Dibawah sana?
1268
01:29:40,308 --> 01:29:42,503
- Kemungkinan besar.
- Tolong jangan mati.
1269
01:29:42,510 --> 01:29:44,273
Bukankah kita harusnya berciuman?
1270
01:29:44,312 --> 01:29:45,301
Aku rasa kita harus berciuman.
1271
01:29:45,313 --> 01:29:48,510
Kalau tidak mungkin.. Kita
tidak akan pernah tahu.
1272
01:29:48,549 --> 01:29:51,279
Seperti apa rasanya.. Kalau aku mati.
1273
01:29:51,285 --> 01:29:53,515
Mungkin kita harus
membicarakannya nanti.
1274
01:29:53,521 --> 01:29:55,284
Sial..
1275
01:29:55,323 --> 01:29:58,520
- Itu patut dicoba. Sial..
- Bagus sekali.
1276
01:30:01,362 --> 01:30:02,386
Oke.
1277
01:30:02,430 --> 01:30:07,424
- Jangan melakukan yang terlalu bodoh.
- Tidak akan.
1278
01:31:04,459 --> 01:31:09,294
- Summer. Summer. - Ya hei. Mereka
menyelundupkan nya dibawah perahu.
1279
01:31:09,330 --> 01:31:11,389
- Oh sial..
- Kita harus membebaskan Mitch.
1280
01:31:11,432 --> 01:31:12,490
Oke ya.
1281
01:31:12,500 --> 01:31:14,468
Tapi Mitch tidak mengangkat
teleponnya semenjak dia dipecat.
1282
01:31:14,502 --> 01:31:17,300
Oh sial..
1283
01:31:17,338 --> 01:31:19,397
CB nya, gunakan CB nya,
dia selalu membawanya.
1284
01:31:19,440 --> 01:31:22,466
- Oke, ya.
- Katakan padanya, Brody menemukan Flaka nya.
1285
01:31:22,477 --> 01:31:26,379
Dan dia perlu menemui kita
di pelabuhan jam 09:00.
1286
01:31:26,380 --> 01:31:29,406
09:00 itu jam 9 pagi jadi,
9 malam harusnya 21:00.
1287
01:31:29,450 --> 01:31:32,385
Sistem itu sangat bodoh
dan tidak sempurna.
1288
01:31:32,386 --> 01:31:37,414
Anggota militer menggunakannya setiap waktu di
seluruh dunia, tapi aku akan memberitahunya 21:00.
1289
01:31:45,299 --> 01:31:47,358
Hei kawan kawan.
1290
01:31:51,506 --> 01:31:55,408
Aku bertaruh kalau dia
tahu dimana Chen berada.
1291
01:32:00,281 --> 01:32:04,411
Mitch, jika kau bisa mendengarku, kau benar,
kita menemukan narkobanya di bawah perahu.
1292
01:32:05,253 --> 01:32:07,221
Sial.
1293
01:32:08,456 --> 01:32:10,390
Hei, tidak boleh ada tamu disini.
1294
01:32:10,424 --> 01:32:14,383
Kalau begitu maka kita berdua sendirian.
1295
01:32:14,395 --> 01:32:19,355
Dan kau, terlihat seperti pria nakal.
1296
01:32:19,400 --> 01:32:22,426
Mungkin aku bisa membuat
kita dalam masalah.
1297
01:32:25,373 --> 01:32:28,274
Terlalu banyak sampanye.
1298
01:32:30,344 --> 01:32:32,312
Nona.
1299
01:32:34,315 --> 01:32:36,306
Sial..
1300
01:32:37,251 --> 01:32:38,513
- Stephanie.
- Hebat!
1301
01:32:38,519 --> 01:32:41,283
Chen!
1302
01:32:41,389 --> 01:32:42,481
- Tolong aku.
- Hei, hei, hei.
1303
01:32:42,523 --> 01:32:44,388
- Apa kau baik baik saja?
- Mereka mencoba membunuhku.
1304
01:32:44,392 --> 01:32:45,359
- Tidak apa apa.
- Sial..
1305
01:32:45,393 --> 01:32:48,294
Apa yang terjadi?
1306
01:32:48,362 --> 01:32:49,420
Sial..
1307
01:32:49,463 --> 01:32:52,296
Angkat tangan kalian.
1308
01:32:53,434 --> 01:32:56,267
- Oh Tuhan.. Oh Tuhan..
- Summer.
1309
01:32:56,304 --> 01:32:58,465
- Apa aku membunuhnya?
- Tidak, kau membuatnya pingsan.
1310
01:32:58,472 --> 01:33:01,305
- Oh terima kasih.
- Ini kuncinya, ini kuncinya.
1311
01:33:01,309 --> 01:33:03,436
Baiklah kawan, Brody
mendapatkan Flaka nya.
1312
01:33:03,477 --> 01:33:06,446
- Ayo kita keluarkan kau dari sini.
- Bagaimana dengan Leeds?
1313
01:33:06,447 --> 01:33:09,280
- Ronnie dan aku akan mengawasinya oke?
- Apa, kita akan mengawasinya?
1314
01:33:09,283 --> 01:33:10,250
Ya.
1315
01:33:10,284 --> 01:33:15,381
Oke ya, kita akan mengawasinya, kita
akan.. Kita akan tetap di perahu penjahat.
1316
01:33:15,423 --> 01:33:19,291
Oh Jason Bourne baru saja dikalahkan..
1317
01:33:20,494 --> 01:33:23,520
Bisakah aku mendapatkan
perhatian kalian?
1318
01:33:24,332 --> 01:33:26,357
Pada jam yang sama besok.
1319
01:33:26,400 --> 01:33:30,393
Pelebaran dari Hunt
Leeds akan menjadi resmi.
1320
01:33:30,438 --> 01:33:35,205
Tapi untuk sekarang mari kita nikmati
kaviar nya, sampanye nya dan kembang api nya.
1321
01:33:35,242 --> 01:33:37,335
Bersulang.
1322
01:33:37,411 --> 01:33:41,313
Kita punya masalah.
1323
01:33:45,286 --> 01:33:49,245
Waktu yang salah untuk
bertingkah pintar Brody.
1324
01:33:50,324 --> 01:33:51,382
Chen kabur.
1325
01:33:51,425 --> 01:33:55,521
Bagaimana Chen bisa kabur?
1326
01:33:56,263 --> 01:33:59,255
Bodoh! Mereka mencoba
menjebak kita, rencana B.
1327
01:33:59,300 --> 01:34:01,427
Segera persiapkan helikopternya.
Kita harus pergi dari sini.
1328
01:34:01,435 --> 01:34:03,335
Apa yang harus kita lakukan padanya?
1329
01:34:03,371 --> 01:34:05,339
Lakukan apa yang harusnya
kau lakukan terhadap Chen.
1330
01:34:05,339 --> 01:34:07,307
Kita sudah mengeluarkan Chen dari
perahu. Apa kalian melihat Brody?
1331
01:34:07,341 --> 01:34:09,434
- Tidak, kami masih belum melihatnya.
- Apa?
1332
01:34:09,443 --> 01:34:11,411
- Kita kehilangan jejak Leeds.
- Tunggu.
1333
01:34:11,445 --> 01:34:14,278
Berita bagus, kita menemukan Leeds.
1334
01:34:14,281 --> 01:34:17,409
Berita buruk, dia menahan Brody di
sebuah kandang, di belakang perahu.
1335
01:34:17,418 --> 01:34:19,409
- Oh Tuhan.
- Ayo pergi.
1336
01:34:19,453 --> 01:34:22,388
Bangun, bangun, pria bodoh.
1337
01:34:22,390 --> 01:34:27,350
Sungguh disayangkan. Kenapa
kau harus ikut campur?
1338
01:34:28,396 --> 01:34:32,423
Mungkin Thorpe salah tentangmu.
1339
01:34:32,500 --> 01:34:34,468
Apa?
1340
01:34:35,369 --> 01:34:37,337
Thorpe? Apa yang kau
bicarakan tentang Thorpe?
1341
01:34:37,371 --> 01:34:40,397
Oh kau belum mengetahui bagian itu.
1342
01:34:40,408 --> 01:34:45,471
Kami menyuap nya, kau tahu tentang
pemecatan Mitch dan menaikkan jabatanmu.
1343
01:34:45,479 --> 01:34:47,447
Yang perlu kau lakukan
hanyalah menjadi penjaga pantai.
1344
01:34:47,481 --> 01:34:52,316
Berjemur, tapi kau malah mencoba menjadi
Mitch dan menyelamatkan teluk nya.
1345
01:34:52,319 --> 01:34:55,254
Sekarang mari kita lihat berapa
lama kau bisa menahan nafas mu.
1346
01:34:55,289 --> 01:34:58,417
Tidak, dengarkan aku, dengarkan aku!
1347
01:34:59,293 --> 01:35:00,487
Tidak! Kau harus mendengarkanku.
1348
01:35:00,494 --> 01:35:02,291
Kau sangat menakutkan.
1349
01:35:02,329 --> 01:35:04,456
- Jika aku seorang pria, kau akan menyebutku
berkemauan keras. - Tidak!
1350
01:35:04,498 --> 01:35:06,466
- Ayo pergi.
- Kau harus mendengarkanku.
1351
01:35:06,467 --> 01:35:09,334
Selamat berenang.
1352
01:36:19,306 --> 01:36:23,299
[MUSIK]
1353
01:36:35,523 --> 01:36:41,257
[BERGUMAM]
1354
01:36:45,266 --> 01:36:47,291
Sial..
1355
01:37:00,481 --> 01:37:03,507
- Terima kasih.
- Dimana Leeds?
1356
01:37:04,318 --> 01:37:06,445
Dia akan kabur naik helikopter.
1357
01:37:06,487 --> 01:37:08,421
Di tempat kembang api.
1358
01:37:08,422 --> 01:37:10,287
Tidak jika kita bisa menghentikannya.
1359
01:37:10,324 --> 01:37:12,292
Apa?
1360
01:37:12,326 --> 01:37:14,487
Naiklah.
1361
01:37:16,263 --> 01:37:18,231
Lihat dan pelajari.
1362
01:37:18,265 --> 01:37:22,258
- Ronnie masuk.
- Astaga Mitch, kau kembali.
1363
01:37:22,369 --> 01:37:25,429
Ya, dengar aku bersama
Brody, dia selamat.
1364
01:37:25,472 --> 01:37:29,272
Ronnie, aku perlu kau untuk
menyalakan kembang apinya.
1365
01:37:29,276 --> 01:37:31,471
- Dengarkan aku, tembakkan ke angkasa.
- Oke.
1366
01:37:31,478 --> 01:37:34,242
- Baiklah Mitch.
- Baiklah.
1367
01:37:35,349 --> 01:37:38,318
Pasti ada disana.
1368
01:37:38,452 --> 01:37:41,216
- Ada alat konsol nya.
- Ayo.
1369
01:37:41,255 --> 01:37:43,519
Oke mari kita lihat apa
yang kita punya disini.
1370
01:37:47,328 --> 01:37:52,493
Oh penjaga pantai brengsek,
sungguh merepotkan, urus mereka.
1371
01:37:53,367 --> 01:37:56,461
- Hati hati, menunduk!
- Oh sial.
1372
01:37:57,371 --> 01:38:00,397
Kita melihat Leeds di halaman.
Kami akan menemuimu di atas.
1373
01:38:00,407 --> 01:38:03,467
- Oke, oke.
- Astaga.
1374
01:38:03,510 --> 01:38:05,273
Dia akan kabur.
1375
01:38:05,279 --> 01:38:06,337
- Sial, sial, sial..
- Ronnie, ayo sekarang, mari kita lakukan.
1376
01:38:07,514 --> 01:38:11,507
Um.. Ya, ya Mitch, kami
sedang mengusahakannya. Sial!
1377
01:38:18,292 --> 01:38:21,318
Aku tidak pernah melihat yang seperti
ini, aku tidak tahu harus berbuat apa.
1378
01:38:21,328 --> 01:38:25,321
Hei lihat aku, lihat aku.
Kau adalah pria yang tangguh.
1379
01:38:30,271 --> 01:38:31,329
Baiklah, ayo pergi.
1380
01:38:31,372 --> 01:38:32,498
Kami berada di belakangmu bung.
1381
01:38:32,539 --> 01:38:36,441
- Baiklah hati hati, ada landak laut dimana mana.
- Yang bisa membunuhmu?
1382
01:38:36,477 --> 01:38:38,308
Ayo rekan.
1383
01:38:38,312 --> 01:38:40,371
Aku suka kedengarannya.
1384
01:38:42,416 --> 01:38:44,441
Sial!
1385
01:38:45,352 --> 01:38:48,287
Oh astaga aku berhasil.
1386
01:38:48,289 --> 01:38:51,383
- Aku masuk.
- Dan tembak!
1387
01:38:59,466 --> 01:39:02,264
Berhasil! Kembang apinya terbakar.
1388
01:39:02,269 --> 01:39:03,258
Waktunya pertunjukan.
1389
01:39:03,304 --> 01:39:05,295
Benar.
1390
01:39:06,240 --> 01:39:07,332
Kenapa begitu lama?
1391
01:39:07,374 --> 01:39:10,502
Baiklah nona Leeds, kami hampir sampai.
1392
01:39:11,312 --> 01:39:14,281
Tolong, bisakah kau bunuh
anjing itu sekarang juga?
1393
01:39:19,420 --> 01:39:23,254
- Lantai 2, tembak!
- Bajingan!
1394
01:39:52,386 --> 01:39:54,479
[TEMBAKAN]
1395
01:39:57,391 --> 01:39:59,450
Mitch!
1396
01:40:02,496 --> 01:40:05,431
Kembang apinya hampir selesai,
lalu kau bisa mendarat.
1397
01:40:05,432 --> 01:40:07,491
Astaga.
1398
01:40:07,534 --> 01:40:11,300
Dan cepatlah kemari bodoh.
1399
01:40:14,308 --> 01:40:17,402
- Tembak. - Ini tidak bekerja lagi, aku
rasa kembang apinya sudah habis.
1400
01:40:17,444 --> 01:40:22,279
Oh sayang, kau harus
melakukan semuanya sendiri.
1401
01:40:24,318 --> 01:40:26,286
- Mitch!
- Oh jangan repot repot.
1402
01:40:26,320 --> 01:40:28,413
- Dia sudah mati.
- Karena kamu.
1403
01:40:28,422 --> 01:40:34,258
Tentu saja, karena aku, kau
sadar aku memegang pistol kan?
1404
01:40:35,362 --> 01:40:38,263
Sangat impulsif.
1405
01:40:38,298 --> 01:40:42,257
- Itulah mengapa kau jatuh ke dalam rencanaku.
- Leeds!
1406
01:40:42,269 --> 01:40:44,237
Oh demi Tuhan..
1407
01:40:44,238 --> 01:40:47,207
- Kenapa kau belum mati?
- Lepaskan bocah itu.
1408
01:40:47,241 --> 01:40:49,266
Itu bukan bagaimana cerita
ini akan berakhir Mitch.
1409
01:40:49,309 --> 01:40:51,368
Kau lihat, kau disini bukan
untuk menyelamatkannya.
1410
01:40:51,378 --> 01:40:53,437
Pada akhirnya, dia
mengambil pekerjaanmu.
1411
01:40:53,480 --> 01:40:57,416
Jadi kau menembaknya, tapi tidak
sebelum dia menembakmu sampai mati.
1412
01:40:57,418 --> 01:41:00,251
Aku tidak tahu, itu
terdengar sedikit rumit.
1413
01:41:00,287 --> 01:41:03,450
- Ya, itu terdengar mencurigakan.
- Kau tidak akan bisa kabur.
1414
01:41:03,490 --> 01:41:07,517
Oh aku sudah kabur, Mitch, kau
tahu yang terbaik dari menang?
1415
01:41:07,528 --> 01:41:11,259
Kau punya hak untuk
mengarang cerita yang terjadi.
1416
01:41:11,298 --> 01:41:14,290
Bukankah itu benar? Tuan medali emas?
1417
01:41:14,368 --> 01:41:15,528
Apa itu?
1418
01:41:15,536 --> 01:41:17,470
Apa apaan itu?
1419
01:41:17,471 --> 01:41:21,237
Ini.. Ini.. Tombol merah yang besar.
1420
01:41:22,376 --> 01:41:24,469
Tombol merah yang besar.
1421
01:41:31,351 --> 01:41:33,285
Waktunya untuk pergi nak.
1422
01:41:33,320 --> 01:41:35,220
Tidak!
1423
01:41:35,255 --> 01:41:40,488
Aku lahir di luat, aku makan
kolar api dan kencing air garam.
1424
01:41:40,494 --> 01:41:45,261
Aku menggosok punggungku
dengan penis paus.
1425
01:41:45,299 --> 01:41:49,326
Aku akan mati ketika ombak
tinggi dan bulan tenggelam.
1426
01:41:49,336 --> 01:41:52,203
Sampai saat itu..
1427
01:41:58,245 --> 01:42:00,270
Ayo sayang.
1428
01:42:00,347 --> 01:42:01,405
Aku tidak akan mati.
1429
01:42:01,448 --> 01:42:04,315
Sombong sekali.
1430
01:42:20,267 --> 01:42:23,430
- Mitch, kau baru saja meledakkannya?
- Ya.
1431
01:42:24,538 --> 01:42:26,403
Kau menusuk dirimu sendiri dengan itu?
1432
01:42:26,406 --> 01:42:30,206
- Aku kira itu bisa membunuhmu.
- Memang.
1433
01:42:30,244 --> 01:42:33,372
Tapi aku butuh tenaga tambahan.
1434
01:42:35,516 --> 01:42:37,245
Bagus.
1435
01:42:37,284 --> 01:42:39,252
Itu tidak terlalu buruk.
1436
01:42:39,286 --> 01:42:41,311
Sial!
1437
01:42:41,455 --> 01:42:43,286
Itu untuk keberuntungan, ambillah.
1438
01:42:43,323 --> 01:42:46,258
- Apa? Apa?
- Oh Tuhan, begitu banyak darah.
1439
01:42:46,260 --> 01:42:49,491
- Apa? - Oh Tuhan, aku tidak tahu
kenapa aku terus melihat.
1440
01:42:52,432 --> 01:42:57,426
- Apa yang terjadi dengan Leeds?
- Aku tidak ingin membuatnya terlihat mudah.
1441
01:42:57,471 --> 01:43:01,498
Adrenalin nya membuatmu tetap hidup.
Terima kasih Tuhan, kau membuatku takut.
1442
01:43:01,508 --> 01:43:04,272
Jaga dirimu.
1443
01:43:04,278 --> 01:43:07,213
Kau menyelamatkan
nyawamu sendiri kali ini.
1444
01:43:07,447 --> 01:43:10,314
- Terima kasih.
- Ya.
1445
01:43:10,450 --> 01:43:12,441
Hei, um..
1446
01:43:12,486 --> 01:43:17,355
Jadi aku dengar kau..
Kau benar selama ini.
1447
01:43:17,357 --> 01:43:19,416
Dan uh..
1448
01:43:21,261 --> 01:43:25,391
Aku hutang padamu sebuah..
1449
01:43:25,465 --> 01:43:28,298
Aku berhutang permintaan maaf.
1450
01:43:33,407 --> 01:43:36,240
Tidak ada yang perlu dimaafkan.
1451
01:43:36,276 --> 01:43:38,403
Maksudku kita menyelamatkan teluk nya.
1452
01:43:39,446 --> 01:43:43,280
Jadi kau bisa memberikan
kami telepon itu kapanpun.
1453
01:43:44,284 --> 01:43:46,309
Ayo kawan.
1454
01:43:46,420 --> 01:43:49,218
- Jagoanku.
- Jagoanku.
1455
01:43:49,256 --> 01:43:52,487
Hei, bagian mana dari dipecata
yang kau tidak mengerti Mitch?
1456
01:43:52,492 --> 01:43:54,357
Pergi dari pantaiku,
atau aku akan menahanmu.
1457
01:43:56,363 --> 01:43:58,388
Hei Thorpe.
1458
01:44:01,401 --> 01:44:03,426
Oh Tuhan.
1459
01:44:04,471 --> 01:44:08,407
Ini pantai kami brengsek,
dan kau ditangkap.
1460
01:44:10,444 --> 01:44:13,436
Itu tinju kanan yang keras Brody.
1461
01:44:14,514 --> 01:44:17,483
Kau pantas tahu nama asliku.
1462
01:44:31,331 --> 01:44:33,356
Hei jagoan.
1463
01:44:34,368 --> 01:44:36,461
Hei..
1464
01:44:36,470 --> 01:44:39,200
- Pagi.
- Pagi.
1465
01:44:39,239 --> 01:44:41,332
- Kau ingin sarapan?
- Oke.
1466
01:44:41,375 --> 01:44:42,467
Oke bagus.
1467
01:44:42,509 --> 01:44:44,306
- Pancake?
- Ya.
1468
01:44:44,344 --> 01:44:47,313
- Bacon?
- Ya.
1469
01:44:48,282 --> 01:44:50,307
Roti kayu manis?
1470
01:44:54,488 --> 01:44:56,456
- Aku melihatmu melakukan itu.
- Oh kau masih disana..
1471
01:44:56,490 --> 01:45:00,449
Ya hanya.. Bacon terdengar bagus.
1472
01:45:04,464 --> 01:45:06,432
- Hei.
- Selamat pagi.
1473
01:45:06,433 --> 01:45:08,458
Itu pukulan yang keras pak.
1474
01:45:08,502 --> 01:45:10,402
- Terima kasih.
- Maksudku..
1475
01:45:10,437 --> 01:45:13,304
Itu tidak berada di manual
penjaga pantai tapi..
1476
01:45:13,307 --> 01:45:18,301
Aku sudah memberitahumu kalau aku bisa belajar
lebih baik, kalau aku punya teman belajar.
1477
01:45:19,346 --> 01:45:21,405
Jangan terlalu percaya diri.
1478
01:45:21,448 --> 01:45:25,350
Oh Tuhan, apa kau baru saja
melihat ke arah penisku?
1479
01:45:25,352 --> 01:45:27,445
Sekarang kita impas.
1480
01:45:37,397 --> 01:45:39,297
Oh Tuhan..
1481
01:45:39,333 --> 01:45:42,461
Kita terlambat, kita harus pergi, ayo.
1482
01:45:43,270 --> 01:45:45,295
Aku menemukan sesuatu.
1483
01:45:49,509 --> 01:45:54,378
- Bagaimana kau mendapatkannya? - Terdampar
di pantai, kau melemparnya kurang keras.
1484
01:45:58,385 --> 01:46:00,250
Terima kasih.
1485
01:46:00,253 --> 01:46:02,346
Terima kasih kembali.
1486
01:46:02,356 --> 01:46:07,419
Kawan, setelah menemukan narkoba nya,
menyelamatkan Chen, dan melenyapkan
wanita jahat itu.
1487
01:46:07,461 --> 01:46:14,333
Dengan lilin roma. Senang bisa berkata,
kalau kalian resmi bukan lagi pekerja magang.
1488
01:46:15,268 --> 01:46:16,360
Selamat.
1489
01:46:16,403 --> 01:46:19,270
- Bagus kawan.
- Hei kawan satu lagi hal penting.
1490
01:46:19,306 --> 01:46:24,437
Aku ingin memperkenalkan kalian pada kapten baru
kita, yang sudah menjalankan divisi hawai
dengan sukses selama bertahun tahun.
1491
01:46:24,444 --> 01:46:28,380
Kapten Casey Jane yang hebat.
1492
01:46:43,263 --> 01:46:46,391
- Apa ini hanya aku atau..
- Gerakan super lambat.
1493
01:46:46,400 --> 01:46:48,391
Ya.
1494
01:46:49,436 --> 01:46:52,269
Wow. Itu akan butuh waktu lama.
1495
01:46:52,305 --> 01:46:54,398
Begitulah caranya kami tampil.
1496
01:47:13,493 --> 01:47:16,360
Sial!